Restore merged changes

This commit is contained in:
Felix14_v2
2026-03-05 21:16:40 +03:00
parent 8c98143932
commit 8dd57b0c98

View File

@@ -1543,14 +1543,17 @@ msgstr ""
"Выбор элемента 1 отменён,\n"
"элемент 2 стал элементом 1"
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select Plane's feature."
msgstr "Внимание: выберите плоскость."
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature."
msgstr "Внимание: выберите точку или окружность."
# Зачем здесь "внимание"? Это просто руководство к действию
msgid "Warning: please select two different meshes."
msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте."
msgstr "Внимание: выберите элемент на втором объекте."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
@@ -1594,13 +1597,13 @@ msgid "Assemble"
msgstr "Объединить в сборку"
msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes."
msgstr ""
msgstr "Отключите разнесение и выберите сборку из нескольких частей."
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
msgid "(Moving)"
msgstr ""
msgstr "(подвижная)"
msgid "Point and point assembly"
msgstr "Сборка по точкам"
@@ -1610,6 +1613,9 @@ msgid ""
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
"Рекомендуется сначала совместить модели \n"
"и только потом собирать их части, так как\n"
"части не ограничены плоскостью стола."
msgid "Face and face assembly"
msgstr "Сборка по граням"
@@ -1630,7 +1636,7 @@ msgstr "Возможно, этот профиль создан в более н
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожалуйста, проверьте их:"
# ?????6 В одном месте юзается?
# ?????6 В одном месте юзается? Felix: Нет, в трёх, но везде в значении настроек печати.
msgid "Process"
msgstr "Настройки"
@@ -1653,53 +1659,62 @@ msgstr ""
msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio"
# В окне выбора файла
msgid "STEP files"
msgstr ""
msgstr "Файлы STEP"
# В окне выбора файла
msgid "STL files"
msgstr ""
msgstr "Файлы STL"
# В окне выбора файла
msgid "OBJ files"
msgstr ""
msgstr "Файлы OBJ"
# В окне выбора файла
msgid "AMF files"
msgstr ""
msgstr "Файлы AMF"
# В окне выбора файла
msgid "3MF files"
msgstr ""
msgstr "Файлы 3MF"
# В окне выбора файла
msgid "Gcode 3MF files"
msgstr ""
msgstr "Файлы G-code 3MF"
# В окне выбора файла
msgid "G-code files"
msgstr ""
msgstr "Файлы G-code"
# В окне выбора файла
msgid "Supported files"
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемые файлы"
msgid "ZIP files"
msgstr ""
msgstr "ZIP-архивы"
msgid "Project files"
msgstr ""
msgstr "Файлы проектов"
msgid "Known files"
msgstr ""
msgstr "Известные файлы"
msgid "INI files"
msgstr ""
msgstr "Файлы INI"
msgid "SVG files"
msgstr ""
msgstr "Файлы SVG"
# Тянется из окна выбора текстуры стола и из строки со списком типа файлов для открытия (png/svg)
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
msgid "Masked SLA files"
msgstr ""
msgstr "Файлы SLA"
msgid "Draco files"
msgstr ""
msgstr "Файлы Draco"
msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. "
@@ -1821,11 +1836,12 @@ msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):"
msgid "Choose ZIP file"
msgstr "Выберите zip-файл"
msgstr "Выберите zip-архив"
msgid "Choose one file (GCODE/3MF):"
msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):"
msgstr "Выберите файл (Gcode/3MF):"
# Тянется из окна выбора файлов (в значении "Расширение"), где-то в интерфейсе AMS (без понятия в каком контексте, у меня нет AMS :D) и в неком окне выбора AMS (AmsMappingPopup)
msgid "Ext"
msgstr ""
@@ -2253,7 +2269,7 @@ msgid "Restore to meters"
msgstr "Восстановить в миллиметры"
msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts"
msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей"
msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из нескольких частей"
msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Объединение выбранных моделей в единую"
@@ -2780,7 +2796,7 @@ msgstr "Тип линии"
#, c-format, boost-format
msgid "1x1 Grid: %d mm"
msgstr ""
msgstr "Размер ячейки: %d мм"
msgid "More"
msgstr "Подробнее"
@@ -3951,6 +3967,8 @@ msgid ""
"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and VPN "
"software and retry."
msgstr ""
"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и "
"VPN и повторите попытку."
msgid ""
"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please "
@@ -5865,7 +5883,7 @@ msgid "Load a model"
msgstr "Загрузка модели"
msgid "Import Zip Archive"
msgstr "Импорт ZIP-архив"
msgstr "Импорт ZIP-архива"
msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr "Загрузка моделей, содержащихся в ZIP-архиве"
@@ -6944,7 +6962,7 @@ msgstr ""
"успешная запись о печати данным профилем печати."
msgid "click to add machine"
msgstr ""
msgstr "добавить устройство"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -6958,11 +6976,11 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s"
msgstr ""
msgstr "Сетевой плагин v%s"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Сетевой плагин v%s (%s)"
msgid "Don't show again"
msgstr "Больше не показывать"
@@ -9122,10 +9140,10 @@ msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "Нарезка стола 1"
msgid "Packing data to 3MF"
msgstr "Упаковка данных в 3mf"
msgstr "Упаковка данных в 3MF"
msgid "Uploading data"
msgstr ""
msgstr "Отправка данных"
msgid "Jump to webpage"
msgstr "Перейти на страницу"
@@ -18383,6 +18401,7 @@ msgstr ""
"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для "
"повышения устойчивости."
# Тянется из "Форма стола" и "Форма черновой башни"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
@@ -22403,6 +22422,8 @@ msgid ""
"The Bambu Network Plug-in is required for cloud features, printer discovery, "
"and remote printing."
msgstr ""
"Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется "
"сетевой плагин Bambu."
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
@@ -22422,7 +22443,7 @@ msgid "Skip for Now"
msgstr "Напомнить позже"
msgid "A new version of the Bambu Network Plug-in is available."
msgstr ""
msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu."
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Current version: %s"
@@ -22460,8 +22481,9 @@ msgstr "Перезапустить позже"
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "Рэмминг отключён"
# Тянется только в окно настроек рэмминга
msgid "Volumetric speed"
msgstr ""
msgstr "Объёмный расход"
msgid "Step file import parameters"
msgstr "Параметры импорта STEP"
@@ -22501,11 +22523,12 @@ msgstr ""
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
"использоваться базовый профиль материала."
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid ""
"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset."
msgstr ""
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used."
msgstr ""
@@ -22516,6 +22539,7 @@ msgstr ""
"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет "
"использоваться случайный профиль материала."
# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. Возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей.
msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used."
msgstr ""