mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-04-06 00:32:05 +02:00
Fixes
This commit is contained in:
@@ -2819,6 +2819,7 @@ msgstr "Пауза"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
# Тянется из 9 мест: группировка материалов: Auto/Custom, Форма стола: %s, тип линии: %s, калибровка температуры – Тип материала: %s (тут колонки узкие, но место вроде есть),). Причём местами должно согласоваться с разными родами (форма: пользов.). Лучше сократить до Пользов.
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Пользовательский"
|
||||
|
||||
@@ -4165,9 +4166,9 @@ msgstr "Удалить"
|
||||
msgid "Not found:"
|
||||
msgstr "Не найдено:"
|
||||
|
||||
# Используется в 7 местах
|
||||
# Используется в 7 местах – сокращаем, т.к. из-за длины растягивается окно с информацией о печати
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "3D-модель"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
|
||||
msgstr "Выберите файл STL для импорта формы стола:"
|
||||
@@ -5075,7 +5076,7 @@ msgstr "Видимость"
|
||||
|
||||
# в результате нарезки это, в профиле прутка
|
||||
msgid "Flushed"
|
||||
msgstr "Очистка"
|
||||
msgstr "Прочистка"
|
||||
|
||||
msgid "Tower"
|
||||
msgstr "Башня"
|
||||
@@ -5601,7 +5602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
|
||||
"to the Wiki to ensure print quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружено совместное использование PLA и PETG. Для повышения качество рекомендуется настроить параметры в соответствии с руководством."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
|
||||
msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати."
|
||||
@@ -5622,7 +5623,7 @@ msgstr ""
|
||||
"в цветной модели. Рекомендуется изменить настройки прочистки:"
|
||||
|
||||
msgid "Click Wiki for help."
|
||||
msgstr "Подробнее на Wiki"
|
||||
msgstr "Открыть руководство"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to regroup"
|
||||
msgstr "Перегруппировать"
|
||||
@@ -5739,6 +5740,7 @@ msgstr "Авторизация"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Подготовка"
|
||||
|
||||
# Предпросмотр – так места хватает, чтобы в split-режиме на экране целиком умещалась кнопка нарезки
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Просмотр нарезки"
|
||||
|
||||
@@ -5760,8 +5762,9 @@ msgstr "Нет"
|
||||
msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "будет закрыт перед созданием новой модели. Хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
# Возможно, имеет смысл убрать тут "стол". Подавляющее большинство проектов – это размещение моделей и их печать на одном столе, поэтому намёк на работу с несколькими столами тут выглядит излишним. А в режиме работы с несколькими столами по противопоставлению "Нарезать/Нарезать все" и так понятно, что к чему относится. Преимущества – это экономит немного места для соседней кнопки, которая сейчас не видна в split-режиме окон слайсера на некоторых экранах (ноутбуки с оптимальным масштабированием).
|
||||
msgid "Slice plate"
|
||||
msgstr "Нарезать стол"
|
||||
msgstr "Нарезать"
|
||||
|
||||
msgid "Print plate"
|
||||
msgstr "Распечатать стол"
|
||||
@@ -6833,8 +6836,9 @@ msgstr "Применимо только во время печати"
|
||||
msgid "Silent"
|
||||
msgstr "Тихий"
|
||||
|
||||
# Подставляется в "%s экструдер"; используется везде совместно с "High flow" (Обычный режим/Высокий расход)
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартный"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
||||
msgid "Sport"
|
||||
msgstr "Спортивный"
|
||||
@@ -6847,7 +6851,7 @@ msgid ""
|
||||
"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будьте осторожны, выключение освещения в процессе работы приведёт к отказу "
|
||||
"систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения слетевших "
|
||||
"систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения отрыва "
|
||||
"моделей)."
|
||||
|
||||
msgid "Keep it On"
|
||||
@@ -7368,7 +7372,7 @@ msgid "Brass"
|
||||
msgstr "Латунь"
|
||||
|
||||
msgid "High flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высокий расход"
|
||||
|
||||
msgid "No wiki link available for this printer."
|
||||
msgstr "Ссылка на руководство по этому принтеру отсутствует."
|
||||
@@ -7441,14 +7445,15 @@ msgstr "Внимание: «%s» экструдер не может печата
|
||||
msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n"
|
||||
msgstr "Совмещение %1% с %2% при печати не рекомендуется.\n"
|
||||
|
||||
# подстановка в составные уведомления. Часто речь идёт именно об экструдере, а не о сопле, плюс "экструдер" лучше согласуется.
|
||||
# подстановка в составные уведомления (напр.: "0.2mm Стандартный nozzle"). Часто речь идёт именно об экструдере, а не о сопле, плюс "экструдер" лучше согласуется.
|
||||
msgid " nozzle"
|
||||
msgstr " экструдер"
|
||||
|
||||
# Очень кривая подстановка (nozzle_diameter, volume_type), поэтому такой вариант. Например, сейчас получается: "Не рекомендуется одновременно использовать сопло 0.2mm Стандартный экструдер и Bambu PETG Transparent"
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n"
|
||||
msgstr "Соплом %1% не рекомендуется печатать %2%\n"
|
||||
msgstr "Не рекомендуется одновременно использовать сопло %1% и %2%\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not recommended to use the following nozzle and filament "
|
||||
@@ -7757,6 +7762,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях "
|
||||
"безопасен!"
|
||||
|
||||
# Проверить, где используется (кроме окна сохранения профиля) – может лучше переименовать в "Новый профиль"? Чтобы упростить понимание действия совершаемого слайсером действия.
|
||||
msgid "Customized Preset"
|
||||
msgstr "Пользовательский профиль"
|
||||
|
||||
@@ -8490,7 +8496,7 @@ msgid "Ask When Relevant"
|
||||
msgstr "автовыбор"
|
||||
|
||||
msgid "Always Ask"
|
||||
msgstr "выбор действия"
|
||||
msgstr "окно выбора"
|
||||
|
||||
msgid "Load Geometry Only"
|
||||
msgstr "3D-модели"
|
||||
@@ -8515,7 +8521,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
|
||||
msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних"
|
||||
|
||||
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
|
||||
msgstr "Отключить предупреждение при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом"
|
||||
msgstr "Не предупреждать при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом"
|
||||
|
||||
msgid "Show options when importing STEP file"
|
||||
msgstr "Показывать настройки импорта STEP"
|
||||
@@ -9077,8 +9083,9 @@ msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)."
|
||||
msgid "Plate name"
|
||||
msgstr "Имя стола"
|
||||
|
||||
# Длинно и не понятно, зачем – это в настройках столов, переопределение типа покрытия
|
||||
msgid "Same as Global Plate Type"
|
||||
msgstr "Аналогично глобальному типу пластины"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Bed type"
|
||||
msgstr "Покрытие"
|
||||
@@ -9125,7 +9132,7 @@ msgid "Packing project data into 3MF file"
|
||||
msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading 3MF"
|
||||
msgstr "Отправка 3mf"
|
||||
msgstr "Отправка 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Jump to model publish web page"
|
||||
msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели"
|
||||
@@ -11031,7 +11038,7 @@ msgid ""
|
||||
"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca "
|
||||
"Slicer > Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа будет пересчитывать значения при каждом изменении цвета или смены "
|
||||
"Значения будут пересчитываться при каждом изменении цвета или смене "
|
||||
"материала. Это можно отключить в настройках."
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
@@ -12346,7 +12353,7 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
|
||||
msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS"
|
||||
msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
|
||||
@@ -13826,6 +13833,7 @@ msgstr ""
|
||||
"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение "
|
||||
"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали.."
|
||||
|
||||
# См. https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer/pull/12669
|
||||
msgid "Wall loop direction"
|
||||
msgstr "Направление печати периметров"
|
||||
|
||||
@@ -14536,12 +14544,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tower ironing area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разглаживание черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
|
||||
"meet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Площадь разглаживания области на стыке двух разных материалов. Снижает риск столкновения сопла с торчащими кончиками линий при дальнейшей прочистке.\n\nПримечание: эта функция требует включения защитных окон черновой башни."
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "мм²"
|
||||
@@ -16721,7 +16729,7 @@ msgstr ""
|
||||
"эффекта низкополигональной модели."
|
||||
|
||||
msgid "Travel distance threshold"
|
||||
msgstr "Порог перемещения для отката"
|
||||
msgstr "Порог перемещения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
|
||||
@@ -16956,14 +16964,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки"
|
||||
|
||||
# Не отправлять оценку времени, Не маркировать прогресс печати, Отключить маркировку прогресса печати
|
||||
msgid "Disable set remaining print time"
|
||||
msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати"
|
||||
msgstr "Не отмечать прогресс"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в "
|
||||
"конечный G-код."
|
||||
"Отключить вставку в G-код команд для вывода прогресса печати и оставшегося времени."
|
||||
|
||||
msgid "Seam position"
|
||||
msgstr "Позиция шва"
|
||||
@@ -18319,8 +18327,7 @@ msgstr "Внутренние рёбра"
|
||||
|
||||
msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создавать внутренние рёбра жёсткости для повышения стабильности печати "
|
||||
"черновой башни."
|
||||
"Создавать внутренние опоры на протяжении всей высоты башни для повышения её устойчивости. Если отключено, опоры создаются только под слоями прочистки материала.\n\nПримечание: влияет только на принтеры Bambu, в остальных случаях башня автоматически сужается по необходимости."
|
||||
|
||||
# ??? настройка отключена в коде
|
||||
msgid "Purging volumes"
|
||||
@@ -18437,9 +18444,9 @@ msgstr ""
|
||||
"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для "
|
||||
"повышения устойчивости."
|
||||
|
||||
# Тянется из "Форма стола" и "Форма черновой башни"
|
||||
# Тянется из "Форма стола" (в создании принтера) и "Форма черновой башни"
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
msgstr "Прямоугольная"
|
||||
|
||||
msgid "Rib"
|
||||
msgstr "Усиленная"
|
||||
@@ -18675,9 +18682,10 @@ msgid ""
|
||||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в "
|
||||
"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
"Параметры изображений для сохранения в файлах .gcode, .sl1 и .sl1s. Задаются в "
|
||||
"следующем виде: \"XxY/PNG, XxY/PNG, ...\".\nПоддерживаются форматы JPG, PNG, QOI, BTT_TFT и COLPIC."
|
||||
|
||||
# Легаси, сейчас формат задаётся отдельно для каждого отдельного изображения внутри файла.
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Формат эскизов G-кода"
|
||||
|
||||
@@ -20593,7 +20601,7 @@ msgid ""
|
||||
"Recommended: Set Damp to 0.\n"
|
||||
"This will use the printer's default or saved value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Совет: установите значение затухания (Damp) равным 0\n"
|
||||
"Совет: установите значение затухания (Damp) равным 0 "
|
||||
"для использования значения из прошивки принтера."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20606,7 +20614,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите допустимый коэффициент затухания (0 < Затухание/коэффициент "
|
||||
"затухания <= 1)"
|
||||
"затухания ≤ 1)"
|
||||
|
||||
msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr "Тест затухания Input shaping"
|
||||
@@ -20633,14 +20641,13 @@ msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"(0 < Freq < 500)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите допустимые значения:\n"
|
||||
"(0 < Частота < 500)"
|
||||
"Введите допустимое значение:\n"
|
||||
"(0 < частота < 500)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= "
|
||||
"1)"
|
||||
"Введите допустимый коэффициент затухания (0 ≤ начало < конец ≤ 1)"
|
||||
|
||||
msgid "Cornering test"
|
||||
msgstr "Тест прохождения углов"
|
||||
@@ -20660,12 +20667,13 @@ msgstr "Тестируемый диапазон"
|
||||
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
|
||||
msgstr "Примечание: чем ниже значения, тем острее и медленнее печатаются углы."
|
||||
|
||||
# Junction Deviation – a, c, e и o заменены на кириллические для обхода бага с расчётом ширины текста для переноса строк (чтобы текст не обрезался, короче).
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
|
||||
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
|
||||
"0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: тестируется работа Junction Deviation.\n"
|
||||
"Внимание: тестируется Junсtiоn Dеviаtiоn.\n"
|
||||
"Для тестирования рывков необходимо обнулить его значение (профиль принтера → "
|
||||
"ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)."
|
||||
|
||||
@@ -21507,14 +21515,13 @@ msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке «
|
||||
msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui"
|
||||
msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати"
|
||||
|
||||
# Слишком мало места, текст срезается. Костылим с неразрывными пробелами.
|
||||
# HTTPS – на кириллице, чтобы обойти баг с переносом.
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||||
"signed certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл корневого сертификата HTTPS необходим только при\n"
|
||||
"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Файл корневого сертификата НТТРS необходим только при использовании\n"
|
||||
"НТТРS с самоподписанным сертификатом."
|
||||
|
||||
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
||||
msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
|
||||
@@ -22281,7 +22288,7 @@ msgid "We will slice according to this grouping method:"
|
||||
msgstr "Осуществлять нарезку в соответствии с этой группировкой:"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
|
||||
msgstr "Совет: для назначения материала можно перетащить его в нужное поле."
|
||||
msgstr "Совет: для назначения материала перетащите его в нужное поле."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown "
|
||||
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ var LangText = {
|
||||
t112: "Присоединяйтесь к программе",
|
||||
t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.",
|
||||
t126: "Загрузка...",
|
||||
orca1: "Редактировать информацию о проекте",
|
||||
orca1: "Изменить информацию",
|
||||
orca2: "Информация отсутствует",
|
||||
orca3: "Режим конфиденциальности",
|
||||
orca4: "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Помешает только владельцам Bambu Lab, не использующим режим «Только LAN».",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user