From d8f39500599000341ebaa46807a1e3b8a51dd83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Wed, 4 Mar 2026 05:48:54 +0100 Subject: [PATCH] fix: update German translations for filament presets and related terms (#12542) * fix: update German translations for filament presets and related terms * fix: correct typo in German translation for printer and filament profiles --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 352 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 186 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 7f4d916042..df835e7763 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -20,29 +20,25 @@ msgid "" msgstr "" "Das Filament ist möglicherweise nicht mit den aktuellen " "Maschineneinstellungen kompatibel. Es werden generische Filament-" -"Voreinstellungen verwendet." +"Profile verwendet." msgid "" "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." -msgstr "Das Filamentmodell ist unbekannt. Es wird weiterhin die vorherige " +msgstr "Das Filamentprofil ist unbekannt. Es wird weiterhin das vorherige Filamentprofil verwendet." msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" -"Das Filamentmodell ist unbekannt. Es werden generische Filament-" -"Voreinstellungen verwendet." +"Das Filamentprofil ist unbekannt. Es werden generische Filamentprofile verwendet." msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. A " "random filament preset will be used." msgstr "" -"Das Filament ist möglicherweise nicht mit den aktuellen " -"Maschineneinstellungen kompatibel. Es wird eine zufällige Filament-" -"Voreinstellung verwendet." +"Das Filament ist möglicherweise nicht mit den aktuellen Geräteeinstellungen kompatibel. Es wird ein zufälliges Filamentprofil verwendet." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" -"Das Filamentmodell ist unbekannt. Es wird eine zufällige Filament-" -"Voreinstellung verwendet." +"Das Filamentprofil ist unbekannt. Es wird ein zufälliges Filamentprofil verwendet." msgid "right" msgstr "rechts" @@ -60,7 +56,7 @@ msgid "extruder" msgstr "Extruder" msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "TPU wird von AMS nicht unterstützt." +msgstr "TPU wird vom AMS nicht unterstützt." msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." msgstr "AMS unterstützt 'Bambu Lab PET-CF' nicht." @@ -69,20 +65,19 @@ msgid "" "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " "pull maintenance on the printer." msgstr "" -"Bitte führen Sie vor dem TPU Druck eine Kaltzug-Wartung am Drucker durch, um " -"ein Verstopfen zu vermeiden." +"Bitte vor dem Drucken von TPU einen Cold Pull durchführen, um " +"Verstopfungen zu vermeiden. Sie können die Cold Pull Funktion des Druckers verwenden." msgid "" "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " "dry it before use." msgstr "" -"Feuchtes PVA wird flexibel und bleibt im AMS stecken, bitte trocknen Sie es " -"vor dem Gebrauch." +"Feuchtes PVA ist flexibel und kann im AMS stecken bleiben." +" Trocknen Sie es vor Gebrauch." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." msgstr "" -"Feuchtes PVA ist flexibel und kann im Extruder stecken bleiben. Bitte " -"trocknen Sie es vor der Verwendung." +"Feuchtes PVA ist flexibel und kann im Extruder stecken bleiben. Trocknen Sie es vor Gebrauch." msgid "" "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " @@ -2316,10 +2311,10 @@ msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte auswählen" msgid "Select All Plates" -msgstr "" +msgstr "Alle Druckplatten auswählen" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "" +msgstr "Alle Objekte auf allen Druckplatten auswählen" msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" @@ -2383,7 +2378,7 @@ msgid "Simplify Model" msgstr "Modell vereinfachen" msgid "Subdivision mesh" -msgstr "Unterteilungsgitter" +msgstr "Netzunterteilung" msgid "(Lost color)" msgstr "(Farbe verloren)" @@ -3315,8 +3310,8 @@ msgid "" "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " "printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" -"Die SLA-Archivdatei enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie " -"zuerst einige SLA-Druckervoreinstellungen, bevor Sie das SLA-Archiv " +"Die SLA-Archivdatei enthält keine Profile. Bitte aktivieren Sie " +"zuerst einige SLA-DruckerProfile, bevor Sie das SLA-Archiv " "importieren." msgid "Importing canceled." @@ -3329,8 +3324,8 @@ msgid "" "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " "presets were used as fallback." msgstr "" -"Das importierte SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Die aktuellen SLA-" -"Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet." +"Das importierte SLA-Archiv enthält keine Profile. Die aktuellen SLA-" +"Profile wurden als Ersatz verwendet." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" @@ -3339,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste vor der Änderung der Voreinstellungen." +"Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste vor der Änderung der Profile." msgid "Attention!" msgstr "Achtung!" @@ -3894,6 +3889,9 @@ msgid "" "restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " "deleted by anti-virus software." msgstr "" +"Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Die Plugin-Datei könnte in " +"Verwendung sein. Bitte starten Sie OrcaSlicer neu und versuchen Sie es erneut. " +"Überprüfen Sie auch, ob sie von Antivirensoftware blockiert oder gelöscht wird." msgid "Click here to see more info" msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten" @@ -4741,7 +4739,7 @@ msgid "Specific for %1%" msgstr "Spezifisch für %1%" msgid "Presets" -msgstr "Voreinstellungen" +msgstr "Profile" msgid "Print settings" msgstr "Druckeinstellungen" @@ -4856,7 +4854,7 @@ msgid "Layer Time (log)" msgstr "Layerzeit (log)" msgid "Pressure Advance" -msgstr "" +msgstr "Pressure Advance" msgid "Noop" msgstr "Keine Operation" @@ -4982,7 +4980,7 @@ msgid "Actual Speed: " msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit: " msgid "PA: " -msgstr "" +msgstr "PA: " msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistiken aller Platten" @@ -5404,28 +5402,28 @@ msgid "Fit camera to scene or selected object." msgstr "Kamera an Szene oder ausgewähltes Objekt anpassen." msgid "3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "3D-Navigator" msgid "Zoom button" -msgstr "" +msgstr "Zoom-Schaltfläche" msgid "Overhangs" msgstr "Überhänge" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Umriss" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektive" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Achsen" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Rasterlinien" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Beschriftungen" msgid "Paint Toolbar" msgstr "Malwerkzeuge" @@ -5955,10 +5953,10 @@ msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." msgstr "3D-Navigator in Vorbereitungs- und Vorschauansicht anzeigen." msgid "Show Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Rasterlinien anzeigen" msgid "Show Gridlines on plate" -msgstr "" +msgstr "Rasterlinien auf der Druckplatte anzeigen" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Window-Layout zurücksetzen" @@ -6173,9 +6171,9 @@ msgid "" msgstr "" "Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus Bambu Cloud synchronisieren?\n" "Es enthält die folgenden Informationen:\n" -"1. Die Prozessvoreinstellungen\n" -"2. Die Filament-Voreinstellungen\n" -"3. Die Drucker-Voreinstellungen" +"1. Die Prozessprofile\n" +"2. Die Filamentprofile\n" +"3. Die Druckerprofile" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisierung" @@ -7077,8 +7075,8 @@ msgstr[1] "%1$d Objekte wurden als Teile des geschnittenen Objekts geladen." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit unscharfer Hautmalerei geladen." +msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit unscharfer Hautmalerei geladen." msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" @@ -8488,7 +8486,7 @@ msgstr "" "eines Absturzes wiederherstellen zu können." msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" +msgstr "Profil" msgid "Remember printer configuration" msgstr "Druckerkonfiguration merken" @@ -8501,11 +8499,11 @@ msgstr "" "Drucker und wechselt automatisch." msgid "Group user filament presets" -msgstr "Gruppiere benutzerdefinierte Filamentvoreinstellungen" +msgstr "Gruppiere benutzerdefinierte Filamentprofile" msgid "Group user filament presets based on selection" msgstr "" -"Gruppiere benutzerdefinierte Filamentvoreinstellungen basierend auf der " +"Gruppiere benutzerdefinierte Filamentprofile basierend auf der " "Auswahl" msgid "All" @@ -8518,16 +8516,16 @@ msgid "By vendor" msgstr "Nach Hersteller" msgid "Optimize filaments area height for..." -msgstr "" +msgstr "Optimieren der Filamentbereichshöhe für..." msgid "(Requires restart)" msgstr "(Erfordert Neustart)" msgid "filaments" -msgstr "" +msgstr "Filamente" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" -msgstr "" +msgstr "Optimiert die maximale Höhe des Filamentbereichs basierend auf der gewählten Filamentanzahl" msgid "Features" msgstr "Funktionen" @@ -8671,10 +8669,10 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen." msgid "Unsaved presets" -msgstr "nicht gespeicherte Voreinstellungen" +msgstr "nicht gespeicherte Profile" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Meine Auswahl bei den nicht gespeicherten Voreinstellungen löschen." +msgstr "Meine Auswahl bei den nicht gespeicherten Profile löschen." msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "Synchronisiere Druckerprofil" @@ -8715,7 +8713,7 @@ msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" msgstr "Benutzerprofile automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/Prozess)" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Aktualisiere integrierte Voreinstellungen automatisch." +msgstr "Aktualisiere integrierte Profile automatisch." msgid "Use encrypted file for token storage" msgstr "Verschlüsselte Datei für die Token-Speicherung verwenden" @@ -8736,7 +8734,7 @@ msgstr "Filament-Synchronisierungsmodus" msgid "" "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Synchronisierung sowohl die Filamentvoreinstellung als " +"Wählen Sie, ob die Synchronisierung sowohl das Filamentprofil als " "auch die Farbe oder nur die Farbe aktualisiert." msgid "Filament & Color" @@ -8956,7 +8954,7 @@ msgid "Cloud environment switched, please login again!" msgstr "Cloud-Umgebung gewechselt; Bitte erneut anmelden!" msgid "System presets" -msgstr "Systemvoreinstellungen" +msgstr "Systemprofile" msgid "User presets" msgstr "Benutzerdefinierte Profile" @@ -9112,7 +9110,7 @@ msgid "Save %s as" msgstr "%s speichern als" msgid "User Preset" -msgstr "Benutzer-Profil" +msgstr "Benutzerprofil" msgid "Preset Inside Project" msgstr "Projektbasiertes Profil" @@ -9979,22 +9977,22 @@ msgid "" "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " -"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " +"\"Timelapse Reinigungsturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " "auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" -">\"Timelapse Wischturm\" wählen." +">\"Timelapse Reinigungsturm\" wählen." msgid "" "A copy of the current system preset will be created, which will be detached " "from the system preset." msgstr "" -"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der " -"Systemvoreinstellung abgekoppelt wird." +"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemprofiles erstellt, die von dem " +"Systemprofil abgekoppelt wird." msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" -"Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der übergeordneten " -"Systemvoreinstellung abgekoppelt." +"Das aktuelle benutzerdefinierte Profil wird von dem übergeordneten " +"Systemprofil abgekoppelt." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert." @@ -10007,19 +10005,19 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" msgid "Detach preset" -msgstr "Voreinstellung abkoppeln" +msgstr "Profil abkoppeln" msgid "This is a default preset." -msgstr "Das ist ein Standardvoreinstellung." +msgstr "Das ist ein Standardprofil." msgid "This is a system preset." -msgstr "Das ist eine Systemvoreinstellung." +msgstr "Das ist ein Systemprofil." msgid "Current preset is inherited from the default preset." -msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist von der Standardvoreinstellung abgeleitet." +msgstr "Aktuelles Profil ist vom Standardprofil abgeleitet." msgid "Current preset is inherited from" -msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von" +msgstr "Aktuelles Profil ist abgeleitet von" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden." @@ -10027,11 +10025,11 @@ msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden." msgid "" "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." msgstr "" -"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von " -"dieser abgeleitet ist." +"Alle Änderungen sollten als neues Profil gespeichert werden, das von " +"diesem abgeleitet ist." msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Voreinstellung an." +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für das Profil an." msgid "Additional information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" @@ -10498,7 +10496,7 @@ msgstr "" msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" msgstr "" -"Voreinstellungen, die von anderen Voreinstellungen geerbt wurden, können " +"Profile, die von anderen Profile geerbt wurden, können " "nicht gelöscht werden!" msgid "The following presets inherit this preset." @@ -10673,7 +10671,7 @@ msgid "Show all presets (including incompatible)" msgstr "Alle Profile anzeigen (auch inkompatible)" msgid "Select presets to compare" -msgstr "Wähle Voreinstellungen zum Vergleich aus" +msgstr "Wähle Profile zum Vergleich aus" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." @@ -10842,7 +10840,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Das Synchronisieren von AMS-Filamenten verwirft Ihre geänderten, aber nicht " -"gespeicherten Filamentvoreinstellungen.\n" +"gespeicherten Filamentprofile.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" msgctxt "Sync_AMS" @@ -10944,7 +10942,7 @@ msgid "" "replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " "undone." msgstr "" -"Nach der Synchronisierung werden die Filamentvoreinstellungen und Farben des " +"Nach der Synchronisierung werden die Filamentprofile und Farben des " "Projekts durch die zugeordneten Filamenttypen und -farben ersetzt. Diese " "Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." @@ -12074,11 +12072,15 @@ msgid "" "For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " "base pattern." msgstr "" +"Für organische Stützstrukturen werden zwei Wände nur mit dem Hohl/Standard " +"Basis-Muster unterstützt." msgid "" "The Lightning base pattern is not supported by this support type; " "Rectilinear will be used instead." msgstr "" +"Das Lightning-Basis-Muster wird von diesem Stütztyp nicht unterstützt; " +"Stattdessen wird das Rechteckmuster verwendet." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -14464,7 +14466,7 @@ msgid "Loading speed" msgstr "Lade-Geschwindigkeit" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Lade-Geschwindigkeit für das Filament im Wischturm." +msgstr "Lade-Geschwindigkeit für das Filament im Reinigungsturm." msgid "Loading speed at the start" msgstr "Lade-Geschwindigkeit am Anfang" @@ -14479,7 +14481,7 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Geschwindigkeit, die zum Entladen des Filaments im Wischturm verwendet wird " +"Geschwindigkeit, die zum Entladen des Filaments im Reinigungsturm verwendet wird " "(beeinflusst nicht den Anfang des Entladens direkt nach dem Rammen)." msgid "Unloading speed at the start" @@ -14539,7 +14541,7 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen allmählich ab dieser Geschwindigkeit." msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm" +msgstr "Minimale Wischmenge im Reinigungsturm" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " @@ -14557,47 +14559,53 @@ msgstr "" "nicht gestört wird und die Qualität des Drucks erhalten bleibt." msgid "Interface layer pre-extrusion distance" -msgstr "" +msgstr "Vorextrusionsabstand der Schnittstellenschicht" msgid "" "Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " "materials meet)." msgstr "" +"Vorextrusionsabstand für die Schnittstellenschicht des Reinigungsturms (wo verschiedene Materialien aufeinandertreffen)." msgid "Interface layer pre-extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Vorextrusionslänge der Schnittstellenschicht" msgid "" "Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " "materials meet)." msgstr "" +"Vorextrusionslänge für die Schnittstellenschicht des Reinigungsturms (wo verschiedene Materialien aufeinandertreffen)." msgid "Tower ironing area" -msgstr "" +msgstr "Glättungsbereich des Turms" msgid "" "Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." msgstr "" +"Glättungsbereich für die Schnittstellenschicht des Reinigungsturms (wo verschiedene Materialien aufeinandertreffen)." msgid "mm²" msgstr "mm²" msgid "Interface layer purge length" -msgstr "" +msgstr "Spüllänge der Schnittstellenschicht" msgid "" "Purge length for prime tower interface layer (where different materials " "meet)." msgstr "" +"Spüllänge für die Schnittstellenschicht des Reinigungsturms (wo verschiedene Materialien aufeinandertreffen)." msgid "Interface layer print temperature" -msgstr "" +msgstr "Drucktemperatur der Schnittstellenschicht" msgid "" "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " "meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." msgstr "" +"Drucktemperatur für die Schnittstellenschicht des Reinigungsturms (wo verschiedene Materialien aufeinandertreffen). Wenn auf -1 eingestellt, wird die maximal empfohlene Düsentemperatur verwendet." +"empfohlene Düsentemperatur verwendet." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung" @@ -14627,8 +14635,8 @@ msgstr "" "Rammen beim Einsatz eines Multitool-Druckers (d.h. wenn die Option 'Single " "Extruder Multimaterial' in den Druckereinstellungen nicht aktiviert ist). " "Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine kleine Menge Filament kurz vor " -"dem Werkzeugwechsel schnell auf den Wischturm extrudiert. Diese Option wird " -"nur verwendet, wenn der Wischturm aktiviert ist." +"dem Werkzeugwechsel schnell auf den Reinigungsturm extrudiert. Diese Option wird " +"nur verwendet, wenn der Reinigungsturm aktiviert ist." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Multitool-Ramming-Volumen" @@ -17714,6 +17722,15 @@ msgid "" "Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " "will be used instead of Lightning." msgstr "" +"Linienmuster der Stützstrukturen.\n" +"\n" +"Die Standardoption für Baumstützen ist Hohl, was bedeutet, dass kein " +"Basismuster vorhanden ist. Für andere Stütztypen ist die Standardoption das " +"Rechtwinklige Muster.\n" +"\n" +"HINWEIS: Für organische Stützen werden die beiden Wände nur mit dem Hohl/Standard-Basismuster unterstützt. Das Lightning-Basismuster wird nur von " +"Baum Slim/Strong/Hybrid Stützen unterstützt. Für die anderen Stütztypen wird stattdessen das Rechtwinklige Muster verwendet." + msgid "Rectilinear grid" msgstr "Rechtwinkliges Gitter" @@ -18357,21 +18374,25 @@ msgstr "" "Die Wand des Reinigungsturms überspringt die Startpunkte des Wischpfads." msgid "Enable tower interface features" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere Funktionen der Turmschnittstelle" msgid "" "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " "meet." msgstr "" +"Erlaube optimiertes Verhalten der Schnittstelle des Reinigungsturms, " +"wenn verschiedene Materialien aufeinandertreffen." msgid "Cool down from interface boost during prime tower" -msgstr "" +msgstr "^" msgid "" "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " "print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " "the tower." msgstr "" +"Wenn die Temperatursteigerung der Schnittstellenschicht aktiv ist, stellen Sie die " +"Düse zu Beginn des Reinigungsturms wieder auf die Drucktemperatur ein, damit sie während des Turms abkühlt." msgid "Infill gap" msgstr "Infill-Lücke" @@ -19375,26 +19396,26 @@ msgid "Second" msgstr "Sekunde" msgid "Print preset name" -msgstr "Name der Druckvoreinstellungen" +msgstr "Name der Druckprofile" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "Name der Druckvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird." +msgstr "Name des Druckprofils, das zum Slicen verwendet wird." msgid "Filament preset name" -msgstr "Name der Filamentvoreinstellungen" +msgstr "Name der Filamentprofile" msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" -"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable " +"Name des Filamentprofils, das zum Slicen verwendet wird. Die Variable " "ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält." msgid "Printer preset name" -msgstr "Name der Druckervoreinstellungen" +msgstr "Name der Druckerprofile" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "Name der Druckervoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird." +msgstr "Name des Druckerprofils, das zum Slicen verwendet wird." msgid "Physical printer name" msgstr "Name des physischen Druckers" @@ -19634,21 +19655,21 @@ msgstr "Der Name darf nicht leer sein." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s was not found." -msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung: %s wurde nicht gefunden." +msgstr "Das ausgewählte Profil: %s wurde nicht gefunden." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." msgstr "" -"Der Name darf nicht mit dem Namen der Systemvoreinstellung übereinstimmen." +"Der Name darf nicht mit dem Namen des Systemprofils übereinstimmen." msgid "The name is the same as another existing preset name" -msgstr "Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung" +msgstr "Der Name existiert bereits bei einem anderen Profil" msgid "create new preset failed." -msgstr "Erstellen einer neuen Voreinstellung ist fehlgeschlagen." +msgstr "Erstellen eines neuen Profils ist fehlgeschlagen." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung: %s wurde nicht gefunden." +msgstr "Das ausgewählte Profil: %s wurde nicht gefunden." #, c-format, boost-format msgid "Could not find parameter: %s." @@ -19739,12 +19760,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Filament zur Kalibrierung aus" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." msgstr "" -"Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert" +"Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einem Profil gespeichert" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." msgstr "" -"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in einer " -"Voreinstellung gespeichert" +"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in einem " +"Profil gespeichert" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Wann benötigen Sie die Kalibrierung der Flussdynamik" @@ -19949,7 +19970,7 @@ msgid "Input Value" msgstr "Eingabewert" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Speichern in Filament-Voreinstellung" +msgstr "Speichern im Filamentprofil" msgid "Record Factor" msgstr "Aufzeichnungsfaktor" @@ -19965,7 +19986,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Wert ein (0,0 < Flussverhältnis < 2,0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Namen der Voreinstellung ein, die Sie speichern möchten." +"Bitte geben Sie den Namen des Profils ein, das Sie speichern möchten." msgid "Calibration1" msgstr "Kalibrierung1" @@ -20647,7 +20668,7 @@ msgid "Log Info" msgstr "Protokoll Info" msgid "Select filament preset" -msgstr "Filament-Voreinstellung auswählen" +msgstr "Filamentprofil auswählen" msgid "Create Filament" msgstr "Filament erstellen" @@ -20656,17 +20677,17 @@ msgid "Create Based on Current Filament" msgstr "Erstellen Sie basierend auf dem aktuellen Filament" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Aktuelle Filament-Voreinstellung kopieren" +msgstr "Aktuelles Filamentprofil kopieren" msgid "Basic Information" msgstr "Grundlegende Informationen" msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Filament-Voreinstellung unter diesem Filament hinzufügen" +msgstr "Filamentprofil unter diesem Filament hinzufügen" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" msgstr "" -"Sie könnten die Filament-Voreinstellungen für Ihren folgenden Drucker " +"Sie könnten die Filamentprofile für Ihren folgenden Drucker " "erstellen:" msgid "Select Vendor" @@ -20682,7 +20703,7 @@ msgid "Select Type" msgstr "Typ auswählen" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Filament-Voreinstellung auswählen" +msgstr "Filamentprofil auswählen" msgid "Serial" msgstr "Seriennummer" @@ -20691,7 +20712,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "z.B. Basic, Matte, Silk, Marble" msgid "Filament Preset" -msgstr "Filament-Voreinstellung" +msgstr "Filamentprofil" msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -20735,8 +20756,8 @@ msgstr "Der Hersteller kann keine Zahl sein. Bitte erneut eingeben." msgid "" "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" -"Sie haben noch keinen Drucker oder keine Voreinstellung ausgewählt. Bitte " -"wählen Sie mindestens einen aus." +"Sie haben noch keinen Drucker oder kein Profil ausgewählt. Bitte " +"wählen Sie mindestens etwas aus." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -20745,13 +20766,13 @@ msgid "" "name. Do you want to continue?" msgstr "" "Der Filamentname %s, den Sie erstellt haben, existiert bereits.\n" -"Wenn Sie mit der Erstellung fortfahren, wird die erstellte Voreinstellung " -"mit ihrem vollständigen Namen angezeigt. Möchten Sie fortfahren?" +"Wenn Sie mit der Erstellung fortfahren, wird das erstellte Profil " +"mit seinem vollständigen Namen angezeigt. Möchten Sie fortfahren?" msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "" -"Einige vorhandenen Voreinstellungen konnten nicht erstellt werden, wie " -"folgt:\n" +"Einige vorhandenen Profile konnten nicht erstellt werden, wie " +"folgende:\n" msgid "" "\n" @@ -20765,9 +20786,9 @@ msgid "" "selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" -"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " +"Wir würden die Profile als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " "den Sie ausgewählt haben\" umbenennen.\n" -"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie " +"Um weitere Profile für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie " "bitte zur Druckerauswahl" msgid "Create Printer/Nozzle" @@ -20786,7 +20807,7 @@ msgid "Create Based on Current Printer" msgstr "Erstellen Sie basierend auf dem aktuellen Drucker" msgid "Import Preset" -msgstr "Voreinstellung importieren" +msgstr "Profil importieren" msgid "Create Type" msgstr "Typ erstellen" @@ -20835,7 +20856,7 @@ msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "Ausnahme beim Abrufen der Dateigröße, bitte erneut importieren." msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." -msgstr "Voreinstellungspfad nicht gefunden, bitte Hersteller erneut auswählen." +msgstr "Profilpfad wurde nicht gefunden, bitte Hersteller erneut auswählen." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Das Druckermodell wurde nicht gefunden, bitte erneut auswählen." @@ -20844,25 +20865,25 @@ msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." msgstr "Der Düsendurchmesser ist nicht gefunden, bitte erneut auswählen." msgid "The printer preset was not found, please reselect." -msgstr "Die Druckervoreinstellung ist nicht gefunden, bitte erneut auswählen." +msgstr "Das Druckerprofil wurde nicht gefunden, bitte erneut auswählen." msgid "Printer Preset" -msgstr "Druckervoreinstellung" +msgstr "Druckerprofil" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Filament-Vorlagenvoreinstellung" +msgstr "Filament-Vorlagenprofil" msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" msgid "Process Preset Template" -msgstr "Prozess Vorlagen Voreinstellung" +msgstr "Prozess-Vorlagenprofil" msgid "" "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " "choose the vendor and model of the printer" msgstr "" -"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt werden " +"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckerprofil erstellt werden " "soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers" msgid "" @@ -20881,27 +20902,26 @@ msgid "" "reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" -"Die von Ihnen erstellte Druckervoreinstellung hat bereits eine " -"Voreinstellung mit dem gleichen Namen. Möchten Sie diese überschreiben?\n" -"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, " -"Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- " -"Filament- und Prozessnamen werden neu erstellt \n" -"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen Voreinstellungsnamen " +"Das von Ihnen erstellte Druckerprofil hat bereits ein Profil mit " +"dem gleichen Namen. Möchten Sie dieses überschreiben?\n" +"\tJa: Überschreiben Sie das Profil mit dem gleichen Namen, " +"Filament- und Prozessprofile mit dem gleichen Profilnamen werden neu erstellt \n" +"Filament- und Prozessprofile ohne den gleichen Profilnamen " "bleiben erhalten.\n" -"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur " +"\tAbbrechen: Es wird kein neues Profil erzeugt, zurück zur " "Einstellungs-Seite wechseln." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Filamentprofil auswählen." msgid "You need to select at least one process preset." -msgstr "Sie müssen mindestens eine Prozess-Voreinstellung auswählen." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Prozessprofil auswählen." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "Erstellen von Filament-Voreinstellungen fehlgeschlagen. Wie folgt:\n" +msgstr "Erstellen von Filamentprofilen fehlgeschlagen. Wie folgt:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" -msgstr "Erstellen von Prozess-Voreinstellungen fehlgeschlagen. Wie folgt:\n" +msgstr "Erstellen von Prozessprofilen fehlgeschlagen. Wie folgt:\n" msgid "Vendor was not found, please reselect." msgstr "Hersteller nicht gefunden, bitte erneut auswählen." @@ -20947,7 +20967,7 @@ msgid "" "The system preset does not allow creation. \n" "Please re-enter the printer model or nozzle diameter." msgstr "" -"Die Systemvoreinstellung erlaubt keine Erstellung. \n" +"Das Systemprofil erlaubt keine Erstellung. \n" "Bitte geben Sie das Druckermodell oder den Düsendurchmesser erneut ein." msgid "Printer Created Successfully" @@ -20961,7 +20981,7 @@ msgstr "Drucker erstellt" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" msgstr "" -"Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu " +"Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Profile zu " "bearbeiten" msgid "Filament Created" @@ -20973,7 +20993,7 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" -"Bitte gehen Sie zu den Filament-Einstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu " +"Bitte gehen Sie zu den Filament-Einstellungen, um Ihre Profile zu " "bearbeiten, wenn Sie dies benötigen.\n" "Bitte beachten Sie, dass die Düsentemperatur, die Heizbetttemperatur und die " "maximale volumetrische Geschwindigkeit einen erheblichen Einfluss auf die " @@ -20989,10 +21009,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Studio hat festgestellt, dass Ihre Benutzervoreinstellungen-" +"Orca hat festgestellt, dass Ihre Benutzerprofile-" "Synchronisierungs-Funktion nicht aktiviert ist, was zu fehlerhaften Filament-" "Einstellungen auf der Geräteseite führen kann.\n" -"Klicken Sie auf \"Benutzervoreinstellungen synchronisieren\", um die " +"Klicken Sie auf \"Benutzerprofile synchronisieren\", um die " "Synchronisierungsfunktion zu aktivieren." msgid "Printer Setting" @@ -21005,13 +21025,13 @@ msgid "Filament bundle(.orca_filament)" msgstr "Filament-Bündel (.orca_filament)" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "Druckervoreinstellungen (.zip)" +msgstr "Druckerprofile (.zip)" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament-Voreinstellungen (.zip)" +msgstr "Filamentprofile (.zip)" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "Prozess-Voreinstellungen (.zip)" +msgstr "Prozessprofile (.zip)" msgid "initialize fail" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen" @@ -21058,7 +21078,7 @@ msgid "" "printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Drucker und alle Filament- und Prozessvoreinstellungen, die zum Drucker " +"Drucker und alle Filament- und Prozessprofile, die zum Drucker " "gehören.\n" "Kann mit anderen geteilt werden." @@ -21066,27 +21086,27 @@ msgid "" "User's filament preset set.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Benutzerfüllung Voreinstellung eingestellt.\n" +"Benutzerfilamentprofil eingestellt.\n" "Kann mit anderen geteilt werden." msgid "" "Only display printer names with changes to printer, filament, and process " "presets." msgstr "" -"Nur Druckernamen mit Änderungen an Drucker-, Filament- und Prozessvorlagen " +"Nur Druckernamen mit Änderungen an Drucker-, Filament- und Prozessprofilen " "werden angezeigt." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "" -"Nur die Filamentnamen mit Änderungen an den Filamentvorlagen werden " +"Nur die Filamentnamen mit Änderungen an den Filamentprofilen werden " "angezeigt." msgid "" "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " "preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"Nur Druckernamen mit Benutzerdruckervoreinstellungen werden angezeigt, und " -"jede Voreinstellung, die Sie auswählen, wird als ZIP exportiert." +"Nur Druckernamen mit Benutzerdruckerprofilen werden angezeigt, und " +"jedes Profil, das Sie auswählen, wird als ZIP exportiert." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" @@ -21120,43 +21140,43 @@ msgid "Edit Filament" msgstr "Filament bearbeiten" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Filamentvoreinstellungen unter diesem Filament" +msgstr "Filamentprofile unter diesem Filament" msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " "be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Hinweis: Wenn die einzige Voreinstellung unter diesem Filament gelöscht " +"Hinweis: Wenn die einzige Profil unter diesem Filament gelöscht " "wird, wird das Filament nach dem Verlassen des Dialogfelds gelöscht." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "" -"Voreinstellungen, die von anderen Voreinstellungen geerbt wurden, können " +"Profile, die von anderen Profilen geerbt wurden, können " "nicht gelöscht werden" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "Die folgenden Voreinstellungen erben diese Voreinstellung." -msgstr[1] "Die folgende Voreinstellung erbt diese Voreinstellung." +msgstr[0] "Die folgenden Profile erben dieses Profil." +msgstr[1] "Das folgende Profil erbt dieses Profil." msgid "Delete Preset" -msgstr "Voreinstellung löschen" +msgstr "Profil löschen" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Voreinstellung wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie das ausgewählte Profil wirklich löschen?" msgid "Delete preset" -msgstr "Voreinstellung löschen" +msgstr "Profil löschen" msgid "+ Add Preset" -msgstr "+ Voreinstellung hinzufügen" +msgstr "+ Profil hinzufügen" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" -"Alle Filamentvoreinstellungen, die zu diesem Filament gehören, werden " +"Alle Filamentprofile, die zu diesem Filament gehören, werden " "gelöscht.\n" "Wenn Sie dieses Filament auf Ihrem Drucker verwenden, setzen Sie bitte die " "Filamentinformationen für diesen Schacht zurück." @@ -21165,23 +21185,23 @@ msgid "Delete filament" msgstr "Filament löschen" msgid "Add Preset" -msgstr "Voreinstellung hinzufügen" +msgstr "Profil hinzufügen" msgid "Add preset for new printer" -msgstr "Voreinstellung für neuen Drucker hinzufügen" +msgstr "Profil für neuen Drucker hinzufügen" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Voreinstellung vom Filament kopieren" +msgstr "Profil vom Filament kopieren" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "" -"Die Filamentauswahl findet keine Filamentvoreinstellung, bitte neu auswählen" +"Die Filamentauswahl findet kein Filamentprofil, bitte neu auswählen" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Löschen erforderlich]" msgid "Edit Preset" -msgstr "Voreinstellung bearbeiten" +msgstr "Profil bearbeiten" msgid "For more information, please check out Wiki" msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte Wiki" @@ -21209,7 +21229,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" -msgstr "Düsengröße in Voreinstellung: %d" +msgstr "Düsengröße im Profil: %d" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size memorized: %d" @@ -21219,12 +21239,12 @@ msgid "" "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. " "Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Die Größe des Düsentypen in der Voreinstellung stimmt nicht mit der " +"Die Größe des Düsentypen im Profil stimmt nicht mit der " "gespeicherten Düse überein. Haben Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt ?" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f" -msgstr "Düse[%d] in Voreinstellung: %.1f" +msgstr "Düse[%d] im Profil: %.1f" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f" @@ -21234,7 +21254,7 @@ msgid "" "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you " "change your nozzle lately?" msgstr "" -"Ihre Düsenart in der Voreinstellung stimmt nicht mit der gespeicherten Düse " +"Ihre Düsenart im Profil stimmt nicht mit der gespeicherten Düse " "überein. Haben Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt?" #, c-format, boost-format @@ -21880,10 +21900,10 @@ msgid "" "range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " "filaments with Bambu presets." msgstr "" -"Die generischen Voreinstellungen sind konservativ abgestimmt, um mit einer " +"Die generischen Profile sind konservativ abgestimmt, um mit einer " "breiteren Palette von Filamenten kompatibel zu sein. Für eine höhere " "Druckqualität und -geschwindigkeit verwenden Sie bitte Bambu-Filamente mit " -"Bambu-Voreinstellungen." +"Bambu-Profilen." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." msgstr ""