diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 81c1bd9dc5..e1470ac778 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -5,100 +5,85 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.2 beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-16 20:29+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Andylg \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n" +"Last-Translator: Felix14_v2\n" +"Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), Andylg \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. " -"Generic filament presets will be used." -msgstr "" +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used." +msgstr "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет использоваться базовый профиль материала." -msgid "" -"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +# Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. +msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "" msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" -msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. A " -"random filament preset will be used." -msgstr "" +msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used." +msgstr "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет использоваться случайный профиль материала." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" +# В большинстве мест подставляется в "%s экструдер", но также тянется и в списке выбора видов при импорте цвета из OBJ msgid "right" -msgstr "" +msgstr "правый" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "левый" msgid "right extruder" -msgstr "" +msgstr "правый экструдер" msgid "left extruder" -msgstr "" +msgstr "левый экструдер" msgid "extruder" -msgstr "" +msgstr "экструдер" msgid "TPU is not supported by AMS." msgstr "Печать TPU с помощью AMS не поддерживается." msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." +msgstr "AMS не поддерживает Bambu Lab PET-CF." + +msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer." msgstr "" -msgid "" -"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " -"pull maintenance on the printer." -msgstr "" - -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед " -"использованием его необходимо просушить." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." +msgstr "Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед использованием его необходимо просушить." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." -msgstr "" +msgstr "Влажный PVA слишком гибок и может застрять в подающем механизме. Перед печатью им необходима сушка." -msgid "" -"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " -"particularly on the internal components of the AMS Lite." -msgstr "" +msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "Шероховатая поверхность PLA Glow может ускорить износ системы AMS, особенно внутренних компонентов AMS Lite." -msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." -msgstr "" -"Филаменты CF/GF твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в AMS, " -"поэтому используйте их с осторожностью." +msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." +msgstr "Стекло-/угленаполненные материалы твёрдые и хрупкие, легко ломаются и застревают в AMS, поэтому используйте их с осторожностью." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" +msgstr "PPS-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом тефлоновом канале подачи." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" +msgstr "PPA-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом тефлоновом канале подачи." +# подставляется tag_type и extruder_name #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." -msgstr "" +msgstr "%s не подходит для печати через %s экструдер." msgid "Current AMS humidity" -msgstr "Текущая влажность внутри AMS-модуля" +msgstr "Текущая влажность внутри AMS" msgid "Humidity" msgstr "Влажность" @@ -143,7 +128,7 @@ msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо мыши" msgid "Section view" -msgstr "Вид в разрезе" +msgstr "Сечение" msgid "Reset direction" msgstr "Сброс направления" @@ -172,18 +157,18 @@ msgstr "Очистить всё" msgid "Highlight overhang areas" msgstr "Выделить зоны нависания" +# Аналогичная строка "Gap Fill" используется в меню поддержек и раскраски в значении "Заливка вкраплений/Устранение вкраплений", но эта строка выводится только в таблице анализа линии (расширенный просмотр печати слоя) в значении "тип: заполнение щели" (Feature type: Gap fill). Не путать! msgid "Gap fill" -msgstr "Заполнение пустот" +msgstr "Заполнение щели" msgid "Perform" msgstr "Выполнить" -# это в гизмо покраски msgid "Gap area" -msgstr "Площадь пустот" +msgstr "Чувствительность" msgid "Tool type" -msgstr "Тип инструмента" +msgstr "Инструмент" msgid "Smart fill angle" msgstr "Угол для умной заливки" @@ -203,9 +188,9 @@ msgstr "Сфера" msgid "Fill" msgstr "Заливка" -# это в гизмо покраски +# Название инструмента обнаружения мелких вкраплений заливки в менюшках раскраски и рисования поддержек. msgid "Gap Fill" -msgstr "Заполнение пробелов" +msgstr "Заливка вкраплений" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" @@ -228,13 +213,8 @@ msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format -msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "" -"Количество филамента превышает максимальное количество поддерживаемое " -"инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в " -"инструменте для рисования." +msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "Количество катушек превышает возможности инструмента. Для покраски будут доступны только первые %1%." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -249,16 +229,17 @@ msgid "Key 1~9" msgstr "Клавиша 1~9" msgid "Choose filament" -msgstr "Выберите филамент" +msgstr "Выберите пруток" msgid "Edge detection" -msgstr "Обнаружение граней" +msgstr "Обнаружение границ" +# Используется в том числе в переводе шаблона заполнения msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" msgid "Filaments" -msgstr "Филамент" +msgstr "Прутки" msgid "Brush" msgstr "Кисть" @@ -270,19 +251,19 @@ msgid "Bucket fill" msgstr "Заливка" msgid "Height range" -msgstr "Диапазон высоты слоёв" +msgstr "Диапазон высот" msgid "Enter" msgstr "Enter" msgid "Toggle Wireframe" -msgstr "Показать/скрыть каркас" +msgstr "Показать/скрыть сетку" msgid "Remap filaments" -msgstr "Перераспределение филамента" +msgstr "Поменять материал" msgid "Remap" -msgstr "Перераспределение" +msgstr "Применить" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -307,13 +288,13 @@ msgstr "Удаление окрашенного участка" #, boost-format msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Окрашено с использованием филамента %1%" +msgstr "Окрашено с использованием прутка %1%" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Заменить на:" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "Нарисовать нечеткую оболочку" +msgstr "Рисование нечёткой оболочки" msgid "Brush size" msgstr "Размер кисти" @@ -322,35 +303,34 @@ msgid "Brush shape" msgstr "Форма кисти" msgid "Add fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Рисовать" msgid "Remove fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Стереть" msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Сброс" -msgid "" -"Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" -msgstr "" +msgid "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" +msgstr "Внимание: нечёткая оболочка отключена, и нарисованная область игнорируется." msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" -msgstr "" +msgstr "Включить нечёткую оболочку для модели" msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Please select at least one object." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну модель." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект." msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Гизмо: Перемещение" +msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Гизмо: Вращение" +msgstr "Инструмент вращения" msgid "Optimize orientation" msgstr "Оптимизация положения модели" @@ -362,7 +342,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Гизмо: Масштаб" +msgstr "Инструмент изменения размера" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." @@ -374,19 +354,19 @@ msgid "mm" msgstr "мм" msgid "Part selection" -msgstr "Выбор модели" +msgstr "Выбрать часть" msgid "Fixed step drag" -msgstr "Фиксированный шаг перетаскивания" +msgstr "Сместить с шагом" msgid "Single sided scaling" -msgstr "Одностороннее масштабирование" +msgstr "Масштабирование без привязки к центру" msgid "Position" -msgstr "Положение" +msgstr "Позиция" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "Поворот (относительный)" +msgstr "Прибавить угол" msgid "Scale ratios" msgstr "Коэф. масштаба" @@ -404,44 +384,44 @@ msgid "Group Operations" msgstr "Групповые манипуляции" msgid "Set Orientation" -msgstr "Задание ориентации" +msgstr "Задание поворота" msgid "Set Scale" msgstr "Задание масштаба" msgid "Reset Position" -msgstr "Сброс положения" +msgstr "Сброс позиции" msgid "Reset Rotation" msgstr "Сброс вращения" msgid "Object coordinates" -msgstr "СК модели" +msgstr "Относительно модели" msgid "World coordinates" -msgstr "Мировая СК" +msgstr "Относительно стола" msgid "Translate(Relative)" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "Сброс текущего поворота до значения при открытии инструмента поворота." +msgstr "Сбросить последние изменения ориентации" msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "Поворот (абсолютный)" +msgstr "Поворот" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "Сбросить текущее вращение до реальных нулей." +msgstr "Сбросить ориентацию до изначальной" msgid "Part coordinates" -msgstr "Координаты модели" +msgstr "Относительно части" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "uniform scale" -msgstr "равномерное масштабирование" +msgstr "Сохранять пропорции" msgid "Planar" msgstr "Плоский" @@ -480,10 +460,10 @@ msgid "Keep orientation" msgstr "Сохранить ориентацию" msgid "Place on cut" -msgstr "Сечением на стол" +msgstr "Срезом на стол" msgid "Flip upside down" -msgstr "Перевернуть вверх дном" +msgstr "Перевернуть" msgid "Connectors" msgstr "Соединения" @@ -507,7 +487,7 @@ msgstr "Глубина" #. Angle between Y axis and text line direction. #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Rotation" -msgstr "Вращение" +msgstr "Наклон" msgid "Groove" msgstr "Паз" @@ -528,7 +508,7 @@ msgid "Build Volume" msgstr "Область построения" msgid "Part" -msgstr "Модель" +msgstr "Часть" msgid "Object" msgstr "Модель" @@ -537,17 +517,17 @@ msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость" +"ЛКМ – смена направления сечения.\n" +"Перетаскивание – сдвиг секущей плоскости." msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n" -"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши" +"ЛКМ – смена направления сечения.\n" +"Перетаскивание – сдвиг секущей плоскости.\n" +"ПКМ по части – смена стороны для объединения." msgid "Move cut plane" msgstr "Перемещение секущей плоскости" @@ -559,13 +539,13 @@ msgid "Change cut mode" msgstr "Выбор режима сечения" msgid "Tolerance" -msgstr "Допуск" +msgstr "Зазор" msgid "Drag" msgstr "Перетащить" msgid "Draw cut line" -msgstr "Нарисовать линию сечения" +msgstr "Разместить секущую плоскость" msgid "Left click" msgstr "Левая кнопка мыши" @@ -583,17 +563,17 @@ msgid "Move connector" msgstr "Переместить соединение" msgid "Add connector to selection" -msgstr "Добавить соединение к выбранному" +msgstr "Выбрать соединение" msgid "Remove connector from selection" -msgstr "Удалить соединение из выбранного" +msgstr "Снять выбор" msgid "Select all connectors" msgstr "Выбрать все соединения" # Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в Правке -> Вырезать msgid "Cut" -msgstr "Сечение" +msgstr "Разрезать/вырезать" msgid "Rotate cut plane" msgstr "Поворот секущей плоскости" @@ -614,7 +594,7 @@ msgid "Space proportion related to radius" msgstr "Пропорция прорези в клипсе, связанная с радиусом" msgid "Confirm connectors" -msgstr "Подтвердить" +msgstr "Готово" msgid "Flip cut plane" msgstr "Перевернуть секущую плоскость" @@ -658,19 +638,19 @@ msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" msgid "After cut" -msgstr "После сечения" +msgstr "Результат" msgid "Cut to parts" -msgstr "Разрезать на части" +msgstr "Объединить в сборку" msgid "Perform cut" -msgstr "Выполнить разрез" +msgstr "Разрезать" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" msgid "Invalid connectors detected" -msgstr "Обнаружены недопустимые соединения" +msgstr "обнаружены ошибочные соединения" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of cut contour" @@ -687,27 +667,25 @@ msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели" msgid "Some connectors are overlapped" -msgstr "Имеются пересекающиеся соединения" +msgstr "имеются пересекающиеся соединения" msgid "Select at least one object to keep after cutting." -msgstr "Выберите хотя бы одну из моделей для сохранения после сечения." +msgstr "укажите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза." msgid "Cut plane is placed out of object" -msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели" +msgstr "секущая плоскость находится за пределами модели" msgid "Cut plane with groove is invalid" -msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо" +msgstr "текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо" msgid "Connector" msgstr "Соединение" msgid "Cut by Plane" -msgstr "Сечение по плоскости" +msgstr "Разрез по плоскости" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" -"при работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить " -"это сейчас?" +msgstr "При разрезании образовались открытые рёбра. Хотите исправить это сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" @@ -719,27 +697,23 @@ msgid "Delete connector" msgstr "Удалить соединение" msgid "Mesh name" -msgstr "Имя сетки" +msgstr "Название" msgid "Detail level" -msgstr "Уровень детализации" +msgstr "Детализация" msgid "Decimate ratio" -msgstr "Коэффициент упрощения" +msgstr "Процент" #, boost-format -msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." -msgstr "" -"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " -"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." +msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" msgstr "Упростить модель" msgid "Simplify" -msgstr "Упростить" +msgstr "Упрощение модели" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели" @@ -767,10 +741,10 @@ msgid "%d triangles" msgstr "Треугольников: %d" msgid "Show wireframe" -msgstr "Показать каркас" +msgstr "Показать сетку" msgid "Can't apply when processing preview." -msgstr "Невозможно применить при предпросмотре нарезки." +msgstr "Дождитесь окончания расчёта упрощения модели." msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds." msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд." @@ -890,20 +864,16 @@ msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" +msgstr "Расширенные" -msgid "" -"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " -"different font." -msgstr "" -"Текст не может быть написан выбранным шрифтом. Пожалуйста, выберите другой " -"шрифт." +msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." +msgstr "Невозможно создать текст с выбранным шрифтом, попробуйте указать другой." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте." +msgstr "Текст содержит символ (заменён на \"?\"), которого нет в шрифте." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "Визуализация наклона шрифта в окне ввода текста не поддерживается." @@ -912,8 +882,7 @@ msgid "Text input doesn't show font boldness." msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Text input doesn't show gap between lines." -msgstr "" -"Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." +msgstr "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста." @@ -925,11 +894,11 @@ msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание." msgid "Revert font changes." -msgstr "Сброс настроек шрифта." +msgstr "Сброс настроек шрифта" #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." -msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть выбран." +msgstr "Невозможно выбрать шрифт «%1%»." msgid "Operation" msgstr "Операция" @@ -937,26 +906,26 @@ msgstr "Операция" #. TRN EmbossOperation #. ORCA msgid "Join" -msgstr "Добавление" +msgstr "Создание" msgid "Click to change text into object part." -msgstr "Нажмите, если хотите преобразовать текст в часть модели." +msgstr "Добавить текст как часть модели" msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" -msgstr "Вырезание" +msgstr "Вырез" msgid "Click to change part type into negative volume." -msgstr "Выберите, если хотите произвести операцию вычитания текста из модели." +msgstr "Вырезать текст из модели." msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" msgid "Click to change part type into modifier." -msgstr "Выберите, если хотите изменить тип детали на Модификатор." +msgstr "Добавить как модификатор." msgid "Change Text Type" msgstr "Изменить тип текста" @@ -988,7 +957,7 @@ msgstr "Сначала добавьте стиль в список." #, boost-format msgid "Save %1% style" -msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"" +msgstr "Сохранить стиль «%1%»" msgid "No changes to save." msgstr "Нет изменений для сохранения." @@ -1000,10 +969,10 @@ msgid "Save as new style" msgstr "Сохранить как новый стиль" msgid "Only valid font can be added to style." -msgstr "Только корректный шрифт может быть добавлен в стиль." +msgstr "В стиль можно добавить только допустимый шрифт." msgid "Add style to my list." -msgstr "Добавьте стиль в мой список." +msgstr "Добавить стиль в общий список." msgid "Save as new style." msgstr "Сохранить стиль с новым именем." @@ -1016,27 +985,27 @@ msgstr "Нельзя удалить последний существующий #, boost-format msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?" -msgstr "Вы уверены, что хотите навсегда удалить стиль \"%1%\"?" +msgstr "Вы действительно хотите навсегда удалить стиль «%1%»?" #, boost-format msgid "Delete \"%1%\" style." -msgstr "Удалить стиль \"%1%\"." +msgstr "Удалить стиль «%1%»" #, boost-format msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style." -msgstr "Не удается удалить \"%1%\". Это последний стиль." +msgstr "Невозможно удалить «%1%». Это последний стиль." #, boost-format msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." -msgstr "Невозможно удалить временный стиль \"%1%\"." +msgstr "Невозможно удалить временный стиль «%1%»." #, boost-format msgid "Modified style \"%1%\"" -msgstr "Стиль \"%1%\" изменён" +msgstr "Стиль «%1%» изменён" #, boost-format msgid "Current style is \"%1%\"" -msgstr "Текущий стиль \"%1%\"" +msgstr "Текущий стиль «%1%»" #, boost-format msgid "" @@ -1044,7 +1013,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"При смене стиля на \"%1%\" изменения текущего стиля будут утеряны.\n" +"При смене стиля на «%1%» изменения текущего стиля будут утеряны.\n" "\n" "Хотите продолжить?" @@ -1053,22 +1022,22 @@ msgstr "Недопустимый стиль." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." -msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка." +msgstr "Стиль «%1%» не может быть использован и будет удалён из списка." msgid "Unset italic" -msgstr "Убрать Курсив" +msgstr "Убрать курсив" msgid "Set italic" -msgstr "Задать Курсив" +msgstr "Задать курсив" msgid "Unset bold" -msgstr "Убрать Жирный" +msgstr "Убрать полужирный" msgid "Set bold" -msgstr "Задать Жирный" +msgstr "Задать полужирный" msgid "Revert text size." -msgstr "Сброс размера шрифта." +msgstr "Сбросить размер" msgid "Revert embossed depth." msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта." @@ -1081,10 +1050,10 @@ msgstr "" "Выберите другой шрифт." msgid "Revert using of model surface." -msgstr "Сброс расположения." +msgstr "Сбросить проецирование" msgid "Revert Transformation per glyph." -msgstr "Сброс преобразования." +msgstr "Сбросить проецирование" msgid "Set global orientation for whole text." msgstr "Задать глобальную ориентацию для всего текста." @@ -1139,7 +1108,7 @@ msgid "Undo boldness" msgstr "Сброс толщины шрифта" msgid "Tiny / Wide glyphs" -msgstr "Тонкие/Толстые символы" +msgstr "Расширение/сужение символов" msgid "Undo letter's skew" msgstr "Сброс наклона букв" @@ -1157,36 +1126,30 @@ msgid "Undo rotation" msgstr "Отменить вращение" msgid "Rotate text Clockwise." -msgstr "Поворот текста по часовой стрелке." +msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "" -"Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Select from True Type Collection." -msgstr "Выберите True Type шрифт." +msgstr "Выберите шрифт True Type." msgid "Set text to face camera" -msgstr "Текст лицевой стороной к камере" +msgstr "Разместить параллельно экрану" msgid "Orient the text towards the camera." msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." -msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть использован. Пожалуйста, выберите другой." +msgstr "Невозможно использовать шрифт \"%1%\". Пожалуйста, выберите другой." #, boost-format -msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " -"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "" -"Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий " -"шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." +msgid "Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." msgid "No symbol" msgstr "Нет символов" @@ -1200,19 +1163,19 @@ msgstr "В очереди" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Height of one text line - Font Ascent msgid "Height" -msgstr "Высота" +msgstr "Размер" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Copy surface of model on surface of the embossed text #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Use surface" -msgstr "Только на поверхности" +msgstr "Проецировать на модель" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Option to change projection on curved surface #. for each character(glyph) in text separately msgid "Per glyph" -msgstr "Ориентация по глифу" +msgstr "Проецировать по буквам" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right @@ -1247,7 +1210,7 @@ msgstr "Сдвиг от поверхности" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis msgid "Keep up" -msgstr "Сохранять вертикальную ориентацию" +msgstr "Сохранять вертикальность" #. TRN - Input label. Be short as possible. #. Some Font file contain multiple fonts inside and @@ -1299,16 +1262,10 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Неопределенный тип обводки" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." -msgstr "" -"Контур не может быть исправлен от проблемы самопересечения и дублирующихся " -"точек." +msgstr "Не удалось исправить дублирующиеся точки и самопересечение контура." -msgid "" -"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " -"coordinate." -msgstr "" -"У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми " -"координатами." +msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." +msgstr "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми координатами." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1321,14 +1278,14 @@ msgstr "Заливка фигуры (%1%) не поддерживается: %2% #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина %2% мм)." +msgstr "Обводка фигуры (%1%) слишком тонкая (минимальная толщина: %2% мм)." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." msgstr "Обводка фигуры (%1%) не поддерживается: %2%." msgid "Face the camera" -msgstr "Лицевой стороной к камере" +msgstr "Разместить параллельно экрану" #. TRN - Preview of filename after clear local filepath. msgid "Unknown filename" @@ -1363,7 +1320,7 @@ msgstr "Запечь" #. TRN: Tooltip for the menu item. msgid "Bake into model as uneditable part" -msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую" +msgstr "Запекание SVG в модель, т.е. преобразование в нередактируемую" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -1373,7 +1330,7 @@ msgstr "Сохранить SVG файл" #, fuzzy msgid "Save as SVG file." -msgstr "Сохранить как '.svg' файл" +msgstr "Сохранить как файл '.svg'" msgid "Size in emboss direction." msgstr "Глубина рельефа." @@ -1390,7 +1347,7 @@ msgid "Height of SVG." msgstr "Высота SVG." msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." -msgstr "Блокировка/разблокировка соотношения сторон SVG." +msgstr "Переключить сохранение пропорций SVG." msgid "Reset scale" msgstr "Сброс масштаба" @@ -1405,14 +1362,13 @@ msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "" -"Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." +msgstr "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." msgid "Mirror vertically" -msgstr "Отзеркалить по вертикали" +msgstr "Отразить по вертикали" msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Отзеркалить по горизонтали" +msgstr "Отразить по горизонтали" #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). msgid "Change SVG Type" @@ -1423,7 +1379,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Отразить" msgid "Choose SVG file for emboss:" -msgstr "Выберите SVG файл для рельефа:" +msgstr "Выберите файл SVG для рельефа:" #, boost-format msgid "File does NOT exist (%1%)." @@ -1490,10 +1446,8 @@ msgstr "Отменить выбор до выхода" msgid "Measure" msgstr "Измерения" -msgid "" -"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." -msgstr "" -"Убедитесь, что коэффициент разброса равен 1 и выбрана хотя бы одна модель." +msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgstr "Сначала отключите разнесение и выберите хотя бы одну модель." msgid "Edit to scale" msgstr "Редактировать масштаб" @@ -1512,7 +1466,7 @@ msgid "Length" msgstr "Длина" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Элемент" msgid " (Moving)" msgstr " (подвижная)" @@ -1557,7 +1511,7 @@ msgid "Warning: please select two different meshes." msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте." msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер обмена" +msgstr "Копировать в буфер обмена" msgid "Perpendicular distance" msgstr "Длина перпендикуляра" @@ -1611,11 +1565,11 @@ msgstr "Некоторые значения были заменены. Пожа # ?????6 В одном месте юзается? msgid "Process" -msgstr "Профиль процесса" +msgstr "Настройки" # ?????6 В одном месте юзается? msgid "Filament" -msgstr "Филамент" +msgstr "Материал" msgid "Machine" msgstr "Принтер" @@ -1624,30 +1578,20 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "Пакет профилей был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "" -"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " -"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" -msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " -"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -1660,13 +1604,13 @@ msgid "Untitled" msgstr "Без названия" msgid "Reloading network plugin..." -msgstr "" +msgstr "Перезагрузка сетевого плагина..." msgid "Downloading Network Plugin" -msgstr "" +msgstr "Загрузка сетевого плагина" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Загрузка сетевого плагина принтера Bambu" +msgstr "Загрузка сетевого плагина для принтеров Bambu" msgid "Login information expired. Please login again." msgstr "Срок действия данных для входа истек. Пожалуйста, авторизуйтесь снова." @@ -1679,12 +1623,10 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [SN:%s, код=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 " -"Runtime.\n" +"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.\n" "Нажмите Да, чтобы установить." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1710,11 +1652,10 @@ msgstr "Загрузка настроек" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" +msgstr "Нажмите «Скачать» для загрузки версии %s в вашем основном браузере." msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении" +msgstr "Orca Slicer нуждается в обновлении" msgid "This is the newest version." msgstr "Установлена последняя версия программы." @@ -1725,16 +1666,14 @@ msgstr "Информация" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." msgstr "" -"Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан.\n" -"OrcaSlicer попытался воссоздать файл конфигурации.\n" -"Обратите внимание, что настройки приложения будут потеряны, но профили " -"принтера не будут затронуты." +"Не удалось прочитать файл настроек OrcaSlicer из-за возможного повреждения.\n" +"Осуществлена попытка восстановить файл конфигурации.\n" +"Внимание: настройки программы будут потеряны, однако профили принтеров это не затронет." msgid "Rebuild" -msgstr "Перестроить" +msgstr "Пересоздание" msgid "Loading current presets" msgstr "Загрузка текущих профилей" @@ -1743,11 +1682,10 @@ msgid "Loading a mode view" msgstr "Загрузка режима отображения" msgid "Choose one file (3MF):" -msgstr "Выберите один файл (3MF):" +msgstr "Выберите файл (3MF):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" -msgstr "" -"Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" +msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" @@ -1756,80 +1694,67 @@ msgid "Choose ZIP file" msgstr "Выберите zip-файл" msgid "Choose one file (GCODE/3MF):" -msgstr "Выберите один файл (GCODE/3MF):" +msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." -msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." -msgstr "" -"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект, отказаться от их " -"сохранения или сохранить их." +msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." +msgstr "Можно перенести изменения в новый проект, отказаться от них или сохранить в новый профиль." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "создание или открытие файла проекта во время нарезки не допускается!" +msgstr "Создание или открытие файла проекта невозможно во время нарезки." msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" -msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally." -msgstr "" -"Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу " -"до последней версии." +msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." +msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." msgid "Retrieving printer information, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Получение информации о принтере, попробуйте позднее." msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." -msgstr "" +msgstr "Попробуйте обновить OrcaSlicer и повторить попытку." + +msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update OrcaSlicer and try again." +msgstr "Срок действия сертификата истёк. Проверьте настройки даты и времени или обновите OrcaSlicer и повторите попытку." + +# Это когда бамбуки удалённо блокируют принтер через отзыв сертификата +msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable." +msgstr "Сертификат был отозван, функции печати недоступны." + +msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If the issue persists, contact support." +msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте обновить версию прошивки и OrcaSlicer. Если ошибка повторится – обратитесь в поддержку." msgid "" -"The certificate has expired. Please check the time settings or update " -"OrcaSlicer and try again." -msgstr "" - -msgid "" -"The certificate is no longer valid and the printing functions are " -"unavailable." -msgstr "" - -msgid "" -"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If " -"the issue persists, contact support." -msgstr "" - -msgid "" -"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and " -"Developer mode on your printer.\n" +"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and Developer mode on your printer.\n" "\n" "Please go to your printer's settings and:\n" "1. Turn on LAN mode\n" "2. Enable Developer mode\n" "\n" -"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " -"access, enabling full functionality with OrcaSlicer." +"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network access, enabling full functionality with OrcaSlicer." msgstr "" +"Для печати через OrcaSlicer принтеры Bambu Lab необходимо перевести в локальный режим.\n" +"\n" +"Перейдите в настройки принтера и включите следующее:\n" +"1. Режим «Только LAN»;\n" +"2. Режим разработчика.\n" +"\n" +"Режим разработчика позволяет принтеру работать изолированно от облачных сервисов и использовать все его возможности через OrcaSlicer." msgid "Network Plugin Restriction" -msgstr "" +msgstr "Ограничение сетевого плагина" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" -msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " -"newly created user presets can only be used locally." -msgstr "" -"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило " -"установленный лимит. Новые пользовательские профили можно будет использовать " -"только локально." +msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." +msgstr "Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный лимит. Новые пользовательские профили можно будет использовать только локально." msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" @@ -1861,12 +1786,8 @@ msgstr "Текущие загрузки" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Выберите файл G-кода:" -msgid "" -"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " -"destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "" -"Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. " -"Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." +msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." msgid "Import File" msgstr "Импорт файла" @@ -1891,7 +1812,7 @@ msgid "Fatal error, exception caught: %1%" msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%" msgid "Quality" -msgstr "Качество" +msgstr "Вид" msgid "Shell" msgstr "Оболочка" @@ -1900,10 +1821,10 @@ msgid "Infill" msgstr "Заполнение" msgid "Support" -msgstr "Поддержка" +msgstr "Поддержки" msgid "Flush options" -msgstr "Параметры очистки" +msgstr "Параметры прочистки" msgid "Speed" msgstr "Скорость" @@ -1939,7 +1860,7 @@ msgid "Extruders" msgstr "Количество экструдеров" msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ширина экструзии" +msgstr "Ширина линии" msgid "Wipe options" msgstr "Параметры очистки" @@ -1951,7 +1872,7 @@ msgid "Add part" msgstr "Добавить элемент" msgid "Add negative part" -msgstr "Добавить объём для вычитания" +msgstr "Добавить вырез" msgid "Add modifier" msgstr "Добавить модификатор" @@ -1966,7 +1887,7 @@ msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" msgid "Add negative text" -msgstr "Добавить текст для вычитания" +msgstr "Добавить вырез текстом" msgid "Add text modifier" msgstr "Добавить текстовый модификатор" @@ -1975,7 +1896,7 @@ msgid "Add SVG part" msgstr "Добавить SVG элемент" msgid "Add negative SVG" -msgstr "Добавить SVG для вычитания" +msgstr "Добавить вырез SVG" msgid "Add SVG modifier" msgstr "Добавить SVG модификатор" @@ -2020,13 +1941,13 @@ msgid "Orca Cube" msgstr "Куб Orca" msgid "Orca Tolerance Test" -msgstr "Тест допусков от Orca" +msgstr "Тест точности Orca" msgid "3DBenchy" msgstr "3DBenchy" msgid "Cali Cat" -msgstr "" +msgstr "Cali Cat" msgid "Autodesk FDM Test" msgstr "FDM тест от Autodesk" @@ -2041,16 +1962,11 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "«Струнный ад» Orca" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " -"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " -"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " -"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одной " -"стенки» (min_width_top_surface)\" равным 0, чтобы хорошо работал параметр " -"«Только одна стенка на верхней поверхности».\n" +"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы хорошо работал параметр «Только один периметр на верхней поверхности».\n" "Да - Изменить эти настройки автоматически\n" "Нет - Не изменять эти настройки" @@ -2058,7 +1974,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" msgid "Height range Modifier" -msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв" +msgstr "Добавить модификатор по высоте" msgid "Add settings" msgstr "Добавить настройки" @@ -2067,10 +1983,10 @@ msgid "Change type" msgstr "Изменить тип" msgid "Set as an individual object" -msgstr "Задать как отдельную модель" +msgstr "Отвязать от группы экземпляров" msgid "Set as individual objects" -msgstr "Задать как отдельные модели" +msgstr "Отвязать от группы экземпляров" msgid "Fill bed with copies" msgstr "Заполнить весь стол копиями" @@ -2091,10 +2007,10 @@ msgid "Export as STLs" msgstr "Экспорт в отдельные STL" msgid "Export as one DRC" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в один DRC" msgid "Export as DRCs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в отдельные DRC" msgid "Reload from disk" msgstr "Перезагрузить с диска" @@ -2103,29 +2019,30 @@ msgid "Reload the selected parts from disk" msgstr "Перезагрузить выбранные модели с диска" msgid "Replace 3D file" -msgstr "" +msgstr "Заменить на другую модель" +# забаганное отображение – UI не учитывает длину локализованных строк. Пришлось ужать до предела, чтобы не выглядело вырвиглазно msgid "Replace the selected part with a new 3D file" -msgstr "" +msgstr "Заменить выбранную модель другой" msgid "Replace all with 3D files" -msgstr "" +msgstr "Заменить все модели" msgid "Replace all selected parts with 3D files from folder" -msgstr "" +msgstr "Заменить все выбранные модели другими из папки" msgid "Change filament" -msgstr "Сменить филамент" +msgstr "Сменить пруток" msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" +msgstr "Задать пруток для выбранных элементов" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #, c-format, boost-format msgid "Filament %d" -msgstr "Филамент %d" +msgstr "Пруток %d" msgid "current" msgstr "текущий" @@ -2137,19 +2054,19 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume" msgstr "Масштабировать выбранную модель до объёма стола" msgid "Flush Options" -msgstr "Опции очистки" +msgstr "Опции прочистки" msgid "Flush into objects' infill" -msgstr "Очистка в заполнение модели" +msgstr "Прочистка в заполнение" msgid "Flush into this object" -msgstr "Очистка в модель" +msgstr "Прочищать в эту модель" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Очистка в поддержку модели" +msgstr "Прочистка в поддержку" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "Редактирование таблицы параметров" +msgstr "Редактировать таблицу параметров" msgid "Convert from inches" msgstr "Преобразовать дюймы в миллиметры" @@ -2158,7 +2075,7 @@ msgid "Restore to inches" msgstr "Восстановить в дюймы" msgid "Convert from meters" -msgstr "Преобразовать метры в дюймы" +msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы" msgid "Restore to meters" msgstr "Восстановить в миллиметры" @@ -2213,13 +2130,13 @@ msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..." msgid "Invalidate cut info" -msgstr "Удалить информацию о сечении" +msgstr "Удалить информацию о разрезе" msgid "Add Primitive" msgstr "Добавить примитив" msgid "Add Handy models" -msgstr "Добавьте тестовую модель" +msgstr "Добавить тестовую модель" msgid "Add Models" msgstr "Добавить модель" @@ -2258,37 +2175,37 @@ msgid "Delete this filament" msgstr "" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Объединить с" msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "выбрать все модели на текущем столе" +msgstr "Выбрать все модели на текущем столе" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "удаление всех моделей на текущем столе" +msgstr "Удаление всех моделей на текущем столе" msgid "Arrange" msgstr "Расставить" msgid "arrange current plate" -msgstr "расстановка моделей на текущем столе" +msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" msgid "Reload All" msgstr "Перезагрузить всё" msgid "reload all from disk" -msgstr "перезагрузить всё с диска" +msgstr "Перезагрузить всё с диска" msgid "Auto Rotate" -msgstr "Автоповорот" +msgstr "Положить всё на стол" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "автоповорот моделей на текущем столе" +msgstr "Положить все модели на текущем столе" msgid "Delete Plate" msgstr "Удалить стол" @@ -2297,40 +2214,42 @@ msgid "Remove the selected plate" msgstr "Удалить выбранный стол" msgid "Add instance" -msgstr "" +msgstr "Добавить экземпляр" msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Добавить дополнительный экземпляр объекта" msgid "Remove instance" -msgstr "" +msgstr "Удалить экземпляр" msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Удалить последний экземпляр объекта" msgid "Set number of instances" -msgstr "" +msgstr "Изменить количество экземпляров" msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Изменить количество экземпляров этого объекта" msgid "Fill bed with instances" -msgstr "" +msgstr "Заполнить стол экземплярами" msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Заполнить всё пространство стола экземплярами этого объекта" msgid "Clone" -msgstr "Сделать копию" +msgstr "Добавить копии" +# Из-за issue#6970 у нас не полигоны, а треугольники, т.к. строка тянется из шаблона заполнения "Треугольники" msgid "Simplify Model" -msgstr "Упростить полигональную сетку" +msgstr "Упростить сетку" msgid "Subdivision mesh" -msgstr "" +msgstr "Сгладить сетку" +# В коде пропущен пробел, временное исправление msgid "(Lost color)" -msgstr "" +msgstr " (с потерей цвета)" msgid "Center" msgstr "По центру" @@ -2338,23 +2257,24 @@ msgstr "По центру" msgid "Drop" msgstr "Опустить на стол" +# Согласуем с содержимым уведомления (отображается, если не нажато "больше не показывать") msgid "Edit Process Settings" -msgstr "Редактировать настройки процесса печати" +msgstr "Настроить отдельно" msgid "Copy Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Копировать настройки печати" msgid "Paste Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Вставить настройки печати" msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Редактировать параметры печати для одной модели" msgid "Change Filament" -msgstr "Сменить филамент" +msgstr "Сменить материал" msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" +msgstr "Задать материал для выбранных элементов" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" @@ -2363,13 +2283,13 @@ msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" msgid "Edit Plate Name" -msgstr "Изменить имя печатной пластины" +msgstr "Переименовать стол" msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Fila." -msgstr "Фила." +msgstr "Мат." #, c-format, boost-format msgid "%1$d error repaired" @@ -2399,30 +2319,25 @@ msgid "Click the icon to repair model object" msgstr "Нажмите на значок, чтобы починить модель" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели" +msgstr "Сбросить настройки (ПКМ)" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" +msgstr "Сбросить настройки" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели" +msgstr "Переключить печать модели (ПКМ)" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" +msgstr "Переключить печать модели" -# ??? Нажмите на значок, открыть рисование поддержек... чтобы перераскрасить области расположения поддержек для модели." msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "" -"Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели" +msgstr "Изменить области расположения поддержек" -# ??? цветовую раскраску модели? открыть покраску, чтобы изменить раскраску модели msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель" +msgstr "Перекрасить модель" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол" +msgstr "Вытолкнуть на стол" msgid "Loading file" msgstr "Загрузка файла" @@ -2441,15 +2356,13 @@ msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Переключитесь в режим настройки каждой модели, чтобы изменить настройки " -"модификатора." +"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными элементами.\n" +"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с зажатым Alt по её части)." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек процесса " -"печати." +"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными моделями.\n" +"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с зажатым Alt по её части)." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" msgstr "Удалить покраску нечеткой оболочки" @@ -2458,32 +2371,24 @@ msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "" -"Удаление объёма для вычитания из модели, которая является частью разреза" +msgstr "Удаление выреза из модели, которая является частью разреза" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." -msgstr "" -"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " -"всех связанных объектов." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." msgstr "" "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" "\n" -"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или объёмами для вычитания, " -"необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или вырезами, необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -2492,8 +2397,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Удаление последней твердотельной части не допускается." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" -"Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." +msgstr "Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -2534,24 +2438,17 @@ msgstr "Слой" msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" -msgid "" -"If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть " -"моделью." +msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть моделью." -msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " -"same object." -msgstr "" -"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть " -"частью той же модели." +msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." +msgstr "Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." msgid "Negative Part" -msgstr "Объём для вычитания" +msgstr "Вырез" msgid "Support Blocker" msgstr "Блокировщик поддержки" @@ -2586,21 +2483,22 @@ msgstr[2] "Не удалось починить следующие модели" msgid "Repairing was canceled" msgstr "Ремонт был отменён" +# Опять пример "лоскутного одеяла", перед этой строкой слайсер добавляет слово "Модель". #, c-format, boost-format -msgid "" -"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " -"increase slicing time. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgid "\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may increase slicing time. Do you want to continue?" +msgstr "«%s» после сглаживания будет иметь более 1 миллиона полигонов, что может замедлить нарезку. Продолжить?" +# Ждём, когда исправят msgid "BambuStudio warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" +# надо посмотреть в коде, когда вызывается и что подставляет (+ есть ли "лоскуты") #, c-format, boost-format msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first." msgstr "" msgid "Additional process preset" -msgstr "Доп. настройки профиля процесса" +msgstr "Доп. профиль настроек" msgid "Remove parameter" msgstr "Удалить параметр" @@ -2618,9 +2516,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца" +msgstr "одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца" msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -2632,34 +2528,34 @@ msgid "Layer height" msgstr "Высота слоя" msgid "Wall loops" -msgstr "Петли стенок" +msgstr "Периметры" msgid "Infill density(%)" -msgstr "Плот. заполнения (%)" +msgstr "Заполнение (%)" msgid "Auto Brim" -msgstr "Автокайма" +msgstr "Автовыбор" msgid "Mouse ear" msgstr "Мышиные ушки" msgid "Painted" -msgstr "Нарисовано" +msgstr "Вручную" msgid "Outer brim only" -msgstr "Кайма только снаружи" +msgstr "Снаружи" msgid "Inner brim only" -msgstr "Кайма только внутри" +msgstr "Внутри" msgid "Outer and inner brim" -msgstr "Кайма снаружи и внутри" +msgstr "Везде" msgid "No-brim" msgstr "Без каймы" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Скорость внешней стенки" +msgstr "𝑽 внеш. периметров" msgid "Plate" msgstr "Стол" @@ -2668,10 +2564,10 @@ msgid "Brim" msgstr "Кайма" msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Настройка модели/детали" +msgstr "Настройки моделей/частей" msgid "Reset parameter" -msgstr "Сброс параметра" +msgstr "Сбросить" msgid "Multicolor Print" msgstr "Многоцветная печать" @@ -2722,7 +2618,7 @@ msgid "Jump to Layer" msgstr "Перейти к слою" msgid "Please enter the layer number" -msgstr "Пожалуйста, введите номер слоя" +msgstr "Введите номер слоя" msgid "Add Pause" msgstr "Добавить паузу" @@ -2731,7 +2627,7 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." msgstr "Вставить команду паузы в начале этого слоя." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Добавить пользовательский G-код" +msgstr "Добавить G-код" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить пользовательский G-код в начале этого слоя." @@ -2743,10 +2639,10 @@ msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить шаблон пользовательского G-кода в начале этого слоя." msgid "Filament " -msgstr "Филамент " +msgstr "Пруток " msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "Сменить филамент в начале этого слоя." +msgstr "Сменить материал в начале этого слоя." msgid "Delete Pause" msgstr "Удалить паузу печати" @@ -2761,10 +2657,10 @@ msgid "Delete Custom G-code" msgstr "Удалить пользовательский G-код" msgid "Delete Filament Change" -msgstr "Удалить команду смены филамента" +msgstr "Удалить команду смены прутка" msgid "No printer" -msgstr "Принтер не выбран" +msgstr "Не выбран" msgid "..." msgstr "..." @@ -2782,8 +2678,7 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "" -"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" @@ -2792,7 +2687,7 @@ msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "Проверьте сетевое соединение принтера и Orca." +msgstr "Убедитесь, что принтер и OrcaSlicer имеют доступ к сети." msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -2808,147 +2703,129 @@ msgstr "Выдавить" msgid "Unload" msgstr "Втянуть" -msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filaments." -msgstr "" -"Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для " -"автоматической загрузки или выгрузки филамента." +msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." +msgstr "Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для автоматической загрузки или выгрузки прутка." -msgid "" -"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " -"set target filament's informations." -msgstr "" +msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations." +msgstr "Для выполнения этого действия требуется указать тип материала. Пожалуйста, дополните информацию об этом материале." -msgid "" -"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " -"carefully." -msgstr "" +msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully." +msgstr "Будьте осторожны, изменение охлаждения в процессе печати может повлиять на её качество." msgid "Change Anyway" -msgstr "" +msgstr "Изменить в любом случае" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выкл" msgid "Filter" msgstr "Фильтровать" -msgid "" -"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " -"cooling performance." -msgstr "" +msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." +msgstr "Включение фильтрации направляет поток воздуха правого вентилятора через канал с фильтром, что может снизить эффективность охлаждения." -msgid "" -"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " -"quality. Please choose carefully." -msgstr "" +msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print quality. Please choose carefully." +msgstr "Будьте осторожны, включение фильтрации в процессе печати может снизить эффективность охлаждения и её качество." -msgid "" -"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " -"changed during printing." -msgstr "" +msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing." +msgstr "Выбранный материал не поддерживает другие режимы охлаждения. Изменение в процессе печати невозможно." msgid "Cooling" msgstr "Охлаждение" msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Нагрев" msgid "Exhaust" -msgstr "" +msgstr "Вытяжка" +# Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled. msgid "Full Cooling" -msgstr "" +msgstr "Макс. охлаждение" +# AIR_DUCT_INIT – Initial mode, only used within mc | Может "Запуск"? msgid "Init" msgstr "" msgid "Chamber" -msgstr "" +msgstr "Камера" +# ??? Внутренняя циркуляция msgid "Innerloop" -msgstr "" +msgstr "Рециркуляция" #. TRN To be shown in the main menu View->Top msgid "Top" msgstr "Сверху" -msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." -msgstr "" +msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials." +msgstr "В процессе печати вентилятор управляет температурой внутри камеры для улучшения качества печати. Система автоматически регулирует положение заслонки и скорость вентилятора для создания нужных условий печати разными материалами." -msgid "" -"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " -"chamber air." -msgstr "" +msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air." +msgstr "Режим «Охлаждение» фильтрует воздух в процессе печати и подходит для PLA/PETG/TPU." -msgid "" -"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " -"filters the chamber air." -msgstr "" +msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air." +msgstr "Режим «Нагрев» задействует внутреннюю циркуляцию горячего воздуха и подходит для ABS/ASA/PC/PA." -msgid "" -"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " -"mode, the printouts will be fully cooled." -msgstr "" +msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled." +msgstr "Режим «Макс. охлаждение» задействует все вентиляторы для создания минимальной температуры в камере, подходит для PLA/TPU." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." -msgstr "" +msgstr "Режим «Охлаждение» подходит для PLA/PETG/TPU." msgctxt "air_duct" msgid "Right(Aux)" -msgstr "" +msgstr "Правый (вспом.)" msgctxt "air_duct" msgid "Right(Filter)" -msgstr "" +msgstr "Правый (фильтр)" msgctxt "air_duct" msgid "Left(Aux)" -msgstr "" +msgstr "Левый (вспом.)" +# FAN_HEAT_BREAK_0_IDX msgid "Hotend" -msgstr "" +msgstr "Термобарьер" msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Основной" msgid "Aux" -msgstr "Вспомогательный" +msgstr "Вспом." +# FAN_HEAT_BREAK_1_IDX msgid "Nozzle1" -msgstr "" +msgstr "2 термобарьер" msgid "MC Board" -msgstr "" +msgstr "Плата" msgid "Heat" -msgstr "" +msgstr "Нагрев" msgid "Fan" -msgstr "" +msgstr "Вент." msgid "Idling..." msgstr "Простой..." # При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс msgid "Heat the nozzle" -msgstr "Нагрев сопла" +msgstr "Нагрев экструдера" msgid "Cut filament" -msgstr "Отрезание филамента" +msgstr "Обрезка прутка" msgid "Pull back current filament" -msgstr "Извлечение текущего филамента" +msgstr "Извлечение текущего прутка" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Вставьте новый филамент в экструдер" +msgstr "Заправка нового прутка в экструдер" msgid "Grab new filament" -msgstr "Загрузка нового филамента" +msgstr "Загрузка нового прутка" msgid "Purge old filament" msgstr "Очистка от старого материала" @@ -2957,20 +2834,18 @@ msgid "Confirm extruded" msgstr "Подтверждение экструзии" msgid "Check filament location" -msgstr "Проверка расположения филамента" +msgstr "Проверка расположения прутка" msgid "The maximum temperature cannot exceed " -msgstr "" +msgstr "Температура не должна превышать " msgid "The minmum temperature should not be less than " -msgstr "" +msgstr "Температура не должна быть ниже " msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-arrange these objects." -msgstr "" -"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" -"Невозможно автоматически расположить эти объекты." +msgstr "Авторасстановка недоступна, так как все выбранные модели находятся на заблокированном столе." msgid "No arrangeable objects are selected." msgstr "Не выбраны модели для расстановки." @@ -2991,36 +2866,27 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "" -"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите интервал " -"расстановки и повторите попытку." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите отступ расстановки и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " -"на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n" "%s" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-orient these objects." -msgstr "" -"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" -"Автоматическая ориентация этих объектов невозможна." +msgstr "Автоориентация недоступна, так как все выбранные модели находятся на заблокированном столе." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -3072,55 +2938,34 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Истекло время ожидания отправки . Проверьте сетевое подключение и повторите " -"попытку." +msgstr "Истекло время ожидания отправки. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. Please slice again." msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." -msgstr "" -"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " -"упростите модель и нарежьте ещё раз." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +msgstr "Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" -"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "" -"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " -"ссылке." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " -"повторите попытку." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку." msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " -"печать." +msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " -"повторите попытку." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -3142,38 +2987,30 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" +msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" msgstr "Код доступа:%s IP-адрес:%s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" +msgstr "Необходимо вставить хранилище данных перед печатью по локальной сети." -msgid "" -"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" +msgid "Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "Задание на печать отправлено по локальной сети, однако хранилище принтера неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки задания на принтер." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending print job to printer." -msgstr "" +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." +msgstr "Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для отправки задания на принтер" msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Обнаружена неизвестная ошибка состояния хранилища данных. Попробуйте ещё раз." msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "Отправка G-код файла по локальной сети" @@ -3186,47 +3023,35 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" +msgstr "Перед отправкой в принтер необходимо вставить накопитель." -msgid "" -"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " -"print-issues may be caused by this." -msgstr "" +msgid "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." +msgstr "Файл печати отправлен по локальной сети, однако хранилище принтера неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." -msgid "" -"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" +msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки печати на принтер." -msgid "" -"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " -"Storage before sending to printer." -msgstr "" +msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." +msgstr "Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для отправки печати на принтер." msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" -msgstr "" +msgstr "Преднагрев для оптимизации первого слоя" msgid "Remaining time: Calculating..." -msgstr "" +msgstr "Осталось: [оценка...]" -msgid "" -"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " -"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." +msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete." msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Remaining time: %dmin%ds" -msgstr "" +msgstr "Осталось: %dм %dс" msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "" -"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " -"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -3234,16 +3059,11 @@ msgstr "Импорт отменен." msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." -msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." -msgstr "" -"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " -"использовались в качестве резервных." +msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." +msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" +msgstr "Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." @@ -3270,7 +3090,7 @@ msgid "Install failed" msgstr "Ошибка установки" msgid "Portions copyright" -msgstr "С использованием разработок" +msgstr "Сторонние компоненты" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -3290,17 +3110,12 @@ msgstr "Orca Slicer основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "" -"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " -"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " -"владельцам" +msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам" #, c-format, boost-format msgid "About %s" -msgstr "О %s" +msgstr "О программе %s" msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "OrcaSlicer основан на проектах BambuStudio, PrusaSlicer и SuperSlicer." @@ -3311,12 +3126,8 @@ msgstr "Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Pru msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." -msgstr "" -"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " -"участниками сообщества." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества." msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -3335,13 +3146,13 @@ msgid "" "Temperature" msgstr "" "Температура\n" -"сопла" +"экструдера" msgid "max" -msgstr "макс" +msgstr "макс." msgid "min" -msgstr "мин" +msgstr "мин." #, boost-format msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" @@ -3366,11 +3177,10 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Изменение информации о слотах AMS во время печати не поддерживается" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" -"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о филаменте?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить информацию о материале?" msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материала и цвет." @@ -3381,13 +3191,10 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в " -"диапазоне %.1f~%.1f)" +msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в диапазоне %.1f~%.1f)" msgid "" -"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " -"the filament.\n" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" @@ -3403,14 +3210,8 @@ msgstr "Пользовательский цвет" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" -msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "" -"Температура сопла и максимальная объёмная скорость повлияют на результаты " -"калибровки. Пожалуйста, заполните те же значения, что и для фактической " -"печати. ​​Их можно заполнить автоматически, выбрав предустановку филамента." +msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "Температура экструдера и максимальный объёмный расход влияют на результаты калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль материала." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -3419,19 +3220,20 @@ msgid "Bed Type" msgstr "Тип стола" msgid "Nozzle temperature" -msgstr "Темп. сопла" +msgstr "Темп. экструдера" msgid "Bed Temperature" -msgstr "Температура стола" +msgstr "Подогрев покрытий стола" +# Может просто "Предел расхода"? msgid "Max volumetric speed" -msgstr "Макс. объёмный расход" +msgstr "Предел объёмного расхода" msgid "℃" msgstr "℃" msgid "Bed temperature" -msgstr "Температура стола" +msgstr "Подогрев покрытия стола" msgid "mm³" msgstr "мм³" @@ -3443,14 +3245,8 @@ msgstr "Запустить калибровку" msgid "Next" msgstr "Далее" -msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." -msgstr "" -"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно " -"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение " -"в поле ввода коэффициента K." +msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +msgstr "Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3478,13 +3274,13 @@ msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "Step" msgstr "Шаг" +# ??? Не назначено msgid "Unmapped" msgstr "" msgid "" "Upper half area: Original\n" -"Lower half area: The filament from original project will be used when " -"unmapped.\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" @@ -3493,12 +3289,17 @@ msgid "" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Сверху: оригинальный материал\n" +"Снизу: материал из AMS\n" +"Нажмите, чтобы изменить" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you cannot click it to modify" msgstr "" +"Сверху: оригинальный материал\n" +"Снизу: материал из AMS" msgid "AMS Slots" msgstr "Слоты AMS" @@ -3525,28 +3326,23 @@ msgid "Right AMS" msgstr "Правый AMS" msgid "Left Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Левый экструдер" msgid "Right Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Правый экструдер" msgid "Nozzle" -msgstr "Сопло" +msgstr "Экструдер" msgid "Ext" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the " -"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " -"and change slot information on the 'Device' page." +msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " -"install %s and change slot information on the 'Device' page." +msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." @@ -3556,7 +3352,7 @@ msgid "Enable AMS" msgstr "Включить AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Печать филаментами из AMS" +msgstr "Печать материалами из AMS" msgid "Disable AMS" msgstr "Отключить AMS" @@ -3564,29 +3360,18 @@ msgstr "Отключить AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса" -msgid "" -"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " -"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " -"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " -"temperatures also slow down the process." -msgstr "" -"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор " -"может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене " -"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая " -"температура окружающей среды также замедляют этот процесс." +msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." +msgstr "Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая температура окружающей среды также замедляет этот процесс." -msgid "" -"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." -msgstr "" -"Задайте слот AMS, который должен использоваться для филамента, используемого " -"в текущем задании." +msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "Задайте слот AMS, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем задании." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Филамент используемый в этом задании" +msgstr "Пруток, используемый в этом задании" # убрал АСПП ибо длинно msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Слот AMS используемый для этого филамента" +msgstr "Слот AMS, используемый для этого прутка" # убрал АСПП ибо длинно msgid "Click to select AMS slot manually" @@ -3596,11 +3381,10 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" -"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "Печать филаментами из AMS" +msgstr "Печать материалами из AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса" @@ -3614,38 +3398,30 @@ msgstr "Слева" msgid "Right" msgstr "Справа" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " -"порядке." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." msgid "Identical filament: same brand, type and color" -msgstr "" +msgstr "Идентичный материал: тот же тип, производитель и цвет" msgid "Group" msgstr "Группа" -msgid "" -"When the current material runs out, the printer would use identical filament " -"to continue printing." -msgstr "" +msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing." +msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом." msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "" -"Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в " -"настройках AMS." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в настройках AMS." msgid "" -"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " -"to continue printing.\n" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом.\n" +"*Идентичный материал: тот же тип, производитель и цвет" msgid "DRY" msgstr "СУХОЙ" @@ -3659,102 +3435,64 @@ msgstr "Настройки AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Обновлять данные при вставке материала" -msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "" -"AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой " -"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." -msgid "" -"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." -msgstr "" -"Примечание: если во время печати вставляется новый филамент, AMS " -"автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." +msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." +msgstr "Примечание: если во время печати вставляется новая катушка, AMS автоматически считает информацию о ней только по завершении печати." -msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "" -"При вставке нового филамента, AMS не будет автоматически считывать " -"информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " -"о ней вручную." +msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "При вставке новой катушки, AMS не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные вручную." msgid "Power on update" msgstr "Обновлять данные при включении принтера" # ??? было При включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается. -msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " -"filament spools." -msgstr "" -"AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " -"включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания " -"информации о материале катушка вращается." +msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the filament spools." +msgstr "AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается." # ??? было При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением. -msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." -msgstr "" -"AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " -"включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " -"последним выключением." +msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." +msgstr "AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед последним выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" -msgid "" -"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " -"filaments." +msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab filaments." msgstr "" msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала AMS" -msgid "" -"AMS will continue to another spool with matching filament properties " -"automatically when current filament runs out." -msgstr "" -"AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " -"когда текущий закончится." +msgid "AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current filament runs out." +msgstr "AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Обнаружение печати в воздухе" -msgid "" -"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " -"conserve time and filament." -msgstr "" -"При обнаружении засорения сопла или истирания филамента, печать немедленно " -"прекращается для экономии времени и материала." +msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." +msgstr "При обнаружении засорения сопла или истирания прутка печать немедленно прекращается для экономии времени и материала." msgid "AMS Type" -msgstr "" +msgstr "Тип AMS" msgid "Switching" -msgstr "" +msgstr "Смена" msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type." -msgstr "" +msgstr "Принтер занят и пока не может изменить тип AMS." msgid "Please unload all filament before switching." -msgstr "" +msgstr "Перед сменой необходимо извлечь все материалы." -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" -msgstr "" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgstr "Смена типа AMS требует обновления прошивки (займёт около 30 секунд). Продолжить?" msgid "Arrange AMS Order" -msgstr "" +msgstr "Упорядочить AMS" -msgid "" -"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS " -"before resetting and connect them in the desired order after resetting." -msgstr "" +msgid "AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting." +msgstr "Идентификатор AMS будет сброшен. Если нужна конкретная последовательность ID, перед сбросом отключите все AMS и затем подключите повторно в нужной последовательности." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3762,50 +3500,32 @@ msgstr "Файл" msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" -msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." -msgstr "" -"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " -"VPN и повторите попытку." +msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." +msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и VPN и повторите попытку." -msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "" -"Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он " -"или не удалён антивирусом." +msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." +msgstr "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" -msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" +msgstr "Подробнее о проблеме" -msgid "" -"The network plugin was installed but could not be loaded. Please restart the " -"application." -msgstr "" +msgid "The network plugin was installed but could not be loaded. Please restart the application." +msgstr "Сетевой плагин установлен, для его загрузки требуется перезапуск приложения." msgid "Restart Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется перезапуск" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " -msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." -msgstr "" -") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " -"за пределы области печати и износ оборудования." +msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." +msgstr ") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" -msgstr "" -"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -"программы" +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти, или это баг программы" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" @@ -3852,49 +3572,27 @@ msgstr "При экспорте в G-код произошла неизвест #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " -"card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n" +"Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, накопитель защищён от записи?\n" "Сообщение об ошибке: %1%" #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " -"problem with target device, please try exporting again or using different " -"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова " -"выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной " -"файл G-кода находится в %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, проблема с устройством хранения, попробуйте выполнить экспорт снова или использовать другое устройство. Повреждённый выходной файл G-кода находится в %1%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " -"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." -msgstr "" -"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку " -"назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё " -"раз." +msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё раз." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " -"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "" -"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось " -"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp." #, boost-format -msgid "" -"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " -"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "" -"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось " -"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." +msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3914,15 +3612,11 @@ msgstr "" "Исходный файл %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" -"кода" +msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " -"печати" +msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -3930,18 +3624,11 @@ msgstr "Начало координат" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." -msgstr "" -"Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла " -"прямоугольного стола." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." +msgstr "Расстояние до точки начала координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -3950,7 +3637,7 @@ msgid "Circular" msgstr "Круглая" msgid "Load shape from STL..." -msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..." +msgstr "Загрузить из файла STL..." msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -3964,50 +3651,44 @@ msgstr "Удалить" msgid "Not found:" msgstr "Не найдено:" +# Используется в 7 местах msgid "Model" -msgstr "Модели" +msgstr "3D-модель" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:" +msgstr "Выберите файл STL для импорта формы стола:" msgid "Invalid file format." msgstr "Неверный формат файла." msgid "Error! Invalid model" -msgstr "Ошибка! Недопустимая модель" +msgstr "Ошибка: недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не " -"поддерживаются." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:" +msgstr "Выберите файл STL для импорта модели стола:" msgid "Bed Shape" msgstr "Форма стола" #, c-format, boost-format msgid "A minimum temperature above %d℃ is recommended for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуется температура минимум в %d℃ для %s.\n" #, c-format, boost-format msgid "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Рекомендуется температура не более %d℃ для %s.\n" -msgid "" -"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " -"maximum temperature.\n" -msgstr "" -"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально " -"рекомендуемой.\n" +msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" +msgstr "Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально рекомендуемой.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n" @@ -4022,12 +3703,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " -"degrees Celsius." -msgstr "" -"Рекомендуемая температура сопла для данного типа филамента составляет [%d, " -"%d] градусов Цельсия." +msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." +msgstr "Диапазон рекомендуемых температур печати данным типом материала составляет [%d, %d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -4037,14 +3714,8 @@ msgstr "" "Значение будет сброшено на 0,5." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " -"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " -"temperature for the material is %d" -msgstr "" -"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " -"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " -"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" +msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" +msgstr "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -4070,19 +3741,15 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " -"определенных случаях.\n" -"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " -"собрать.\n" -"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " -"масштабирования модели.\n" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n" "\n" "Это значение будет сброшено на 0." @@ -4094,39 +3761,30 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " -"печати.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" "\n" "Значение будет сброшено на 0." -msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " -"is set to All." -msgstr "" -"Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины " -"вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." +msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." +msgstr "Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " -"alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " -"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" +"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение «Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" "Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -4137,8 +3795,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -4149,8 +3806,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " -"поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" @@ -4170,29 +3826,25 @@ msgstr "" "Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" "Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." -msgid "" -"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " -"Generator to be enabled." -msgstr "" -"Для режимов [Экструзия] и [Комбинированный] эффекта нечеткой кожи требуется " -"включение генератора стенок Arachne." +msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." +msgstr "Режимы нечёткой оболочки «Экструзия» и «Совместный» основаны на генераторе периметров Arachne и требуют его включения." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " -"Fuzzy Skin" -msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Включить генератор стенок Atachne\n" -"Нет - Отключить генератор стенок Arachne и установить режим [Смещение] для " -"нечеткой оболочки" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" +msgstr "Использовать нечёткую оболочку с движком Arachne?" -msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " -"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " -"density is 0 and timelapse type is traditional." +msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" +"Для печати в режиме вазы необходимы следующие настройки:\n" +"• Количество периметров: 1\n" +"• Количество сплошных слоёв сверху: 0\n" +"• Плотность заполнения: 0%\n" +"• Поддержки: выкл.\n" +"• Обнаружение тонких стенок: выкл.\n" +"• Обнаружение пластика на сопле: выкл.\n" +"• Таймлапсы: по умолчанию" msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." @@ -4201,13 +3853,10 @@ msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings and enable spiral mode automatically\n" "No - Give up using spiral mode this time" -msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить эти настройки и включить режим «Спиральная ваза»\n" -"Нет - Отказаться от использования режима «Спиральная ваза»" +msgstr "Использовать эти настройки и режим вазы?" msgid "Printing" -msgstr "Идёт печать" +msgstr "Печать" msgid "Auto bed leveling" msgstr "Автовыравнивание стола" @@ -4219,19 +3868,19 @@ msgid "Vibration compensation" msgstr "Компенсация вибрации" msgid "Changing filament" -msgstr "Смена филамента" +msgstr "Смена прутка" msgid "M400 pause" msgstr "M400 (пауза)" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (пруток закончился)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Нагрев хотэнда" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Калибровка коррекции давления" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Сканирование поверхности стола" @@ -4255,80 +3904,81 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Проверка температуры экструдера" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Приостановлено пользователем" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (падение передней крышки)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Калибровка микролидаром" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Калибровка потока" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (неисправность термодатчика экструдера)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (неисправность термодатчика стола)" msgid "Filament unloading" -msgstr "Выгрузка филамента" +msgstr "Выгрузка прутка" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (смещение слоя)" msgid "Filament loading" -msgstr "Загрузка филамента" +msgstr "Загрузка прутка" msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "Шумоподавление двигателя" +msgstr "Калибровка шума моторов" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (потеря связи с AMS)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (заниженная скорость охлаждения термобарьера)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (потеря контроля температуры камеры)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Охлаждение термокамеры" msgid "Pause (G-code inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (ручной вызов из кода)" # ??? Демонстрация шума двигателя msgid "Motor noise showoff" msgstr "Результат калибровки шума двигателя" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (скапливание пластика на сопле)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (проблема с ножом)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (проблема с первым слоем)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Пауза (засорение сопла)" msgid "Measuring motion precision" -msgstr "" +msgstr "Измерение точности движений" msgid "Enhancing motion precision" -msgstr "" +msgstr "Улучшение точности движений" +# ??? Измерение точности позиционирования msgid "Measure motion accuracy" msgstr "" msgid "Nozzle offset calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка смещения сопла" msgid "high temperature auto bed leveling" -msgstr "" +msgstr "Измерение кривизны разогретого стола" msgid "Auto Check: Quick Release Lever" msgstr "" @@ -4337,14 +3987,16 @@ msgid "Auto Check: Door and Upper Cover" msgstr "" msgid "Laser Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка лазера" msgid "Auto Check: Platform" msgstr "" +# ??? Подтверждение положения камеры msgid "Confirming BirdsEye Camera location" msgstr "" +# ??? Калибровка ракурса камеры msgid "Calibrating BirdsEye Camera" msgstr "" @@ -4355,13 +4007,13 @@ msgid "Auto bed leveling -phase 2" msgstr "" msgid "Heating chamber" -msgstr "" +msgstr "Нагрев камеры" msgid "Cooling heatbed" -msgstr "" +msgstr "Охлаждение стола" msgid "Printing calibration lines" -msgstr "" +msgstr "Печать калибровочных линий" msgid "Auto Check: Material" msgstr "" @@ -4370,7 +4022,7 @@ msgid "Live View Camera Calibration" msgstr "" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Ожидание нагрева стола" msgid "Auto Check: Material Position" msgstr "" @@ -4382,7 +4034,7 @@ msgid "Measuring Surface" msgstr "" msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping" -msgstr "" +msgstr "Калибровка положения обнаружения налипаний на сопло" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -4400,60 +4052,41 @@ msgid "Update failed." msgstr "Сбой обновления." msgid "Timelapse is not supported on this printer." -msgstr "" +msgstr "Запись таймлапсов недоступна на этом принтере." msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist." -msgstr "" +msgstr "Запись таймлапсов невозможна без подключённого накопителя." msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable." -msgstr "" +msgstr "Накопитель недоступен, запись таймлапсов невозможна." msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." -msgstr "" +msgstr "Запись таймлапсов невозможна на защищённый от записи накопитель." -msgid "" -"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " -"resumed on printer." +msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. " -"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " -"front door or enable fans to cool down." -msgstr "" +msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down." +msgstr "Температура внутри камеры слишком высока и может вызвать размягчение материала. Дождитесь охлаждения термокамеры до %d℃. Для ускорения процесса можно открыть дверцу или включить вентиляторы." #, c-format, boost-format -msgid "" -"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " -"wait until the AMS temperature drops below %d℃." -msgstr "" +msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃." +msgstr "Температура внутри AMS слишком высока и может вызвать размягчение материала. Дождитесь охлаждения AMS до %d℃." -msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "" +msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "Текущая или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Подача низкотемпературных материалов (PLA/PETG/TPU) не допускается во избежание засорения экструдера." -msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " -"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." -msgstr "" +msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "В экструдер загружен низкотемпературный материал (PLA/PETG/TPU). Установка температуры внутри термокамеры выше 45℃ не допускается во избежание засорения экструдера." -msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated, and the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." -msgstr "" -"Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль " -"температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " -"установлена ​​на 0℃." +msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +msgstr "Контроль температуры внутри термокамеры не будет осуществляться при установке значения ниже 40℃; целевая температура будет автоматически сброшена ​​на 0℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -4472,10 +4105,10 @@ msgid "Resume Printing" msgstr "Возобновить печать" msgid "Resume (defects acceptable)" -msgstr "" +msgstr "Продолжить (допускаются дефекты)" msgid "Resume (problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Продолжить (проблема решена)" msgid "Stop Printing" msgstr "Остановить печать" @@ -4485,48 +4118,48 @@ msgid "Check Assistant" msgstr "Ассистент проверки" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "Филамент выдавлен, Продолжить" +msgstr "Пруток выдавлен, продолжить" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "Филамент ещё не выдавлен, Повторить" +msgstr "Пруток ещё не выдавлен, повторить" # ????? Готово msgid "Finished, Continue" -msgstr "Завершено, Продолжить" +msgstr "Завершено, продолжить" # кнопка в интерфейсе msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "Филамент загружен, Продолжить" +msgstr "Пруток загружен, продолжить" msgid "View Liveview" -msgstr "Посмотреть камеру" +msgstr "Просмотр трансляции" msgid "No Reminder Next Time" -msgstr "" +msgstr "Больше не спрашивать" msgid "Ignore. Don't Remind Next Time" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать и больше не спрашивать" msgid "Ignore this and Resume" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать и продолжить" msgid "Problem Solved and Resume" -msgstr "" +msgstr "Проблема решена, продолжить" msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm." msgstr "" msgid "Retry (problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Повторить (проблема решена)" msgid "Stop Drying" -msgstr "" +msgstr "Остановить сушку" msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -4538,7 +4171,7 @@ msgid "Resume" msgstr "Продолжить" msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка." # отображается в Моделях msgid "default" @@ -4548,19 +4181,18 @@ msgstr "по умолчанию" msgid "Edit Custom G-code (%1%)" msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)" +# в конце добавляется двоеточие msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" -msgstr "" -"Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды нажмите на " -"выбранное." +msgstr "Встроенные переменные (нажмите дважды для добавления)" msgid "Search G-code placeholders" -msgstr "Поиск G-кода в заполнителях" +msgstr "Поиск переменных" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "Добавить выбранный заполнитель в G-код" +msgstr "Добавить переменную в G-код" msgid "Select placeholder" -msgstr "Выберите заполнитель" +msgstr "Выберите переменную" msgid "[Global] Slicing State" msgstr "[Глобальное] Состояние нарезки" @@ -4600,7 +4232,7 @@ msgid "Print settings" msgstr "Настройки печати" msgid "Filament settings" -msgstr "Настройки филамента" +msgstr "Настройки материала" msgid "SLA Materials settings" msgstr "Настройки SLA материалов" @@ -4624,9 +4256,7 @@ msgstr "Проверка корректности параметра" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "" -"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - " -"от %d до %d." +msgstr "Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - от %d до %d." msgid "Value is out of range." msgstr "Введённое значение вне диапазона." @@ -4637,17 +4267,13 @@ msgid "" "YES for %s%%, \n" "NO for %s %s." msgstr "" -"Это %s%% или %s %s?\n" -"ДА для %s%%, \n" -"НЕТ для %s %s." +"Имелось ввиду %s%%? (введено %s %s)\n" +"Да – изменить на %s%%\n" +"Нет – оставить %s %s." #, boost-format -msgid "" -"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " -"\"%1%\"" -msgstr "" -"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " -"\"%1%\"" +msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" +msgstr "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: \"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Введённое значение вне диапазона" @@ -4656,60 +4282,58 @@ msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Недопустимое расширение на входе" msgid "This parameter expects a valid template." -msgstr "Этот параметр ожидает допустимый шаблон." +msgstr "Этот параметр требует корректного шаблона." -msgid "" -"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " -"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." -msgstr "" -"Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с " -"необязательным #K для каждой записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgid "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с необязательным #K для каждой записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" msgstr "Недопустимый формат. Ожидаемый векторный формат: \"%1%\"" +# Не знаю, как и почему, но это, похоже, исправляет "вопросики" вместо символов msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +msgstr "–" msgid "Pick" msgstr "Выбрать" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Сводка" msgid "Layer Height" msgstr "Высота слоя" msgid "Line Width" -msgstr "Ширина экструзии" +msgstr "Ширина линии" msgid "Actual Speed" -msgstr "" +msgstr "Действительная скорость" msgid "Fan Speed" -msgstr "Скорость вентилятора" +msgstr "Охлаждение" msgid "Flow" -msgstr "Поток" +msgstr "Объёмный расход" msgid "Actual Flow" -msgstr "" +msgstr "Действительный расход" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" msgid "Layer Time" -msgstr "Время печати слоя" +msgstr "Время слоя" msgid "Layer Time (log)" -msgstr "Время печати слоя (логарифмич.)" +msgstr "Время слоя (лог. шкала)" +# Сокращение от No Operation? В коде комментариев не нашёл, используется в EMoveType (тип движения экструдера) msgid "Noop" msgstr "" msgid "Retract" -msgstr "Ретракт" +msgstr "Откат" msgid "Unretract" msgstr "Подача" @@ -4721,10 +4345,10 @@ msgid "Tool Change" msgstr "Смена инструмента" msgid "Color Change" -msgstr "" +msgstr "Смена цвета" msgid "Pause Print" -msgstr "" +msgstr "Пауза" msgid "Travel" msgstr "Перемещения" @@ -4733,16 +4357,16 @@ msgid "Wipe" msgstr "Очистка" msgid "Extrude" -msgstr "" +msgstr "Печать" msgid "Inner wall" -msgstr "Внутренняя стенка" +msgstr "Внутренние периметры" msgid "Outer wall" -msgstr "Внешняя стенка" +msgstr "Внешние периметры" msgid "Overhang wall" -msgstr "Нависающие стенка" +msgstr "Нависающие периметры" msgid "Sparse infill" msgstr "Заполнение" @@ -4757,7 +4381,7 @@ msgid "Bridge" msgstr "Мосты" msgid "Gap infill" -msgstr "Заполнение пробелов" +msgstr "Заполнение щелей" msgid "Skirt" msgstr "Юбка" @@ -4772,11 +4396,13 @@ msgid "Bottom surface" msgstr "Нижняя поверхность" msgid "Internal bridge" -msgstr "" +msgstr "Внутренний мост" +# Подложка связующего слоя msgid "Support transition" -msgstr "Переход поддержки" +msgstr "Переходный слой" +# Не проверено msgid "Mixed" msgstr "" @@ -4784,13 +4410,14 @@ msgid "mm/s" msgstr "мм/с" msgid "Flow rate" -msgstr "Скорость потока" +msgstr "Объёмный расход" msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" +# Костыль для обхода переноса одной буквы на строку – 0хлаждение, пока попробуем просто обдув. "Скорость вентилятора" тут не очень уместно, т.к. отображается в просмотре кода не в % (косяк орки) а в единицах, + длинная строка растягивает панель свойств линии. msgid "Fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора" +msgstr "Обдув" msgid "°C" msgstr "°C" @@ -4798,8 +4425,9 @@ msgstr "°C" msgid "Time" msgstr "Время" +# Перед строкой подставляется кнопка "Показать"/"Скрыть" msgid "Actual speed profile" -msgstr "" +msgstr "график расчётной скорости" msgid "Speed: " msgstr "Скорость: " @@ -4811,10 +4439,10 @@ msgid "Width: " msgstr "Ширина: " msgid "Flow: " -msgstr "Поток: " +msgstr "Расход: " msgid "Fan: " -msgstr "Скорость вентилятора: " +msgstr "Обдув: " msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " @@ -4823,13 +4451,14 @@ msgid "Layer Time: " msgstr "Время печати слоя: " msgid "Tool: " -msgstr "" +msgstr "Инструмент: " +# Обозначение номера материала msgid "Color: " -msgstr "" +msgstr "Материал: " msgid "Actual Speed: " -msgstr "" +msgstr "Скорость в точке: " msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Статистика по всем столам" @@ -4857,71 +4486,75 @@ msgstr "Общее время печати" msgid "Total cost" msgstr "Общая стоимость" -msgid "" -"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " -"grouping results will be displayed after slicing." -msgstr "" +msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing." +msgstr "Выполнить нарезку в соответствии с оптимальной группировкой материала? Результаты группировки будут отображены после нарезки." msgid "Filament Grouping" -msgstr "" +msgstr "Группировка материалов" msgid "Why this grouping" -msgstr "" +msgstr "Подробнее" msgid "Left nozzle" -msgstr "" +msgstr "Левый экструдер" msgid "Right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Правый экструдер" msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result." -msgstr "" +msgstr "Заправьте принтер в соответствии с группировкой." msgid "Tips:" -msgstr "Подсказки:" +msgstr "Совет:" msgid "Current grouping of slice result is not optimal." -msgstr "" +msgstr "Текущая группировка материалов не оптимальна." #, boost-format msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Сравнение с оптимальной:\n" +"потери материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Сравнение с оптимальной:\n" +"потери материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Сравнение с оптимальной:\n" +"экономия материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" +"Сравнение с печатью одним соплом:\n" +"экономия материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" #, boost-format -msgid "" -"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." +msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" +"Сравнение с печатью одним соплом:\n" +"экономия материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "" -"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " -"nozzle." +msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" +"Сравнение с печатью одним соплом:\n" +"потери материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" msgid "Set to Optimal" -msgstr "" +msgstr "Оптимизировать" msgid "Regroup filament" -msgstr "" +msgstr "Изменить" +# "Подсказки" не влезают msgid "Tips" -msgstr "Подсказки" +msgstr "Советы" msgid "up to" msgstr "до" @@ -4933,43 +4566,43 @@ msgid "from" msgstr "с" msgid "Usage" -msgstr "Использование" +msgstr "Расход" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Высота слоя (мм)" msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Ширина экструзии (мм)" +msgstr "Ширина линии (мм)" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Скорость (мм/с)" msgid "Actual Speed (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительная скорость (мм/с)" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Скорость вентилятора (%)" msgid "Temperature (℃)" -msgstr "Температура (°C)" +msgstr "Температура (℃)" msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" msgstr "Объёмный расход (мм³/с)" msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)" -msgstr "" +msgstr "Действительный расход (мм³/с)" msgid "Seams" msgstr "Швы" msgid "Filament Changes" -msgstr "Смена филамента" +msgstr "Смена прутка" msgid "Options" msgstr "Параметры" msgid "travel" -msgstr "перемещения" +msgstr "Перемещения" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" @@ -4977,10 +4610,8 @@ msgstr "Экструдер" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" -# в результате нарезки это, в профиле прутка -# ??? Число смен материалов msgid "Filament change times" -msgstr "Время замены филамента" +msgstr "Смен прутка" msgid "Color change" msgstr "Смена цвета" @@ -4988,7 +4619,6 @@ msgstr "Смена цвета" msgid "Print" msgstr "Печать" -# ?????6 msgid "Printer" msgstr "Принтер" @@ -4999,48 +4629,48 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" msgid "Total Filament" -msgstr "Всего филамента" +msgstr "Общий расход" msgid "Model Filament" -msgstr "Использование филамента для моделей" +msgstr "Расход для моделей" msgid "Prepare time" msgstr "Время подготовки" msgid "Model printing time" -msgstr "Расчётное время печати" +msgstr "Печать моделей" +# переименовано из "Переключиться на тихий режим" msgid "Show stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Тихий режим" +# переименовано из "Переключиться на обычный режим" msgid "Show normal mode" -msgstr "" +msgstr "Обычный режим" msgid "" -"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " -"printable height of the left nozzle.\n" -"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " -"nozzles." +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles." msgstr "" +"Модель выходит за пределы общей зоны печати двух экструдеров или превышает допустимую высоту печати левого экструдера.\n" +" Убедитесь, что материал для печати этой модели назначен на корректное сопло." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"Объект находится за пределами печатающей пластины или превышает допустимую " -"высоту.\n" -"Решите проблему, полностью переместив его на пластину или сняв с неё, " -"убедившись, что высота находится в пределах объёма построения." +"Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" +"Уместите всю модель в границы стола (или за его пределы) и убедитесь, что высота модели находится в пределах области печати." msgid "Variable layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" +# ??? Кнопка действия msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивная" +msgstr "Адаптировать" msgid "Quality / Speed" -msgstr "Качество / Скорость" +msgstr "Качество/Скорость" msgid "Smooth" msgstr "Сгладить" @@ -5049,86 +4679,80 @@ msgid "Radius" msgstr "Радиус" msgid "Keep min" -msgstr "Сохранять минимумы" +msgstr "Не смещать минимумы" msgid "Add detail" -msgstr "Увеличить детализацию" +msgstr "Уменьшить высоту слоя" msgid "Remove detail" -msgstr "Уменьшить детализацию" +msgstr "Увеличить высоту слоя" msgid "Reset to base" -msgstr "Сброс до базовой высоты слоя" +msgstr "Вернуть к базовой высоте слоя" msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" msgid "Mouse wheel:" -msgstr "Колесо мыши:" +msgstr "Вращение колеса мыши:" msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования" +msgstr "Изменить размер инструмента" msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" msgid "object selection" -msgstr "выбор объекта" +msgstr "Выбрать модель" msgid "part selection" -msgstr "выбор детали" +msgstr "Выбрать часть" msgid "number keys" -msgstr "цифровые клавиши" +msgstr "(цифры)" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "цифровые клавиши могут быстро менять цвет объектов" +msgstr "Быстро переназначить цвет" -msgid "" -"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " -"limit:\n" -msgstr "" +msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n" +msgstr "Следующие модели выходят за пределы области печати или превышают допустимую высоту:\n" -msgid "" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume.\n" -msgstr "" +msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n" +msgstr "Убедитесь, что высота моделей не превышает возможности принтера, и поместите все модели либо целиком в область печати, либо за её пределы.\n" msgid "left nozzle" -msgstr "" +msgstr "левого сопла" msgid "right nozzle" -msgstr "" +msgstr "правого сопла" #, c-format, boost-format msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range." -msgstr "" +msgstr "Размер или положение некоторых моделей выходят за пределы области печати %s." #, c-format, boost-format msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." -msgstr "" +msgstr "Размер или положение %s выходит за пределы области печати %s." -msgid "" -" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " -"range:\n" -msgstr "" +msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n" +msgstr "Проверьте размер и положение моделей и поместите их целиком в область печати:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" -msgstr "" +msgstr "Левое сопло: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" #, boost-format msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -msgstr "" +msgstr "Правое сопло: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgid "Mirror Object" msgstr "Отразить модель" msgid "Tool Move" -msgstr "Перемещение инструмента" +msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Tool Rotate" -msgstr "Вращение инструмента" +msgstr "Инструмент вращения" msgid "Move Object" msgstr "Перемещение модели" @@ -5148,11 +4772,12 @@ msgstr "Ориентация" msgid "Arrange options" msgstr "Параметры расстановки" +# В английском тут в кучу намешаны и "отступ", и "интервал". Используется в настройках авторасстановки моделей (в значении отступа) и в окне настроек рэмминга (в значении интервала, но там процент, так что не прям критично) msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" +msgstr "Отступ" msgid "0 means auto spacing." -msgstr "0 - автоматический интервал." +msgstr "0 - автоматический отступ." msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" @@ -5164,15 +4789,15 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии" msgid "Align to Y axis" -msgstr "Выравнить по оси Y" +msgstr "Выравнивать по оси Y" msgctxt "Camera" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Слева" msgctxt "Camera" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -5181,16 +4806,16 @@ msgid "Add plate" msgstr "Добавить стол" msgid "Auto orient all/selected objects" -msgstr "Автоориентация всех/выбранных моделей" +msgstr "Положить все/выбранные модели" msgid "Auto orient all objects on current plate" -msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине" +msgstr "Положить модели на активном столе" msgid "Arrange all objects" msgstr "Расставить все модели" msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Расставить выбранные модели на выбранных столах" +msgstr "Расставить модели на активном столе" msgid "Split to objects" msgstr "Разделить на модели" @@ -5202,19 +4827,19 @@ msgid "Assembly View" msgstr "Сборочный вид" msgid "Select Plate" -msgstr "Выбор печатной пластины" +msgstr "Выбор стола" msgid "Slicing" msgstr "Нарезка" msgid "Slice all" -msgstr "Нарезать все столы" +msgstr "Нарезать все" msgid "Failed" msgstr "Ошибка" msgid "All Plates" -msgstr "Все печатные пластины" +msgstr "Все столы" msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -5225,20 +4850,22 @@ msgstr "Выйти из сборки" msgid "Return" msgstr "Назад" +# Не нашёл в интерфейсе, в коде GLCanvas3D.cpp, 8485 строка (на момент февраля 2026) msgid "Canvas Toolbar" msgstr "" +# Тут баг с переносом строк, каждое слово переносится. Чем короче – тем лучше. msgid "Fit camera to scene or selected object." -msgstr "" +msgstr "Показать текущий объект" msgid "Paint Toolbar" msgstr "Панель рисования" msgid "Explosion Ratio" -msgstr "Коэффициент разброса" +msgstr "Разнесение" msgid "Section View" -msgstr "Отсечение вида" +msgstr "Сечение" msgid "Assemble Control" msgstr "Управление сборкой" @@ -5259,12 +4886,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #, boost-format -msgid "" -"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "" -"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, " -"разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -5276,72 +4899,60 @@ msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." msgstr "Траектория перемещения в G-коде выходит за границы печатного стола." msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." -msgstr "" +msgstr "Печать двумя и более прутками TPU не поддерживается." +# Подставляется ID экструдера #, c-format, boost-format msgid "Tool %d" +msgstr "Инструмент %d" + +#, c-format, boost-format +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable range of the %s." +msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " -"printable height of the %s." +msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." msgstr "" msgid "Open wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "Подробнее на Вики." msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "Модели с которыми вы не работаете при редактировании скрываются." +msgstr "При редактировании другие модели скрываются." #, c-format, boost-format msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "" -msgid "" -"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " -"to the Wiki to ensure print quality." +msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality." msgstr "" msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." -msgstr "" +msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати." -msgid "" -"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to " -"the nearest valid edge." -msgstr "" +msgid "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to the nearest valid edge." +msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати и была перемещена в ближайший доступный угол." -msgid "" -"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " -"mixing in models. Please redjust flushing settings." -msgstr "" +# После строки подставляется кнопка настройки +msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings." +msgstr "Обнаружен нулевой объём прочистки сопла, что может вызвать смешивание цветов в цветной модели. Рекомендуется изменить настройки прочистки:" msgid "Click Wiki for help." -msgstr "" +msgstr "Подробнее на Wiki" msgid "Click here to regroup" -msgstr "" +msgstr "Перегруппировать" msgid "Flushing Volume" -msgstr "" +msgstr "Объём прочистки" msgid "Calibration step selection" msgstr "Выбор шагов калибровки" @@ -5353,22 +4964,20 @@ msgid "Bed leveling" msgstr "Выравнивание стола" msgid "High-temperature Heatbed Calibration" -msgstr "" +msgstr "Выравнивание нагретого стола" msgid "Nozzle clumping detection Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка обнаружения налипаний" # ??? О калибровке msgid "Calibration program" msgstr "Программа калибровки" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " -"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" @@ -5423,6 +5032,8 @@ msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" +"Вы можете найти его на принтере в разделе \n" +"Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" msgid "" "You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" @@ -5451,12 +5062,11 @@ msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" msgid "Preview" -msgstr "Предпросмотр нарезки" +msgstr "Просмотр нарезки" msgid "Device" msgstr "Принтер" -# ??? Управ. принтерами, менеджер принтеров, Диспетчер принтеров msgid "Multi-device" msgstr "Принтеры" @@ -5481,9 +5091,9 @@ msgstr "Распечатать стол" msgid "Export G-code file" msgstr "Экспорт в G-код" -# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? +# ??????? Используется в двух местах или уже исправили? – Судя по коду, вызывается аж в четырёх местах (Felix) msgid "Send" -msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту" +msgstr "Отправить" msgid "Export plate sliced file" msgstr "Экспорт стола в файл проекта" @@ -5495,7 +5105,7 @@ msgid "Print all" msgstr "Распечатать все столы" msgid "Send all" -msgstr "Отправить G-код всех столов на SD-карту" +msgstr "Отправить все столы" msgid "Send to Multi-device" msgstr "Отправить на несколько устройств" @@ -5617,10 +5227,10 @@ msgid "Export all objects as STLs" msgstr "Экспорт всех моделей в отдельные STL" msgid "Export all objects as one DRC" -msgstr "" +msgstr "Экспорт всех моделей в один DRC" msgid "Export all objects as DRCs" -msgstr "" +msgstr "Экспорт всех моделей в отдельные DRC" msgid "Export Generic 3MF" msgstr "Экспорт в общий 3MF" @@ -5653,13 +5263,13 @@ msgid "Export" msgstr "Экспорт" msgid "Quit" -msgstr "Выйти" +msgstr "Выход" msgid "Undo" -msgstr "Отмена действия" +msgstr "Отменить" msgid "Redo" -msgstr "Повтор действия" +msgstr "Повторить" msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вырезать выбранное в буфер обмена" @@ -5677,7 +5287,7 @@ msgid "Paste clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" msgid "Delete selected" -msgstr "Удалить выбранное" +msgstr "Удалить" msgid "Deletes the current selection" msgstr "Удалить текущие выбранные модели" @@ -5695,10 +5305,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "Сделать копию выбранного" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "Дублировать печатную пластину" +msgstr "Дублировать стол" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "Дублировать текущую печатную пластину" +msgstr "Дублировать стол" msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" @@ -5721,25 +5331,20 @@ msgstr "Ортогональный вид" msgid "Auto Perspective" msgstr "Автоперспектива" -msgid "" -"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " -"top/bottom/side views." -msgstr "" -"Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией " -"при смене вида сверху/снизу/сбоку." +msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." +msgstr "Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией при смене вида сверху/снизу/сбоку." msgid "Show &G-code Window" -msgstr "&Показать окно G-кода" +msgstr "&Показать панель G-кода" msgid "Show G-code window in Preview scene." -msgstr "Показать окно G-кода в окне предпросмотра." +msgstr "Показать панель G-кода в окне предпросмотра." msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Показать навигационный куб" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "" -"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." +msgstr "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -5754,7 +5359,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene." msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене." msgid "Show &Overhang" -msgstr "Показать &Нависание" +msgstr "Подсветить &нависания" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки." @@ -5781,40 +5386,40 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "Pressure advance" -msgstr "Прогнозирование расхода" +msgstr "Коэффициент PA" msgid "Pass 1" msgstr "Проход 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Тест скорости потока - 1-ый проход" +msgstr "Тест потока - 1-ый проход" msgid "Pass 2" msgstr "Проход 2" msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "Тест скорости потока - 2-ой проход" +msgstr "Тест потока - 2-ой проход" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (рекомендуется)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "Калибровка скорости потока YOLO (шаг 0.01)" +msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.01)" msgid "YOLO (perfectionist version)" msgstr "YOLO (версия для перфекционистов)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "Калибровка скорости потока YOLO (шаг 0.005)" +msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.005)" msgid "Retraction test" -msgstr "Тест ретракта" +msgstr "Тест откатов" msgid "Cornering" -msgstr "Cornering" +msgstr "Скорость прохождения углов" msgid "Cornering calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка прохождения углов" msgid "Input Shaping Frequency" msgstr "Частота Input Shaping" @@ -5822,11 +5427,12 @@ msgstr "Частота Input Shaping" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" msgstr "Затухание Input Shaping/Коэффициент затухания (ζ)" +# Тест шейпера msgid "Input Shaping" msgstr "Input Shaping" msgid "VFA" -msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" +msgstr "Тест ряби (VFA)" msgid "Tutorial" msgstr "Руководство" @@ -5910,20 +5516,17 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирован %d профиль (только не системный и совместимый)." msgstr[1] "Импортировано %d профиля (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d профилей (только не системные и совместимые)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " -"the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." msgstr "" "\n" -"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили " -"соответствующий принтер." +"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили соответствующий принтер." msgid "Import result" msgstr "Результат импорта" @@ -5935,7 +5538,7 @@ msgid "The project is no longer available." msgstr "Проект больше недоступен." msgid "Filament Settings" -msgstr "Настройки филамента" +msgstr "Настройки прутка" msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud?\n" @@ -5944,52 +5547,38 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" -"Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" -"В облаке храниться следующая информация:\n" -"1. Профили процессов печати\n" -"2. Профили пластиковых нитей\n" +"Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud?\n" +"В облаке хранится следующая информация:\n" +"1. Профили настроек печати\n" +"2. Профили материалов\n" "3. Профили принтеров" msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "" -"Устройство не может обработать больше сообщений. Пожалуйста, повторите " -"попытку позже." +msgstr "Превышен лимит подключений к устройству. Повторите попытку позже." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "" -"Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." +msgstr "Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "" -"Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы " -"повторить попытку." +msgstr "Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." -msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " -"finishes." -msgstr "" -"В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после " -"завершения." +msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +msgstr "В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Камера принтера неисправна." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "" -"Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " -"попытку." +msgstr "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите попытку." -msgid "" -"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "" -"Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с " -"экрана принтера." +msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." @@ -5998,16 +5587,10 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "" -"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " -"попытку" +msgstr "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку" -msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the " -"printer if the issue persists." -msgstr "" -"Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте " -"перезагрузить или обновить принтер." +msgid "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." +msgstr "Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте перезагрузить или обновить принтер." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." @@ -6017,8 +5600,7 @@ msgstr "Видеотрансляция остановлена." # ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "" -"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" +msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -6071,7 +5653,7 @@ msgid "Group files by month, recent first." msgstr "Группировать файлы по месяцам (по убыванию)" msgid "Show all files, recent first." -msgstr "Показать все файлы (недавние первые)" +msgstr "Показать все файлы (сначала новые)" msgid "Timelapse" msgstr "Таймлапсы" @@ -6122,30 +5704,21 @@ msgstr "Файлы отсутствуют" msgid "Load failed" msgstr "Ошибка загрузки" -msgid "" -"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " -"the printer firmware." -msgstr "" +msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +msgstr "Текущая версия прошивки не поддерживает просмотр локальных файлов. Рекомендуется обновить прошивку принтера." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode." -msgstr "" +msgstr "Просмотр локальных файлов не поддерживается в режиме «Только LAN»." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[1] "" -"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" -msgstr[2] "" -"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы уверены, что хотите это " -"сделать?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" +msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" +msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -6166,12 +5739,8 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о модел msgid "Failed to parse model information." msgstr "Не удалось обработать информацию о модели." -msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " -"Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "" -"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте " -"его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." +msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -6204,15 +5773,11 @@ msgstr "Загрузка %d%%..." msgid "Air Condition" msgstr "" -msgid "" -"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " -"please try again later." -msgstr "" -"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена " -"немедленно, повторите попытку позже." +msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." +msgstr "При повторном подключении принтера операция не может быть завершена немедленно, повторите попытку позже." msgid "Timeout, please try again." -msgstr "" +msgstr "Время ожидания истекло, попробуйте ещё раз." msgid "File does not exist." msgstr "Файл не существует." @@ -6227,42 +5792,42 @@ msgid "" "Please check if the storage is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the storage." msgstr "" +"Проверьте, вставлен ли в принтер внешний накопитель.\n" +"Если накопитель не определяется, попробуйте отформатировать его." -msgid "" -"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " -"and try again." +msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again." msgstr "" msgid "The file already exists, do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Файл уже существует, заменить?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." -msgstr "" +msgstr "Недостаточно свободного места на диске, освободите место и попробуйте ещё раз." msgid "File creation failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать файл, попробуйте ещё раз." msgid "File write failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось записать файл, попробуйте ещё раз" msgid "MD5 verification failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Ошибка проверки целостности (MD5), попробуйте ещё раз." msgid "File renaming failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать файл, попробуйте ещё раз." msgid "File upload failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось отправить файл, попробуйте ещё раз." #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" msgstr "Код ошибки: %d" msgid "User cancels task." -msgstr "" +msgstr "Прервано пользователем." msgid "Failed to read file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать файл, попробуйте ещё раз." msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" @@ -6355,14 +5920,14 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом." msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters." -msgstr "" +msgstr "Имя файла не должно превышать 32 символа." -# не длинно? +# Очень мало места msgid "Bind with Pin Code" -msgstr "Привязать с помощью пин-кода" +msgstr "Через пин-код" msgid "Bind with Access Code" -msgstr "Привязать с помощью кода доступа" +msgstr "Через код доступа" msgctxt "Quit_Switching" msgid "Quit" @@ -6384,10 +5949,11 @@ msgid "Stop" msgstr "Остановить" msgid "Layer: N/A" -msgstr "Слой: Н/Д" +msgstr "Слой: –" +# Одна из кнопок-вопросиков, судя по коду. Этот текст – подсказка. msgid "Click to view thermal preconditioning explanation" -msgstr "" +msgstr "Просмотр подробностей преднагрева" msgid "Clear" msgstr "Сбросить" @@ -6403,9 +5969,7 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "На сколько вы оцениваете этот файл печати?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" msgstr "(Модель уже была оценена. Ваша оценка перезапишет предыдущую оценку.)" msgid "Rate" @@ -6415,7 +5979,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Камера" msgid "Storage" -msgstr "Память" +msgstr "Накопитель" msgid "Camera Setting" msgstr "Настройки камеры" @@ -6432,8 +5996,9 @@ msgstr "Части принтера" msgid "Print Options" msgstr "Настройки печати" +# Судя по SafetyOptionsDialog.cpp отвечает за технику безопасности при работе с принтером – предупреждение/автопауза при открытии дверцы, таймер защиты от перегрева и т.п. Альтернативный вариант локализации – «Техника безопасности» msgid "Safety Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки защиты" msgid "Lamp" msgstr "Свет" @@ -6445,37 +6010,36 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Отладочная информация" msgid "Filament loading..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка прутка..." msgid "No Storage" msgstr "Нет памяти" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "Память не в порядке" +msgstr "Неисправность накопителя" msgid "Cancel print" msgstr "Отмена печати" msgid "Are you sure you want to stop this print?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите отменить эту печать?" msgid "The printer is busy with another print job." msgstr "Принтер занят другим заданием." -msgid "" -"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported " -"for external slots." -msgstr "" +msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots." +msgstr "Во время паузы смена материала поддерживается только у внешних слотов." msgid "Current extruder is busy changing filament." -msgstr "" +msgstr "В экструдере производится смена материала." msgid "Current slot has already been loaded." -msgstr "" +msgstr "Слот уже занят." msgid "The selected slot is empty." -msgstr "" +msgstr "Выбранный слот пуст." +# Так и не нашёл, что это за 2D-режим такой. Выводится в пояснении к отключённой функции. msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration" msgstr "" @@ -6497,29 +6061,20 @@ msgstr "Слой: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" -msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." -msgstr "" -"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой филамента, нагрейте сопло до " -"температуры выше 170℃." +msgid "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." +msgstr "Нагрейте экструдер до температуры выше 170℃ перед загрузкой или выгрузкой прутка." msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." -msgstr "" +msgstr "Температуру камеры нельзя изменить при печати в режиме «Охлаждение»." -msgid "" -"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " -"to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch." msgstr "" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Пожалуйста, выберите слот AMS перед калибровкой" -msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." -msgstr "" -"Невозможно считать информацию о филаменте: филамент загружен в печатающую " -"голову, извлеките его и повторите попытку." +msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." +msgstr "Не удаётся считать информацию о материале: пруток загружен в печатающую голову. Извлеките его и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -6536,19 +6091,17 @@ msgstr "Спортивный" msgid "Ludicrous" msgstr "Сумасшедший" -msgid "" -"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " -"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." -msgstr "" +msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." +msgstr "Будьте осторожны, выключение освещения в процессе работы приведёт к отказу систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения слетевших моделей)." msgid "Keep it On" -msgstr "" +msgstr "Оставить включённым" msgid "Turn it Off" -msgstr "" +msgstr "Выключить" msgid "Can't start this without storage." -msgstr "" +msgstr "Невозможно запустить без накопителя." msgid "Rate the Print Profile" msgstr "Оценить профиль печати" @@ -6588,26 +6141,23 @@ msgid " upload config prase failed\n" msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" msgid " No corresponding storage bucket\n" -msgstr " Отсутствует хранилище данных\n" +msgstr " Отсутствует накопитель данных\n" msgid " cannot be opened\n" msgstr " не удаётся открыть\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " -"их?\n" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" "\n" msgid "info" msgstr "инфо" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." +msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." msgid "Upload failed\n" msgstr "Ошибка отправки\n" @@ -6636,12 +6186,8 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage to give a rating?" -msgstr "" -"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " -"страницу для выставления оценки?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" +msgstr "Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." @@ -6649,16 +6195,14 @@ msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating (4 or 5 stars)." -msgstr "" -"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " -"успешная запись о печати данным профилем печати." +msgstr "Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати данным профилем печати." msgid "Status" msgstr "Статус" msgctxt "Firmware" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновление" msgid "Assistant(HMS)" msgstr "" @@ -6667,10 +6211,10 @@ msgid "Don't show again" msgstr "Больше не показывать" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "На вкладку" msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Позже" #, c-format, boost-format msgid "%s error" @@ -6701,18 +6245,14 @@ msgstr "Пропустить" #, fuzzy msgid "Newer 3MF version" -msgstr "Новая версия 3mf" +msgstr "Новая версия 3MF" #, fuzzy -msgid "" -"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " -"version." -msgstr "" -"Версия этого 3MF файла сохранена в бета-версии приложения и она новее вашей " -"текущей версии OrcaSlicer." +msgid "The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой бета-версии OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" -msgstr "Если хотите попробовать бета-версию Orca Slicer, вы можете нажать на" +msgstr "Нажмите, если хотите попробовать бета-версию Orca Slicer:" msgid "Download Beta Version" msgstr "Скачать бета-версию" @@ -6722,11 +6262,8 @@ msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version." msgstr "Версия файла 3MF новее, чем ваша текущая версия Orca Slicer." #, fuzzy -msgid "" -"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." -msgstr "" -"Обновите Orca Slicer, чтобы включить все функции сохранённые в этом 3MF " -"файле." +msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgstr "Обновите Orca Slicer, чтобы задействовать все функции, сохранённые в этом 3MF файле." msgid "Current Version: " msgstr "Текущая версия: " @@ -6734,6 +6271,7 @@ msgstr "Текущая версия: " msgid "Latest Version: " msgstr "Последняя версия: " +# Не используется msgctxt "Software" msgid "Update" msgstr "" @@ -6744,15 +6282,10 @@ msgstr "Не сейчас" msgid "Server Exception" msgstr "Ошибка сервера" -msgid "" -"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " -"server status." -msgstr "" -"Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." +msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." +msgstr "Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." -msgid "" -"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " -"or local network printing." +msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." msgstr "" "Если отсутствует связь с сервером, то вы можете временно \n" "использовать автономную печать или печать по локальной сети." @@ -6792,7 +6325,7 @@ msgid "New printer config available." msgstr "Доступен новый профиль принтера." msgid "Wiki Guide" -msgstr "" +msgstr "Руководство" msgid "Undo integration failed." msgstr "Не удалось отменить интеграцию." @@ -6836,9 +6369,9 @@ msgstr[2] "Загружена %1$d деталей, являющиеся част #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "%1$d модель была загружена с нарисованной нечеткой оболочкой." -msgstr[1] "%1$d модели были загружены с нарисованной нечеткой оболочкой." -msgstr[2] "%1$d моделей было загружено с нарисованной нечеткой оболочкой." +msgstr[0] "Загружена %1$d модель с нарисованной нечёткой оболочкой." +msgstr[1] "Загружено %1$d модели с нарисованной нечёткой оболочкой." +msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с нарисованной нечёткой оболочкой." msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" @@ -6900,10 +6433,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Range" msgstr "Диапазон" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"3.2.\n" -msgstr "" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 3.2.\n" +msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 3.2.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -6931,36 +6462,29 @@ msgid "Bottom" msgstr "Снизу" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "Определение положения печатной пластины" +msgstr "Определение положения покрытия" -msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." -msgstr "" -"Функция обнаружения метки (QR-кода) печатной пластины. Печать " -"приостанавливается, если метка находится не в том месте." +msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." +msgstr "Функция обнаружения метки (QR-кода) на покрытии стола. Печать приостанавливается, если метка находится не в том месте." msgid "Build Plate Detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение покрытия стола" -msgid "" -"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " -"printing if a mismatch is detected." -msgstr "" +msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected." +msgstr "Определение типа и положения покрытия стола. В случае обнаружения смещения печать приостанавливается." msgid "AI Detections" msgstr "" -msgid "" -"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " -"following problem is detected." +msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected." msgstr "" +# ??? Оптический контроль процесса печати msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Контроль процесса печати с помощью ИИ" +msgstr "Контроль печати с помощью ИИ" msgid "Pausing Sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Чувствительность:" msgid "Spaghetti Detection" msgstr "" @@ -6976,59 +6500,51 @@ msgstr "" # ???протечки, засорения msgid "Nozzle Clumping Detection" -msgstr "Обнаружение сгустков на сопле" +msgstr "Обнаружение пластика на сопле" msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." -msgstr "" +msgstr "Определение налипшего на сопле пластика или иных объектов." msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." -msgstr "" +msgstr "Определение холостой печати из-за затора или перетирания прутка." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Проверка первого слоя" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "Автовосстановление после потери шагов" +msgstr "Автовосстановление после смещения слоя" msgid "Store Sent Files on External Storage" -msgstr "" +msgstr "Сохранять файлы печати на внешнем накопителе" -msgid "" -"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " -"MakerWorld on External Storage" -msgstr "" +msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage" +msgstr "Записывать в память внешнего накопителя файлы, отправленные из Bambu Studio, Bambu Handy или MakerWorld." msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Обнаружение запутывания филамента" +msgstr "Обнаружение запутывания прутка" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "" -"Обнаружение накапливания на сопле материала в результате засорения/протечки " -"сопла или других причин." +msgstr "Обнаружение скапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин." msgid "Open Door Detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение открытия дверцы" msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Уведомление" msgid "Pause printing" -msgstr "" - -msgctxt "Nozzle Type" -msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Пауза печати" msgctxt "Nozzle Diameter" msgid "Diameter" -msgstr "" +msgstr "Диаметр" msgctxt "Nozzle Flow" msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Расход" msgid "Please change the nozzle settings on the printer." msgstr "" @@ -7040,7 +6556,7 @@ msgid "Stainless Steel" msgstr "Нержавеющая сталь" msgid "Tungsten Carbide" -msgstr "" +msgstr "Карбид вольфрама" msgid "Brass" msgstr "Латунь" @@ -7049,19 +6565,20 @@ msgid "High flow" msgstr "" msgid "No wiki link available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на руководство по этому принтеру отсутствует." msgid "Refreshing" -msgstr "" +msgstr "Обновление" msgid "Unavailable while heating maintenance function is on." msgstr "" +# Очепятка, Idle Heating msgid "Idel Heating Protection" -msgstr "" +msgstr "Защита от пассивного перегрева" msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety." -msgstr "" +msgstr "Автоматически отключать нагрев через 5 минут неактивности." msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -7069,11 +6586,12 @@ msgstr "Общие" msgid "Objects" msgstr "Модели" +# aka Расширенные msgid "Show/Hide advanced parameters" -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки" msgid "Compare presets" -msgstr "Сравнение профилей" +msgstr "Сравнить профили" msgid "View all object's settings" msgstr "Просмотр всех настроек модели" @@ -7082,75 +6600,74 @@ msgid "Material settings" msgstr "Настройки материала" msgid "Remove current plate (if not last one)" -msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)" +msgstr "Удалить стол (кроме последнего)" msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "Автоориентация моделей на текущей печатной пластине" +msgstr "Положить модели на стол" msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "Расставить модели на текущей печатной пластине" +msgstr "Расставить модели" msgid "Unlock current plate" -msgstr "Разблокировать текущую печатную пластину" +msgstr "Разблокировать стол" msgid "Lock current plate" -msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" +msgstr "Заблокировать стол" msgid "Filament grouping" -msgstr "" +msgstr "Группировка материалов" msgid "Edit current plate name" -msgstr "Изменить имя текущей печатной пластины" +msgstr "Переименовать стол" msgid "Move plate to the front" -msgstr "Переместить печатную пластину вперед" +msgstr "Переместить стол в начало" msgid "Customize current plate" -msgstr "Настроить текущую печатную пластину" +msgstr "Настроить стол" +# обход строчной буквы в начале предложения через "внимание" #, c-format, boost-format msgid "The %s nozzle can not print %s." -msgstr "" +msgstr "Внимание: «%s» экструдер не может печатать %s." #, boost-format msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Совмещение %1% с %2% при печати не рекомендуется.\n" +# подстановка в составные уведомления. Часто речь идёт именно об экструдере, а не о сопле, плюс "экструдер" лучше согласуется. msgid " nozzle" -msgstr "" +msgstr " экструдер" #, boost-format -msgid "" -"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" -msgstr "" +msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgstr "Соплом %1% не рекомендуется печатать %2%\n" -msgid "" -"It is not recommended to use the following nozzle and filament " -"combinations:\n" -msgstr "" +msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n" +msgstr "Не рекомендуется одновременно использовать следующие сопло и материал:\n" #, boost-format msgid "%1% with %2%\n" -msgstr "" +msgstr "%1% и %2%\n" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " печатной пластины %1%:" +msgstr " стола %1%: " msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Недопустимое имя файла, эти символы не разрешены:" +msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символы не разрешены:" msgid "Sliced Info" msgstr "Информация о нарезке" msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Использовано филамента (м)" +msgstr "Использовано прутка (м)" msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Использовано филамента (мм³)" +msgstr "Использовано прутка (мм³)" msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Использовано филамента (г)" +msgstr "Использовано прутка (г)" msgid "Used Materials" msgstr "Использовано материалов" @@ -7159,116 +6676,103 @@ msgid "Estimated time" msgstr "Расчётное время печати" msgid "Filament changes" -msgstr "Смена филамента" +msgstr "Смена прутка" msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Укажите количество подключённых AMS" msgid "AMS(4 slots)" -msgstr "" +msgstr "AMS (4 слота)" msgid "AMS(1 slot)" -msgstr "" +msgstr "AMS (1 слот)" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Не подключена" -msgid "" -"The software does not support using different diameter of nozzles for one " -"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed " -"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " -"for this project." -msgstr "" +msgid "The software does not support using different diameter of nozzles for one print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use for this project." +msgstr "ПО не поддерживает печать разными диаметрами сопел в рамках одной печати. Выберите экструдер для синхронизации диаметров сопел:" msgid "Switch diameter" -msgstr "" +msgstr "Переключение диаметра" #, c-format, boost-format msgid "Left nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "Левый экструдер: %s мм" #, c-format, boost-format msgid "Right nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "Правый экструдер: %s мм" msgid "Configuration incompatible" msgstr "Несовместимый профиль" msgid "Sync printer information" -msgstr "" +msgstr "Информация о синхронизации с принтером" msgid "" -"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " -"printer type.\n" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" -msgid "" -"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " -"before synchronizing." -msgstr "" +msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing." +msgstr "Типы сопел не заданы. Перед синхронизацией необходимо указать типы всех установленных сопел." msgid "Sync extruder infomation" msgstr "" msgid "Connection" -msgstr "Подключиться" +msgstr "Подключение" msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать информацию о соплах и количестве AMS" msgid "Click to edit preset" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль" +msgstr "Изменить профиль" msgid "Project Filaments" -msgstr "" +msgstr "Материалы проекта" msgid "Flushing volumes" -msgstr "Объём очистки" +msgstr "Объём прочистки" msgid "Add one filament" -msgstr "Добавить один филамент" +msgstr "Добавить катушку" msgid "Remove last filament" -msgstr "Удалить последний добавленный филамент" +msgstr "Удалить последнюю катушку" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Синхронизировать перечень материалов из AMS" +msgstr "Синхронизировать материалы" msgid "Set filaments to use" -msgstr "Выбор филамента" +msgstr "Выбрать материал" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели." +msgstr "Поиск стола, модели или части..." msgid "Pellets" msgstr "Гранулы" #, c-format, boost-format -msgid "" -"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " -"project." +msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." msgstr "" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." +msgstr "Синхронизация не выполнена ввиду отсутствия совместимых материалов." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Синхронизация филамента с AMS" +msgstr "Синхронизация материала с AMS" msgid "" "There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n" -"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " -"update to system presets." -msgstr "" +"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." +msgstr "Имеется несколько неизвестных/несовместимых материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." -msgstr "" +msgstr "Синхронизирована только информация о цвете материала." -msgid "" -"Filament type and color information have been synchronized, but slot " -"information is not included." +msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included." msgstr "" #, boost-format @@ -7276,16 +6780,12 @@ msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " -"the computer." -msgstr "" -"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " -"безопасно извлечено из компьютера." +msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) можно безопасно извлечь из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "Извлечение устройства %s (%s) не выполнено." +msgstr "Не удалось извлечь устройство %s (%s)." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый проект. Хотите восстановить его?" @@ -7293,35 +6793,17 @@ msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый пр msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." -msgstr "" -"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " -"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " -"верхнюю крышку принтера." +msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +msgstr "Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера." -msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "" -"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной " -"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените филамент. В " -"противном случае сопло будет изношено или повреждено." +msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "Твёрдость заводского сопла недостаточна для печати данным материалом. Замените сопло на закалённое или смените материал. В противном случае сопло быстро станет непригодным для печати." -msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "" -"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " -"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на плавный." +msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на сглаженный." -msgid "" -"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " -"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." -msgstr "" +msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "Включено сглаживание движений на таймлапсе, однако черновая башня отключена. Чтобы избежать дефектов печати включите её и попробуйте ещё раз." msgid "Expand sidebar" msgstr "Развернуть боковую панель" @@ -7329,8 +6811,9 @@ msgstr "Развернуть боковую панель" msgid "Collapse sidebar" msgstr "Свернуть боковую панель" +# Название кнопки на клавиатуре, на момент 2.3.2 используется в 5 местах в значении названия кнопки msgid "Tab" -msgstr "Вкладка" +msgstr "Tab" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -7338,105 +6821,69 @@ msgstr "Загрузка файла: %s" #, fuzzy msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." -msgstr "" -"Этот 3MF создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "Этот 3MF создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." #, fuzzy msgid "Load 3MF" msgstr "Загрузка 3mf" -msgid "" -"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " -"rotation template settings that may not work properly with your current " -"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." -msgstr "" -"Этот проект был создан с помощью OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует " -"настройки шаблона поворота заполнения, которые могут некорректно работать с " -"вашим текущим шаблоном заполнения. Это может привести к слабой поддержке или " -"проблемам с качеством печати." +msgid "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings that may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +msgstr "Этот проект был создан в OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует шаблон поворота заполнения, который может некорректно работать с вашим текущим шаблоном заполнения. Это может привести к снижению прочности или проблемам с качеством печати." -msgid "" -"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " -"template settings?" -msgstr "" -"Хотите ли вы, чтобы Orca Slicer автоматически исправил это, очистив " -"настройки поворота шаблона?" +msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgstr "Сбросить настройки поворота шаблона заполнения?" #, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " -"unrecognized keys:" -msgstr "" -"Версия этого формата 3MF (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" -"Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following unrecognized keys:" +msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас установлен %s %s). Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" -msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n" +msgstr "Рекомендуется обновить программу.\n" #, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade " -"your software." -msgstr "" -"Версия этого формата 3MF (%s) новее текущей версии %s (%s).\n" -"Рекомендуется обновить программу." +msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade your software." +msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас установлен %s %s). Рекомендуется обновить программу." -msgid "" -"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " -"data only." -msgstr "" +msgid "The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry data only." +msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в старой версии OrcaSlicer, будут загружены только данные геометрии." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "В файле 3MF найдены недопустимые значения:" msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках параметров" +msgstr "Пожалуйста, исправьте их в настройках" -msgid "" -"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" -msgstr "" -"В профиле филамента или принтера этого 3MF файла содержится следующий " -"модифицированный G-код:" +msgid "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "В профиле материала или принтера этого 3MF файла содержится следующий модифицированный G-код:" -msgid "" -"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " -"machine!" -msgstr "" -"Пожалуйста, подтвердите, что этот модифицированный G-код безопасен во " -"избежание повреждения принтера!" +msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что весь модифицированный G-код в этих профилях безопасен!" msgid "Modified G-code" msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:" -msgstr "" -"В этом 3MF файле содержатся следующие пользовательские профили филамента или " -"принтера:" +msgstr "В этом 3MF файле содержатся следующие пользовательские профили материала или принтера:" -msgid "" -"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " -"damage to the machine!" -msgstr "" -"Пожалуйста, подтвердите, что G-код в этих профилях безопасен, чтобы " -"предотвратить повреждение принтера!" +msgid "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" +msgstr "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях безопасен!" msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" #, fuzzy msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!" -msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в формате UTF8!" +msgstr "Имена компонентов внутри STEP файла не в формате UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "В названии могут присутствовать мусорные символы!" +msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!" msgid "Remember my choice." -msgstr "Запомнить выбор." +msgstr "Запомнить выбор" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -7469,28 +6916,22 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "" -"Загрузить эти файлы как единую модель состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель, состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" -msgstr "" +msgid "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" +msgstr "Подключённый принтер – %s. Для печати он должен соответствовать профилю проекта.\n" -msgid "" -"Do you want to sync the printer information and automatically switch the " -"preset?" -msgstr "" +msgid "Do you want to sync the printer information and automatically switch the preset?" +msgstr "Синхронизировать информацию о принтере и переключить профиль?" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." -msgid "" -"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " -"print bed automatically?" +msgid "Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая.\n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб,\n" @@ -7499,31 +6940,34 @@ msgstr "" msgid "Object too large" msgstr "Модель слишком большая" +# В системных инструментах Windows двоеточия в заголовках не используются, в Linux не принципиально msgid "Export STL file:" -msgstr "Экспорт в STL файл:" +msgstr "Экспорт в файл STL" msgid "Export Draco file:" -msgstr "" +msgstr "Экспорт в файл Draco" msgid "Export AMF file:" -msgstr "Экспорт в AMF файл:" +msgstr "Экспорт в файл AMF" +# Согласовываем с другими подобными строками msgid "Save file as:" -msgstr "Сохранить файл как:" +msgstr "Сохранение" msgid "Export OBJ file:" -msgstr "Экспорт в OBJ файл:" +msgstr "Экспорт в файл OBJ" #, c-format, boost-format msgid "" "The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Файл %s уже существует.\n" -"Хотите заменить его?" +"%s уже существует.\n" +"Вы хотите заменить его?" +# на Windows не используется, т.к. тянется системный перевод "Подтвердить сохранение в виде" msgid "Confirm Save As" -msgstr "Подтвердить сохранение как" +msgstr "Подтверждение замены" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Удаление детали, являющейся частью разрезанной модели" @@ -7538,7 +6982,7 @@ msgstr "" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована." msgid "The selected object couldn't be split." -msgstr "Выбранная модель не может быть разделена." +msgstr "Невозможно разделить выбранную модель." msgid "Another export job is running." msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта." @@ -7552,39 +6996,41 @@ msgstr "Ошибка при выполнении замены" msgid "Replace from:" msgstr "Заменить из:" +# В заголовке окна выбора файла и ошибки "файл не найден" msgid "Select a new file" -msgstr "Выберите новый файл" +msgstr "Выбор нового файла" msgid "File for the replace wasn't selected" msgstr "Файл для замены не выбран" +# В заголовке окна выбора папки и ошибки "папка не найдена" msgid "Select folder to replace from" -msgstr "" +msgstr "Выбор папки для замены моделей" msgid "Directory for the replace wasn't selected" -msgstr "" +msgstr "Расположение для замены не указано" msgid "Replaced with 3D files from directory:\n" -msgstr "" +msgstr "Заменено файлами из расположения:\n" #, boost-format msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n" -msgstr "" +msgstr "✖ Пропущен %1%: идентичный файл.\n" #, boost-format msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "✖ Пропущен %1%: файл не существует.\n" #, boost-format msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n" -msgstr "" +msgstr "✖ Пропущен %1%: не удалось заменить.\n" #, boost-format msgid "✔ Replaced %1%.\n" -msgstr "" +msgstr "✔ Заменён %1%.\n" msgid "Replaced volumes" -msgstr "" +msgstr "Модели заменены" msgid "Please select a file" msgstr "Пожалуйста, выберите файл" @@ -7623,8 +7069,7 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Сетевые функции недоступны." msgid "" @@ -7632,39 +7077,32 @@ msgid "" "The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл содержит только G-код, поэтому переход на страницу " -"«Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл является G-кодом, переход на страницу «Подготовка» невозможен." msgid "" -"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " -"connected printer.\n" -"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " -"slicing.\n" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n" "Would you like to sync now?" msgstr "" msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "" -"Вы можете сохранить измененные настройки профиля в новом проекте или удалить " -"их" +msgstr "Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их сохранения" msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" msgid "Load project" -msgstr "Загрузить проект" +msgstr "Загрузка проекта" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " -"программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -7688,29 +7126,20 @@ msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера фай msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" -msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" -"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его " -"вручную." +msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его вручную." msgid "INFO:" msgstr "Информация:" -msgid "" -"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" -"Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по " -"умолчанию " +msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по умолчанию " msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "" -"Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по " -"умолчанию " +msgstr "Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по умолчанию " msgid "Import SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" @@ -7742,7 +7171,7 @@ msgid "Drop project file" msgstr "Операции с файлами проекта" msgid "Please select an action" -msgstr "Пожалуйста, выберите действие с" +msgstr "Выберите действие с" msgid "Open as project" msgstr "Открыть как проект" @@ -7766,15 +7195,13 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"В текущем проекте есть несохраненные изменения. Сохранить их перед " -"продолжением?" +msgstr "В текущем проекте имеются несохранённые изменения. Сохранить их перед продолжением?" msgid "Number of copies:" msgstr "Количество копий:" msgid "Copies of the selected object" -msgstr "Количество копий выбранной модели" +msgstr "Количество экземпляров" msgid "Save G-code file as:" msgstr "Сохранить файл G-кода как:" @@ -7792,24 +7219,17 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." -msgstr "" +msgstr "Тип сопла не задан, укажите его и попробуйте ещё раз." msgid "The nozzle type is not set. Please check." -msgstr "" +msgstr "Тип сопла не задан, проверьте настройки." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be kept. You may fix the meshes and try again." -msgstr "" -"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут сохранены " -"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать " -"снова." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -7828,12 +7248,8 @@ msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечен msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Невозможно выполнить булевую операцию над сетками модели. Будут " -"экспортированы только положительные части." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли Принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" @@ -7849,8 +7265,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " -"столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -7861,45 +7276,38 @@ msgstr "Отправить на принтер" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "Пользовательские поддержки и раскраска были удалены перед починкой." +# Может "Оптимизация поворота"? Вращение – как правило, процесс, а не состояние, тут речь о состоянии (?) msgid "Optimize Rotation" msgstr "Оптимизация вращения" +# Проверить отсутствие пробела перед вставкой #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " -"syncing." -msgstr "" +msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing." +msgstr "Принтер не подключён. Перед запуском синхронизации необходимо подключить %s на вкладке «Принтер»." + +# В переменную добавляется пробел +#, c-format, boost-format +msgid "OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on and connected to the network." +msgstr "Не удалось подключиться к%s. Проверьте питание принтера и его подключение к сети." #, c-format, boost-format -msgid "" -"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " -"and connected to the network." -msgstr "" +msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing." +msgstr "Подключённый принтер на вкладке «Принтер» не %s. Переключитесь на %s перед синхронизацией." -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " -"to %s before syncing." -msgstr "" +msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first." +msgstr "Материал не загружен. Перед продолжением загрузите в принтер материал." -msgid "" -"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " -"printer first." -msgstr "" - -msgid "" -"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " -"screen or software device page to set the filament type." -msgstr "" +msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type." +msgstr "В принтер загружен материал неизвестного типа. Укажите тип материала на экране принтера или во вкладке «Принтер»." msgid "Device Page" -msgstr "" +msgstr "«Принтер»" msgid "Synchronize AMS Filament Information" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать материалы в AMS" msgid "Plate Settings" -msgstr "Настройки печатной пластины" +msgstr "Настройки стола" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" @@ -7939,51 +7347,39 @@ msgstr "" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Треугольников: %1%\n" -msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "" -"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Почините модель в Orca Slicer (Windows) или программах САПР." +msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в OS Windows. Для восстановления модели воспользуйтесь OrcaSlicer в Windows или сторонней САПР." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " -"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " -"to non-zero." -msgstr "" -"Не рекомендуется использовать печатную пластину %d (%s) для печати " -"филаментов %s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите " -"температуру стола для этого филамента на ненулевое значение." +msgid "Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." +msgstr "Покрытие %d-го стола (%s) не рекомендуется использовать для печати %s-м материалом (%s). Установите положительную температуру для этого покрытия в настройках материала, чтобы продолжить нарезку." -msgid "" -"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" -"extruder printer." +msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer." msgstr "" msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Недоступно" msgid "isometric" -msgstr "" +msgstr "изометрия" msgid "top_front" -msgstr "" +msgstr "сверху спереди" msgid "top" -msgstr "" +msgstr "сверху" msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "снизу" msgid "front" -msgstr "" +msgstr "спереди" msgid "rear" -msgstr "" +msgstr "сзади" msgid "Switching the language requires application restart.\n" -msgstr "Для смены языка требуется перезапуск приложения.\n" +msgstr "Для смены языка требуется перезапуск программы.\n" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" @@ -8019,13 +7415,13 @@ msgid "Region selection" msgstr "Выделение области" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "с" msgid "The period of backup in seconds." -msgstr "Время резервного копирования в секундах." +msgstr "Интервал резервного копирования в секундах." msgid "Bed Temperature Difference Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение о разнице температур" msgid "" "Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n" @@ -8035,12 +7431,19 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" +"Использование материалов с значительно отличающимися температурами может вызвать:\n" +"• засорению сопла\n" +"• повреждению сопла\n" +"• проблемам с адгезией\n" +"\n" +"Включить эту функцию и продолжить? " +# Сканирование IP принтеров в сети и поиск файла сертификата в файловом менеджере msgid "Browse" msgstr "Обзор" msgid "Choose folder for downloaded items" -msgstr "" +msgstr "Укажите расположение загружаемых файлов" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Выбор папки загрузки" @@ -8052,13 +7455,13 @@ msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" msgstr "с OrcaSlicer, чтобы она могла открывать модели сразу с" msgid "Current Association: " -msgstr "Текущая ассоциация: " +msgstr "Открывается в " msgid "Current Instance" -msgstr "Текущая копия" +msgstr "OrcaSlicer (текущая версия)" msgid "Current Instance Path: " -msgstr "Путь к текущей копии: " +msgstr "Расположение: " msgid "General" msgstr "Общие" @@ -8076,116 +7479,88 @@ msgid "Home" msgstr "Главная" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Страница по умолчанию" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Задание страницы, открываемой при запуске приложения." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Тёмная тема" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" -msgstr "Запускать только один экземпляр программы" +msgstr "Только один экземпляр программы" -msgid "" -"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " -"In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "" -"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако " -"из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же " -"приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного " -"экземпляра." +msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного экземпляра." -msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " -"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " -"instead." -msgstr "" -"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " -"программы." +msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +msgstr "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии программы." msgid "Show splash screen" -msgstr "Показывать заставку при запуске программы" +msgstr "Показывать заставку при запуске" msgid "Show the splash screen during startup." -msgstr "Показывать окно приветствия при запуске приложения." +msgstr "Показывать окно приветствия при запуске программы." msgid "Downloads folder" -msgstr "" +msgstr "Хранение загрузок" msgid "Target folder for downloaded items" -msgstr "" +msgstr "Место сохранения загружаемых файлов" msgid "Load All" -msgstr "Загружать всё" +msgstr "весь проект" msgid "Ask When Relevant" -msgstr "Спрашивать, когда уместно" +msgstr "автовыбор" msgid "Always Ask" -msgstr "Спрашивать всегда" +msgstr "выбор действия" msgid "Load Geometry Only" -msgstr "Загружать только геометрию" +msgstr "3D-модели" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "При загрузке файла 3MF открывать ..." -msgid "" -"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" -msgstr "" -"Следует ли при открытии 3MF проекта загружать настройки принтера, филамента " -"и процесса?" +msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgstr "Следует ли при открытии 3MF проекта загружать настройки принтера, печати и материала?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "Максимальное количество последних файлов" +msgstr "Ограничение последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Максимальное количество последних файлов" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Отключить предупреждение при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "Показывать настройки импорта STEP" -msgid "" -"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." -msgstr "" -"Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек " -"параметров импорта." +msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта." msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Сохранение резервной копии" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " -"непредвиденного сбоя программы." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы." msgid "Preset" msgstr "Профиль" msgid "Remember printer configuration" -msgstr "Запоминать конфигурацию принтера" +msgstr "Запоминать выбранные профили" -msgid "" -"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " -"each printer automatically." -msgstr "" -"Если эта функция включена, Orca Slicer будет автоматически запоминать и " -"переключать конфигурацию филамента/процесса для каждого принтера." +msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." +msgstr "Если включено, программа будет запоминать выбор профиля материала и настроек печати для каждого принтера и восстанавливать их при переключении." msgid "Group user filament presets" -msgstr "" - -msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "" +msgstr "Группировка пользовательских материалов" # в Сохранение толщины вертикальной оболочки. # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? @@ -8193,77 +7568,68 @@ msgid "All" msgstr "Все" msgid "By type" -msgstr "" +msgstr "Тип материала" msgid "By vendor" -msgstr "" +msgstr "Производитель" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Возможности" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Управление несколькими устройствами Bambu" -msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " -"same time and manage multiple devices." -msgstr "" -"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " -"задания на печать на несколько устройств одновременно." +msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." +msgstr "Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять задания на печать на несколько устройств одновременно." msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(требуется перезапуск)" +# Запрашивать выбор режима группировки? msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" msgid "Quality level for Draco export" -msgstr "" +msgstr "Качество при экспорте в DRC" msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "бит" msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " -"format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid " -"lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " -"values preserve more detail at the cost of larger files." +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" +"Настройка глубины квантования при сжатии полигональной сетки в формат Draco.\n" +"Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – от 8 до 30.\n" +"0 – сжатие без потерь (представление с максимальной точностью)." msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Автоматизация" msgid "Auto flush after changing..." -msgstr "" +msgstr "Пересчёт объёма прочистки при смене цвета или материала" msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" -msgstr "" +msgstr "Автоматически пересчитывать объём прочистки сопла при выборе материала другого цвета или типа" msgid "Auto arrange plate after cloning" -msgstr "Авторасстановка моделей при клонировании" +msgstr "Авторасстановка копий на столе" msgid "Auto slice after changes" -msgstr "" +msgstr "Повторная нарезка после изменения настроек" -msgid "" -"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " -"settings change." -msgstr "" +msgid "If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related settings change." +msgstr "Автоматически запускать нарезку при внесении изменений в настройки через заданный промежуток времени." -msgid "" -"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " -"grouped. Use 0 to slice immediately." -msgstr "" +msgid "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be grouped. Use 0 to slice immediately." +msgstr "Ожидание перед запуском нарезки, позволяет вносить несколько изменений подряд. 0 – запускать без ожидания." msgid "Remove mixed temperature restriction" -msgstr "" +msgstr "Снять ограничение перепада температур" -msgid "" -"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " -"difference together." -msgstr "" +msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together." +msgstr "Активировать возможность совместной печати разными материалами с большим перепадом температур." msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" @@ -8277,160 +7643,135 @@ msgid "" "Touchpad: Alt+move for rotation, Shift+move for panning." msgstr "" "Выбор стиля управления камерой.\n" -"По умолчанию: ЛКМ+перемещение для вращения, ПК/СК мыши для перемещения " -"камеры.\n" -"Сенсорная панель: Alt + перемещение для вращения, Shift + перемещение для " -"перемещения камеры." +"По умолчанию: ЛКМ – вращение камеры, ПКМ/СКМ – перемещение.\n" +"Тачпад: смещение пальца с зажатым Alt – вращение камеры, с зажатым Shift – перемещение." msgid "Orbit speed multiplier" -msgstr "Множитель скорости движения по орбите" +msgstr "Чувствительность вращения" # ??? Умножает скорость движения по орбите для более тонкого или грубого перемещения камеры. msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" -"Множитель скорости движения камеры по орбите для более тонкого или грубого " -"её перемещения." +msgstr "Изменение чувствительности вращения камеры для более/менее точного позиционирования." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсора" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." -msgstr "" -"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в 3D-виде, а не к центру 2D-" -"окна." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в пространстве, а не к центру экрана." msgid "Use free camera" -msgstr "Использовать свободную камеру" +msgstr "Вращать по всем осям" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " -"используется вращение камера с ограничениями." +msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камеры с ограничениями." # Поменять местами кнопки перемещение и поворота камеры msgid "Swap pan and rotate mouse buttons" -msgstr "Поменять местами кнопки мыши для перемещение и вращение камеры" +msgstr "Поменять местами перемещение и вращение камеры" -msgid "" -"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." -msgstr "" -"Если включено, меняет местами функции перемещения и вращения камеры для " -"левой и правой кнопок мыши." +msgid "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." +msgstr "Поменять местами функции перемещения и вращения камеры для левой и правой кнопок мыши." msgid "Reverse mouse zoom" -msgstr "Инвертировать управление масштабом" +msgstr "Инвертировать приближение" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." -msgstr "" -"Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет " -"инвертировано." +msgstr "Инвертировать масштабирование с помощью колеса мыши." msgid "Clear my choice on..." -msgstr "" +msgstr "Сброс выбора по умолчанию" msgid "Unsaved projects" -msgstr "" +msgstr "Закрытие несохранённых проектов" # ??? Сбросить мой выбор действия для проектов, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для проекта при закрытии программы msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "Отменить выбор для несохраненных проектов." +msgstr "Отменить выбор для несохранённых проектов." msgid "Unsaved presets" -msgstr "" +msgstr "Закрытие несохранённых профилей" # ??? Сбросить мой выбор действия для профилей, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для профиля при закрытии программы, Сбросить выбор, который я сделал при запросе о несохранённых изменениях в профиле. msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "Очистить мой выбор для несохраненных профилей." +msgstr "Отменить выбор для несохраненных профилей." msgid "Synchronizing printer preset" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация профиля принтера" -msgid "" -"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." -msgstr "" +msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgstr "Отменить выбор для синхронизации профиля принтера при открытии файла." msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Регион входа" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambu Lab)" -msgid "" -"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " -"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." -msgstr "" -"Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, " -"которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут " -"безопасно включить эту функцию." +msgid "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут безопасно включить эту функцию." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Тестирование сети" msgid "Test" msgstr "Тест" msgid "Update & sync" -msgstr "" +msgstr "Обновление и синхронизация" msgid "Check for stable updates only" -msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы" +msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/филамента/процесса)" +msgstr "Синхронизация пользовательских профилей (принтера/материала/настроек)" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Автоматически обновлять системные профили." +msgstr "Автоматически обновлять системные профили" msgid "Use encrypted file for token storage" -msgstr "" +msgstr "Хранить токены в зашифрованном файле" -msgid "" -"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " -"keychain. (Requires restart)" -msgstr "" +msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" +msgstr "Сохранять токены аутентификации в зашифрованном файле вместо использования системной связки ключей (требуется перезапуск)." msgid "Filament Sync Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки синхронизации" msgid "Filament sync mode" -msgstr "" +msgstr "Режим синхронизации" -msgid "" -"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." -msgstr "" +msgid "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." +msgstr "Управление режимом синхронизации цвета и профиля материала." msgid "Filament & Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет и материал" msgid "Color only" -msgstr "" +msgstr "Цвет" msgid "Network plugin" -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин" msgid "Enable network plugin" msgstr "Включить сетевой плагин" msgid "Network plugin version" -msgstr "" +msgstr "Версия сетевого плагина" msgid "Select the network plugin version to use" -msgstr "" +msgstr "Выберите версию сетевого плагина для загрузки" msgid "(Latest)" -msgstr "" +msgstr "(новейшая)" msgid "Network plugin switched successfully." -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин успешно переключён." msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Успех" msgid "Failed to load network plugin. Please restart the application." -msgstr "" +msgstr "Для загрузки сетевого плагина требуется перезапуск приложения." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8440,54 +7781,45 @@ msgid "" "\n" "Note: The application may need to restart after installation." msgstr "" +"Выбрана следующая версия плагина: %s.\n" +"\n" +"Загрузить и установить её? Возможно, потребуется перезагрузка приложения." msgid "Download Network Plugin" -msgstr "" +msgstr "Загрузить сетевой плагин" msgid "Associate files to OrcaSlicer" -msgstr "Сопоставление типов файлов с OrcaSlicer" +msgstr "Открытие файлов по умолчанию" -#, fuzzy msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" -msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" +msgstr "Открывать файлы 3MF в OrcaSlicer" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files." -msgstr "" -"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " -"файлов .3mf" +msgstr "Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов 3MF." msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer" -msgstr "" +msgstr "Открывать файлы DRC в OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files." -msgstr "" +msgstr "Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов DRC." -#, fuzzy msgid "Associate STL files to OrcaSlicer" -msgstr "Ассоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" +msgstr "Открывать файлы STL в OrcaSlicer" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files." -msgstr "" -"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " -"файлов .stl" +msgstr "Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов STL." -#, fuzzy msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" -msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" +msgstr "Открывать файлы STEP в OrcaSlicer" -#, fuzzy msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." -msgstr "" -"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " -"файлов .step" +msgstr "Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов STEP." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" -msgstr "Ассоциировать веб-ссылки с OrcaSlicer" +msgstr "Открытие ссылок в OrcaSlicer" msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Разработка" msgid "Develop mode" msgstr "Режим разработчика" @@ -8496,24 +7828,26 @@ msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Пропуск проверки материалов в AMS из файла чёрного списка" msgid "Allow Abnormal Storage" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать неисправность хранилища" msgid "" "This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" "Use at your own risk, can cause issues!" msgstr "" +"Позволяет отправлять файлы в хранилище принтера, помеченное им как неисправное.\n" +"Это может привести к проблемам, используйте на свой страх и риск!" msgid "Log Level" msgstr "Уровень ведения журнала" msgid "fatal" -msgstr "критическая ошибка" +msgstr "критические ошибки" msgid "error" -msgstr "ошибка" +msgstr "ошибки" msgid "warning" -msgstr "предупреждение" +msgstr "предупреждения" msgid "debug" msgstr "отладка" @@ -8522,25 +7856,25 @@ msgid "trace" msgstr "трассировка" msgid "Network Plugin" -msgstr "" +msgstr "Сетевой плагин" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить" msgid "Reload the network plugin without restarting the application" -msgstr "" +msgstr "Перезагрузить плагин без перезапуска приложения." msgid "Network plugin reloaded successfully." -msgstr "" +msgstr "Плагин успешно перезагружен." msgid "Failed to reload network plugin. Please restart the application." -msgstr "" +msgstr "Не удалось перезагрузить сетевой плагин. Требуется перезапуск приложения." msgid "Reload Failed" -msgstr "" +msgstr "Перезапуск не удался" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отладка" msgid "Sync settings" msgstr "Настройки синхронизации" @@ -8618,19 +7952,19 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Несовместимые профили" msgid "My Printer" -msgstr "" +msgstr "Мой принтер" msgid "Left filaments" -msgstr "" +msgstr "Остаток материалов" msgid "AMS filaments" -msgstr "Филаменты AMS" +msgstr "Материалы AMS" msgid "Right filaments" msgstr "" msgid "Click to select filament color" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет филамента" +msgstr "Изменить цвет" msgid "Add/Remove presets" msgstr "Добавить/удалить профиль" @@ -8638,29 +7972,31 @@ msgstr "Добавить/удалить профиль" msgid "Edit preset" msgstr "Изменить профиль" +# Название группы материала в выпадающем списке, если включена группировка кастомных профилей и в профиле не задан производитель и/или тип. msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Неизвестные" msgid "Project-inside presets" msgstr "Профили внутри проекта" +# На удивление, используется лишь единожды в группе профилей "Системные" в ComboBox (судя по коду) msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Системные" msgid "Unsupported presets" -msgstr "" +msgstr "Профили других принтеров" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Несовместимые" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Добавить/удалить филаменты" +msgstr "Выбрать материалы" msgid "Add/Remove materials" -msgstr "Добавить/удалить материал" +msgstr "Добавить/удалить материалы" msgid "Select/Remove printers (system presets)" -msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные профили)" +msgstr "Выбрать принтеры" msgid "Create printer" msgstr "Создать принтер" @@ -8674,51 +8010,51 @@ msgstr "Несовместимы" msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" -# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено +# ?????? не переводим, пока #6970 не исправят msgid "End" -msgstr "Конец" +msgstr "End" msgid "Customize" -msgstr "Настройка" +msgstr "Настроить" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "Другая последовательность слоев филамента" +msgstr "Очерёдность материалов на других слоях" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." msgid "Plate name" -msgstr "Имя печатной пластины" +msgstr "Имя стола" msgid "Same as Global Plate Type" msgstr "Аналогично глобальному типу пластины" msgid "Bed type" -msgstr "Тип стола" +msgstr "Покрытие" msgid "Same as Global Print Sequence" -msgstr "Аналогично глобальной последовательности печати" +msgstr "По умолчанию" msgid "Print sequence" -msgstr "Последовательность печати моделей" +msgstr "Печать моделей" msgid "Same as Global" -msgstr "Аналогично глобальной настройке" +msgstr "По умолчанию" msgid "Disable" msgstr "Отключить" msgid "Spiral vase" -msgstr "Спиральная ваза" +msgstr "Режим вазы" msgid "First layer filament sequence" -msgstr "Последовательность филамента первого слоя" +msgstr "Очерёдность материалов на первом слое" msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "Аналогично глобальному типу стола" +msgstr "По умолчанию" msgid "By Layer" -msgstr "Одновременно" +msgstr "Послойно" msgid "By Object" msgstr "По очереди" @@ -8730,9 +8066,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "" -"Нарезка всех столов для расчтеа примерного времени печати и необходимого " -"количества филамента" +msgstr "Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого количества материала" msgid "Packing project data into 3MF file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -8744,21 +8078,20 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "" -"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " -"терпения." +msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" msgid "Publish was canceled" -msgstr "Опубликование отменено" +msgstr "Публикация была отменена" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Нарезка стола 1" +# без понятия, зачем они тут поменяли заглавные, но в коде сейчас 3mf маленькие msgid "Packing data to 3mf" -msgstr "" +msgstr "Упаковка данных в 3MF" msgid "Jump to webpage" msgstr "Перейти на страницу" @@ -8774,7 +8107,7 @@ msgid "Preset Inside Project" msgstr "Профиль внутри проекта" msgid "Detach from parent" -msgstr "" +msgstr "Сделать независимым" msgid "Name is unavailable." msgstr "Имя недоступно." @@ -8787,13 +8120,11 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует." #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "" -"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." +msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля." @@ -8829,34 +8160,34 @@ msgid "Task canceled" msgstr "Задание отменено" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Ненагреваемая пластика Bambu" +msgstr "Низкотемпературный лист" msgid "PLA Plate" -msgstr "PLA пластина" +msgstr "Лист PLA" msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "Инженерная пластина Bambu" +msgstr "Инженерный лист Bambu" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "Гладкая PEI пластина Bambu" +msgstr "Гладкий PEI-лист Bambu" msgid "High temperature Plate" -msgstr "Высокотемпературная пластина" +msgstr "Высокотемпературный лист" msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "Текстурированная PEI пластина Bambu" +msgstr "Текстурный PEI-лист Bambu" msgid "Bambu Cool Plate SuperTack" -msgstr "" +msgstr "SuperTack" msgid "Send print job" -msgstr "" +msgstr "Отправка задания на печать" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Вкл" msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" -msgstr "" +msgstr "Не нравится текущая группировка материалов? Нажмите сюда, чтобы изменить и нарезать заново." msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" msgstr "" @@ -8865,29 +8196,26 @@ msgid "Multi-color with external" msgstr "" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." -msgstr "" +msgstr "Группировка материалов в файле печати не оптимальна." msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " -"uniform.\n" -"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " -"fine." +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality.\n" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" msgid "Nozzle Offset Calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибровка смещения сопла" msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" @@ -8901,98 +8229,57 @@ msgid "Error code" msgstr "Код ошибки" msgid "High Flow" +msgstr "Высокий расход" + +#, c-format, boost-format +msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " -"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " -"set the corresponding printer preset while slicing." -msgstr "" +msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте AMS %s. Обновите прошивку принтера для возможности назначения слота AMS." + +msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." #, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Филамент %s не соответствует филаменту в слоте AMS %s. Обновите прошивку " -"принтера для возможности назначения слота AMS." - -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Материал не соответствует материалу в слоте AMS. Обновите прошивку принтера, " -"чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " -"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " -"compatible printer on this page." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." msgstr "" -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" -"При включении режима «Спиральная ваза» принтеры с кинематикой I3 не будут " -"писать таймлапс." +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "При включении режима вазы принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." -msgid "" -"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " -"printing By-Object." -msgstr "" +msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." +msgstr "Принтер не поддерживает таймлапс в режиме по умолчанию при печати моделей по очереди." msgid "Errors" msgstr "Ошибок" -msgid "" -"More than one filament types have been mapped to the same external spool, " -"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." +msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." msgstr "" -msgid "" -"The filament type setting of external spool is different from the filament " -"in the slicing file." +msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file." msgstr "" -msgid "" -"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." -msgstr "" -"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " -"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." +msgid "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." -msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." -msgstr "" -"В AMS установлены неизвестные филаменты. Убедитесь, что установлены именно " -"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " -"печать." +msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +msgstr "В AMS установлены неизвестные материалы. Убедитесь, что установлены именно те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." msgid "Please check the following:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "" -"Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не " -"будет продолжена." +msgstr "Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не будет продолжена." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." -msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." +msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." msgstr "" -msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " -"quality." +msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality." msgstr "" msgid "Preparing print job" @@ -9003,87 +8290,74 @@ msgstr "Слишком длинное имя." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "" +msgstr "Будет затрачено на %d г материала и на %d смен больше, чем при оптимальной группировке." +# используется в двух местах. В одном из них перевод ломает порядок слов в предложении. msgid "nozzle" msgstr "" msgid "both extruders" msgstr "" -msgid "" -"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " -"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgstr "Совет: после замены сопла в принтере необходимо обновить его настройки («Принтер» → «Части принтера»)." + +#, c-format, boost-format +msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " -"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " -"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " -"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " -"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." -msgstr "" +msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again." +msgstr "Требования к твёрдости у выбранного материала (%s) превышают возможности %s(%s). Проверьте настройки профиля принтера или материала и попробуйте ещё раз." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " -"verify the nozzle or material settings and try again." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " -"door." -msgstr "" +msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the door." +msgstr "[%s] требует прогретой среды для печати: необходимо закрыть дверцу." #, c-format, boost-format msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." -msgstr "" +msgstr "[%s] требует прогретой среды." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." -msgstr "" +msgstr "Материал в %s может размягчиться. Выгрузите его." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." -msgstr "" +msgstr "Материал в %s не распознан и может размягчиться. Настройте материал." -msgid "" -"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " -"match." -msgstr "" +msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match." +msgstr "Не удалось подобрать подходящий материал. Нажмите для ручного выбора." msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." msgstr "" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая гладкая пластина Bambu" +msgstr "Гладкое (низкотемп.)" +# Engineering Plate – бамбучный ТЗ, лучше это подчеркнуть msgid "Engineering Plate" -msgstr "Инженерная пластина" +msgstr "Инженерный лист Bambu" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "Высокотемп. гладкая пластина" +msgstr "Гладкое (высокотемп.)" +# Текстурное (PEI) msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "Текстурированная PEI пластина" +msgstr "Текстурный лист с PEI" msgid "Cool Plate (Supertack)" -msgstr "" +msgstr "SuperTack" msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "Нажмите здесь, если вы не можете подключиться к принтеру" +msgstr "Нажмите, если не удаётся подключиться к принтеру" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed." -msgstr "" -"Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме " -"локальной сети" +msgstr "Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме локальной сети" msgid "Connecting to server..." msgstr "Подключение к серверу" @@ -9095,106 +8369,86 @@ msgid "Synchronizing device information timed out." msgstr "Время синхронизации информации об устройстве истекло" msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." -msgstr "" +msgstr "Невозможно отправить задание на печати, пока принтер не в режиме FDM." msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware." -msgstr "" -"Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." -msgstr "" -"Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." +msgstr "Принтер выполняет команды. Перезапустите печать после их завершения." msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "" -msgid "" -"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " -"the mapping of filaments." +msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments." msgstr "" msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "" -msgid "" -"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " -"information." +msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." msgstr "" msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" +msgstr "Перед печатью по локальной сети необходимо вставить хранилище данных." msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Хранилище неисправно или защищено от записи." msgid "Storage needs to be inserted before printing." -msgstr "" +msgstr "Перед печатью необходимо вставить хранилище данных." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " -"в обновлении." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении." msgid "Cannot send a print job for an empty plate." -msgstr "" -"Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" +msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "" +msgstr "Для записи таймлапса необходимо вставить хранилище данных." -msgid "" -"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " -"need to manually switch the external filament during printing." -msgstr "" +msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing." +msgstr "Для экструдера кроме материалов из AMS назначена внешняя катушка. Её придётся переключать вручную." -msgid "" -"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " -"calibration." -msgstr "" +msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "TPU 85A/90A слишком мягкий для автоматической калибровки." -msgid "" -"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." msgstr "" msgid "This printer does not support printing all plates." -msgstr "Принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин" +msgstr "Принтер не поддерживает печать нескольких столов." -msgid "" -"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " -"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " -"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " -"please wait for subsequent firmware support." -msgstr "" +msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support." +msgstr "Текущая прошивка поддерживает не более 16 материалов. Попробуйте уменьшить их количество в настройках печати или обновить прошивку. Если обновление не помогло – ожидайте обновлений с расширением поддержки." msgid "Please refer to Wiki before use->" -msgstr "" +msgstr "Перед использованием обратитесь к руководству →" msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage." -msgstr "" +msgstr "Прошивка принтера не поддерживает удалённую запись файлов в хранилище." msgid "Send to Printer storage" -msgstr "" +msgstr "Записать в память принтера" +# Не могу проверить контекст в интерфейсе msgid "Try to connect" msgstr "" msgid "Internal Storage" -msgstr "" +msgstr "Внутреннее хранилище" msgid "External Storage" -msgstr "" +msgstr "Внешнее хранилище" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." -msgstr "" +msgstr "Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка поддерживает эту функцию." msgid "Connection timed out, please check your network." -msgstr "" +msgstr "Превышено время ожидания, проверьте подключение." msgid "Connection failed. Click the icon to retry" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться. Нажмите на значок для повтора." msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "Во время обновления невозможно отправить задание на печать" @@ -9203,21 +8457,19 @@ msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "Выбранный принтер несовместим с выбранными профилями принтера." msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." -msgstr "" +msgstr "Перед отправкой необходимо вставить хранилище данных" msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "Принтер должен находиться в одной локальной сети с Orca Slicer." msgid "The printer does not support sending to printer storage." -msgstr "" +msgstr "Принтер не поддерживает отправку файлов в его память." msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Отправка..." -msgid "" -"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " -"operation or verify if the printer is functioning properly." -msgstr "" +msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly." +msgstr "Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка поддерживает эту функцию, и что принтер работает нормально." msgid "Slice ok." msgstr "Нарезка завершена." @@ -9255,9 +8507,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." -msgstr "" -"Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его " -"ниже." +msgstr "Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его ниже." msgid "Can't find Pin Code?" msgstr "Не можете найти пин-код?" @@ -9289,19 +8539,8 @@ msgstr "Прочитать и принять" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" -msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " -"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " -"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " -"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "" -"Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием " -"устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку " -"«Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать " -"Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). " -"Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu " -"Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." +msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку «Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -9316,31 +8555,10 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program" msgstr "Заявление о программе улучшения пользовательского опыта" #, c-format, boost-format -msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " -"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " -"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " -"terms and the statement about Privacy Policy." +msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, " -"корректируя собственные параметры и настройки слайсинга. %s следует тому же " -"принципу и использует машинное обучение для повышения производительности, " -"анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших " -"пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. " -"При вашем согласии этот сервис получит доступ к информации из ваших журналов " -"ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, " -"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных " -"данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать человека, " -"включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера " -"телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и " -"заявлением о Политике конфиденциальности." +"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, корректируя собственные параметры и настройки слайсинга. %s следует тому же принципу и использует машинное обучение для повышения производительности, анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. При вашем согласии этот сервис получит доступ к информации из ваших журналов ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать человека, включая, помимо прочего, имена, адреса, платёжную информацию или номера телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и заявлением о " +"Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -9358,8 +8576,7 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "" -"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to log out." msgstr "Не удалось выйти." @@ -9367,7 +8584,7 @@ msgstr "Не удалось выйти." #. TRN "Save current Settings" #, c-format, boost-format msgid "Save current %s" -msgstr "Сохранить текущий %s" +msgstr "Сохранить %s" msgid "Delete this preset" msgstr "Удалить этот профиль" @@ -9376,39 +8593,23 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки последнего сохраненного профиля." +msgstr "Сбросить все изменения" -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут возникнуть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить " -"черновую башню?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут возникнуть дефекты. Вы действительно хотите отключить черновую башню?" -msgid "" -"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "" +# порядком слов подчёркиваем акцент на обнаружение налипаний +msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "Черновая башня необходима для обнаружения налипаний на сопле, без неё на модели могут образоваться дефекты. Вы действительно хотите отключить черновую башню?" -msgid "" -"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " -"prime tower to increase. Do you still want to enable?" -msgstr "" -"Включение точной высоты Z и основной башни может привести к увеличению " -"размера основной башни. Вы всё ещё хотите включить?" +msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?" +msgstr "Включение настройки «Точная высота по Z» вместе с черновой башней может привести к увеличению её размера. Вы действительно хотите включить эту опцию?" -msgid "" -"Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" -msgstr "" +msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" +msgstr "Для обнаружения налипаний на сопле требуется черновая башня, без неё на модели могут образоваться дефекты. Включить обнаружение налипаний?" -msgid "" -"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "" -"Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы хотите включить черновую башню?" +msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут возникнуть дефекты. Включить черновую башню?" msgid "Still print by object?" msgstr "Продолжить печать по очереди?" @@ -9417,17 +8618,15 @@ msgid "" "Non-soluble support materials are not recommended for support base.\n" "Are you sure to use them for support base?\n" msgstr "" +"Не рекомендуется использовать нерастворимый материал для поддержек.\n" +"Вы действительно хотите использовать их?\n" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -"disable independent support layer height." +"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height." msgstr "" -"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы " -"рекомендуем следующие настройки:\n" -"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный " -"прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." +"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы рекомендуем следующие настройки:\n" +"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -9439,38 +8638,26 @@ msgstr "" "Нет - Не изменять эти настройки" msgid "" -"When using soluble material for the support interface, we recommend the " -"following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, " -"disable independent support layer height\n" +"When using soluble material for the support interface, we recommend the following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, disable independent support layer height\n" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" +"Для печати растворимым материалом рекомендуются следующие настройки:\n" +"• нулевой вертикальный зазор\n" +"• сплошной связующий слой\n" +"• шаблон «зигзаг»\n" +"• независимая высота слоя поддержек: выкл\n" +"• растворимый материал для всей поддержки" -msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " -"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " -"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "" -"Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать " -"требует точных размеров или является частью сборки, важно перепроверить, не " -"повлияет ли изменение геометрии на функциональность напечатанного." +msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать требует точных размеров или является частью сборки, важно перепроверить, не повлияет ли изменение геометрии на функциональность напечатанного." msgid "Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "Вы уверены, что хотите включить эту опцию?" +msgstr "Вы действительно хотите включить эту опцию?" -msgid "" -"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " -"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " -"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " -"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " -"printing issues. Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" -"Узоры заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать " -"поворот для обеспечения правильной печати и достижения желаемого эффекта " -"(например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора заполнения может " -"привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте " -"наличие возможных проблем с печатью. Вы уверены, что хотите включить эту " -"опцию?" +# Слайсер дописывает "Вы действительно хотите включить эту опцию?" в следующей строчке. Т.е. последнее предложение переводить не нужно, оно дублируется. +msgid "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential printing issues. Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "Шаблоны заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать поворот для обеспечения правильной печати и достижения желаемого эффекта (например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора заполнения может привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте наличие возможных проблем с печатью." msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -9479,13 +8666,8 @@ msgstr "" "Высота слоя слишком мала.\n" "Будет установлено значение min_layer_height\n" -msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits, this may cause printing quality issues." -msgstr "" -"Высота слоя не может превышать ограничения установленные в настройках " -"принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы " -"с качеством печати." +msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause printing quality issues." +msgstr "Высота слоя не может превышать ограничения, установленные в настройках принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" @@ -9496,52 +8678,24 @@ msgstr "Подстроиться" msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications." -msgstr "" -"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " -"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает " -"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " -"проблемы при печати." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." +msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или вызвать другие проблемы при печати." + +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." +msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте последнюю версию прошивки принтера." msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " -"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " -"complications. Please use with the latest printer firmware." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " -"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает " -"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " -"проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера последнюю версию " -"прошивки." +"При записи таймлапса со скрытием головы рекомендуется добавить черновую башню таймлапса.\n" +"Нажмите по столу правой кнопкой мыши и выберите «Добавить примитив» → «Черновая башня таймлапса»." -msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." -msgstr "" -"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " -"башня таймлапса».\n" -"Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " -"примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." +msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgstr "Будет создана независимая копия текущего системного профиля." -msgid "" -"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " -"from the system preset." -msgstr "" -"Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от " -"системного профиля." - -msgid "" -"The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "" -"Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного " -"профиля." +msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного профиля." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле." @@ -9569,11 +8723,8 @@ msgstr "Текущий профиль наследуется от" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Его нельзя удалить или изменить." -msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "" -"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от " -"текущего." +msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от текущего." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля." @@ -9592,7 +8743,7 @@ msgid "default print profile" msgstr "профиль печати по умолчанию" msgid "default filament profile" -msgstr "профиль филамента по умолчанию" +msgstr "профиль прутка по умолчанию" msgid "default SLA material profile" msgstr "профиль SLA материала по умолчанию" @@ -9607,16 +8758,16 @@ msgid "symbolic profile name" msgstr "символическое имя профиля" msgid "Line width" -msgstr "Ширина экструзии" +msgstr "Ширина линии" msgid "Precision" msgstr "Точность" msgid "Wall generator" -msgstr "Генератор стенок" +msgstr "Генератор периметров" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Стенки и поверхности" +msgstr "Периметры и поверхности" msgid "Bridging" msgstr "Мосты" @@ -9625,34 +8776,28 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Нависания" msgid "Walls" -msgstr "Стенки" +msgstr "Периметры" msgid "Top/bottom shells" msgstr "Горизонтальные оболочки сверху/снизу" msgid "Initial layer speed" -msgstr "Скорость печати первого слоя" +msgstr "Ограничения скоростей на первом слое" msgid "Other layers speed" -msgstr "Скорость печати других слоёв" +msgstr "Ограничения скоростей на других слоях" msgid "Overhang speed" -msgstr "Скорость печати нависаний" +msgstr "Ограничения скоростей на нависаниях" -msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "" -"Это скорость для различных степеней нависания. Степень нависания выражается " -"в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает отсутствие замедления для " -"диапазона степеней нависания" +msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "Максимальная скорость движения головы (относительно стола) при печати нависаний (степень нависаний указана в процентах от ширины линии). 0 – использовать скорость периметров." msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "Скорость печати внешних и внутренних мостов" +msgstr "Ограничения скоростей движения головы при печати внешних и внутренних мостов (относительно стола)." msgid "Travel speed" -msgstr "Скорость перемещения" +msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений" msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" @@ -9664,7 +8809,7 @@ msgid "Raft" msgstr "Подложка" msgid "Support filament" -msgstr "Филамент для поддержки" +msgstr "Материал поддержки" msgid "Support ironing" msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -9674,10 +8819,10 @@ msgstr "Древовидная поддержка" # ММ печать msgid "Multimaterial" -msgstr "Экструдер ММ" +msgstr "Многоцвет" msgid "Filament for Features" -msgstr "Филамент для элементов" +msgstr "Материал для линий" msgid "Ooze prevention" msgstr "Предотвращение течи материала" @@ -9700,47 +8845,40 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " -"времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" msgid "Setting Overrides" -msgstr "Переопределение параметров" +msgstr "Замещение настроек" msgid "Retraction" -msgstr "Ретракт" +msgstr "Откат" msgid "Basic information" -msgstr "Общая информация" +msgstr "Основные" msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данного филамента. 0 значит " -"температура не задана" +msgstr "Рекомендуемый диапазон температур прогрева этого материала при печати. 0 – не задано." msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Коэффициент потока и Прогнозирование расхода" +msgstr "Поток и коррекция давления" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" @@ -9752,140 +8890,109 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Температура сопла при печати" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "Не нагрев. пластина (SuperTack)" +msgstr "SuperTack" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Температура платформы при установленной Cool Plate SuperTack. Значение 0 " -"означает, что филамент не подходит для печати на Cool Plate SuperTack." +msgid "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Температура стола с низкотемпературным покрытием Supertack. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая пластина" +msgstr "Гладкое (низкотемп.)" -msgid "" -"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что " -"филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "Температура стола с низкотемпературным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "Ненагреваемая текстурированная пластина Bambu" +msgstr "Текстурное (низкотемп.)" -msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " -"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной " -"пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +msgid "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "Температура стола с низкотемпературным текстурным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "" -"Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " -"означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "Температура стола с инженерным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "Гладкая PEI/высокотемп. пластина" +msgstr "Гладкое (высокотемп.)" -msgid "" -"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " -"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " -"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." -msgstr "" -"Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " -"пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +msgid "Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgstr "Температура стола с гладким покрытием PEI или гладким высокотемпературным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "" -"Температура стола при установленной текстурированной PEI пластите. 0 " -"означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "Температура стола с текстурным покрытием PEI. 0 – материал не поддерживает это покрытие." # ??? объёмной скорости msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Ограничение объёмного расхода" msgid "Cooling for specific layer" -msgstr "Обдув определенного слоя" +msgstr "Обдув определённого слоя" msgid "Part cooling fan" msgstr "Вентилятор обдува модели" msgid "Min fan speed threshold" -msgstr "Порог мин. скорости вентилятора" +msgstr "Минимальный обдув слоя" -msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор для охлаждения моделей начнёт работать с минимальной скоростью, " -"когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " -"Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " -"интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " -"зависимости от времени печати слоя" +"Настройка зависимости охлаждения от времени печати слоя.\n" +"\n" +"Если слой печатается быстрее указанного времени, обдув активируется с заданной скоростью и автоматически усиливается при дальнейшем снижении времени слоя (вплоть до максимального значения, заданного ниже).\n" +"\n" +"Примечание: указанный здесь процент скорости берётся за основу при включении «Постоянного обдува»." msgid "Max fan speed threshold" -msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" +msgstr "Максимальный обдув слоя" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" msgstr "" -"Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " -"расчётное время печати слоя меньше установленного значения" +"Настройка зависимости охлаждения от времени печати слоя.\n" +"\n" +"Время печати слоя, при котором интенсивность обдува становится максимальной. Печать при более низком времени слоя может привести к перегреву детали и вызвать дефекты, поэтому его рекомендуется ограничить настройкой «Замедлять печать для охлаждения слоёв»." msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Вспомогательный вентилятор модели" +msgstr "Вспомогательный вентилятор" msgid "Exhaust fan" msgstr "Вытяжной вентилятор" +# Тут речь именно про скорость вентилятора, т.к. вытяжка напрямую не охлаждает модель msgid "During print" msgstr "Скорость вентилятора во время печати" +# Тут речь именно про скорость вентилятора, т.к. вытяжка напрямую не охлаждает модель msgid "Complete print" msgstr "Скорость вентилятора после завершения печати" msgid "Filament start G-code" -msgstr "Стартовый G-код филамента" +msgstr "G-код перед началом печати материалом" msgid "Filament end G-code" -msgstr "G-код конца филамента" +msgstr "G-код после завершения печати материалом" msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "Параметры черновой башни" +msgstr "Черновая башня" msgid "Multi Filament" -msgstr "" +msgstr "Печать несколькими материалами" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мульти-филаментных принтерах" +msgstr "Смена материала при комбинированной печати одним экструдером" msgid "Set" msgstr "Выбор" +# ??? Смена насадки в многофункциональных принтерах msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "" -"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мульти-филаментных принтерах" +msgstr "Смена инструмента в многоголовых принтерах" msgid "Dependencies" -msgstr "Зависимости" +msgstr "Связи" msgid "Compatible printers" -msgstr "Совместимые профили принтеров" +msgstr "Совместимые принтеры" msgid "Compatible process profiles" -msgstr "Совместимые профили процессов" +msgstr "Совместимые настройки" msgid "Printable space" msgstr "Область печати" @@ -9905,28 +9012,28 @@ msgid "Fan speed-up time" msgstr "Смещение времени запуска вентилятора" msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера" +msgstr "Безопасная зона печатающей головы" msgid "Adaptive bed mesh" -msgstr "Адаптивная сетка стола" +msgstr "Адаптивная карта высот стола" msgid "Accessory" msgstr "Аксессуары" msgid "Machine G-code" -msgstr "G-код принтера" +msgstr "Вставка G-кода" msgid "File header G-code" -msgstr "" +msgstr "G-код заголовка файла" msgid "Machine start G-code" -msgstr "Стартовый G-код принтера" +msgstr "G-код перед началом печати" msgid "Machine end G-code" -msgstr "Завершающий G-код принтера" +msgstr "G-код после завершения печати" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "G-код между моделями (для последовательной печати)" +msgstr "G-код между моделями (для печати по очереди)" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код перед сменой слоя" @@ -9938,13 +9045,13 @@ msgid "Timelapse G-code" msgstr "G-код таймлапса" msgid "Clumping Detection G-code" -msgstr "" +msgstr "G-код при обнаружении налипания пластика" msgid "Change filament G-code" -msgstr "G-код смены прутка" +msgstr "G-код смены материала" msgid "Change extrusion role G-code" -msgstr "G-код смены роли экструзии" +msgstr "G-код перехода к другому типу линии" msgid "Pause G-code" msgstr "G-код паузы печати" @@ -9953,17 +9060,16 @@ msgid "Template Custom G-code" msgstr "Шаблон пользовательского G-кода" msgid "Motion ability" -msgstr "Ограничения принтера" +msgstr "Ограничения" msgid "Normal" msgstr "Обычный" msgid "Resonance Avoidance" -msgstr "Предотвращение резонанса" +msgstr "Борьба с рябью" -# ??? Скорость предотвращение резонанса, Диапазон скоростей при которых возникает резонанс и стоит снизить скорость до минимальной, Избегать диапазона скоростей, Скорость избегания резонанса, Резонансоопасные скорости msgid "Resonance Avoidance Speed" -msgstr "Диапазон скоростей избегания резонанса" +msgstr "Диапазон избегаемых скоростей" msgid "Speed limitation" msgstr "Максимальные скорости перемещения" @@ -9972,24 +9078,22 @@ msgid "Acceleration limitation" msgstr "Максимальные ускорения" msgid "Jerk limitation" -msgstr "Ограничение рывка" +msgstr "Максимальные рывки" msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" +msgstr "Конфигурация комбинированной печати" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "Количество экструдеров принтера." +msgstr "Фактическое количество экструдеров в принтере." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected,\n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -"nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "" -"Выбран одиночный мультиматериальный экструдер, \n" -"поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n" -"Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого " -"экструдера?" +"Включён режим печати через общий экструдер, \n" +"поэтому все сопла должны иметь одинаковый диаметр.\n" +"Изменить диаметр всех сопел на значение диаметра первого из них?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -9998,39 +9102,34 @@ msgid "Wipe tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Single extruder multi-material parameters" -msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" +msgstr "Настройки комбинированной печати одним экструдером" -msgid "" -"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " -"will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Это принтер с одиночным мульти-филаментым экструдером, диаметры всех " -"экструдеров будут установлены на новое значение. Продолжить?" +msgid "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "У этого принтера есть только одно сопло для комбинированной печати, диаметры всех сопел будут установлены на новое значение. Продолжить?" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" msgid "Z-Hop" -msgstr "Подъём оси Z" +msgstr "Подъём головы при откате" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Ретракт при смене материала" +msgstr "Откат при смене материала" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n" +"Параметр очистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n" "\n" -"Отключить его для включения ретракта из прошивки?" +"Отключить его для включения отката из прошивки?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Ретракт из прошивки" +msgstr "Откат из прошивки" -msgid "" -"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " -"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +# Изменения в настройках ... будут сброшены при переключении на принтер с другим типом или количеством сопел. +msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." msgstr "" msgid "Use Modified Value" @@ -10040,16 +9139,17 @@ msgid "Detached" msgstr "Отсоединён" #, c-format, boost-format -msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " -"presets would be deleted if the printer is deleted." +msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" -"К этому принтеру подключены %d предустановки филамента и %d предустановки " -"процесса. Эти предустановки будут удалены при удалении принтера." +"С этим принтером связано\n" +"• профилей материала: %d\n" +"• профилей настроек: %d\n" +"\n" +"Эти профили будут удалены при удалении принтера." # ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" -msgstr "Профили, на которых основаны другие профили, не могут быть удалены!" +msgstr "Родительские профили невозможно удалить при наличии дочерних." msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -10070,33 +9170,32 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" -"Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " -"сбросьте информацию о филаменте для этого слота." +"Вы действительно хотите удалить выбранный профиль? \n" +"Если материал из этого профиля сейчас используется в вашем принтере,\n" +"необходимо сбросить информацию о материале для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "Вы уверены, что %1% выбранный профиль?" +msgstr "Вы действительно хотите %1% выбранный профиль?" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" -msgstr "" +msgstr "Левый: %s" #, c-format, boost-format msgid "Right: %s" -msgstr "" +msgstr "Правый: %s" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение до глобального значения." +msgstr "Сбросить значение до сохранённого" msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Нажмите, чтобы сбросить текущее изменение к сохраненному значению." +msgstr "Сбросить изменение к сохранённому значению" msgid "Process Settings" -msgstr "Настройки процесса" +msgstr "Настройки" msgid "Undef" msgstr "Не задано" @@ -10161,20 +9260,12 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" -msgstr "" -"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем процесса, и имеет следующие " -"несохранённые изменения:" +msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" +msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем настроек и имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." @@ -10189,24 +9280,20 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " -"transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или " -"же перенести их в новый созданный профиль." +"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или же перенести их в новый созданный профиль." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " -"the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Вы можете отказаться от сохранения изменений сделанных в профиле или же " -"перенести их в новый созданный профиль" +"Вы можете отказаться от сохранения изменений, сделанных в профиле, или же перенести их в новый созданный профиль" msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -10220,29 +9307,21 @@ msgstr "Показать все профили (включая несовмес msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" -msgid "" -"You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "" -"Перенос в текущий активный профиль невозможен потому, что он был изменён." +msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "Перенос в текущий активный профиль невозможен, потому что он был изменён." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " -"this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." msgstr "" "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n" -"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого " -"диалогового окна." +"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Перенос значений слева направо" -msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " -"to right preset." -msgstr "" -"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных " -"значений из левого профиля в правый." +msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." +msgstr "Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных значений из левого профиля в правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -10313,13 +9392,14 @@ msgid "No updates available." msgstr "Обновления отсутствуют." msgid "The configuration is up to date." -msgstr "Конфигурация актуальна." +msgstr "Обновление профилей отсутствует." +# "Импорт цветного obj-файла" вводит в заблуждение, это именно импорт цветов из файла. При нажатии "отмены" импорт не прерывается, просто цвета не подхватываются. msgid "OBJ file import color" -msgstr "Импорт цветного obj-файла" +msgstr "Импорт цвета из файла OBJ" msgid "Some faces don't have color defined." -msgstr "" +msgstr "Некоторым граням не назначен цвет." msgid "MTL file exist error, could not find the material:" msgstr "" @@ -10330,59 +9410,63 @@ msgstr "" msgid "Specify number of colors:" msgstr "Количество цветов:" +# Чрезвычайно техничная подсказка. Очевидно, что там обычное поле ввода со стрелочками. msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" -msgstr "" +msgstr "Укажите количество цветов" +# Перед этим выводится количество цветов, после пробела круглая скобка (т.е. пробел лишний) msgid "Recommended " -msgstr "Рекомендуется " +msgstr "рекомендуется" +# Импорт OBJ с цветами msgid "view" -msgstr "" +msgstr "Вид" msgid "Current filament colors" -msgstr "" +msgstr "Текущие цвета прутков:" msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Сопоставление" msgid "Quick set" -msgstr "" +msgstr "Действия" # ??? Цветовая схема msgid "Color match" msgstr "Подбор цвета" msgid "Approximate color matching." -msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших филамента." +msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших прутков." -# ??? msgid "Append" msgstr "Добавить" msgid "Append to existing filaments" -msgstr "" +msgstr "Добавить цвет к существующим" -# ??? +# Без понятия, зачем там "экструдеры", настраиваются цвета. И точка msgid "Reset mapped extruders." -msgstr "Сброс сопоставленных экструдеров." +msgstr "Сброс сопоставленных цветов" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Примечание" +# Тут вторая строка срезается при изменении количества цветов. msgid "" "The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." -msgstr "" +msgstr "выбор цветов можно изменить вручную." msgid "" -"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " -"presets.\n" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Синхронизация с AMS приведёт к сбросу несохранённых изменений в профиле материала.\n" +"Вы действительно хотите продолжить?" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Оригинальные" msgid "After mapping" msgstr "" @@ -10394,9 +9478,7 @@ msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" msgstr "" -msgid "" -"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " -"change the selected printer." +msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer." msgstr "" msgid "Mapping" @@ -10409,16 +9491,16 @@ msgid "Reset all filament mapping" msgstr "" msgid "Left Extruder" -msgstr "" +msgstr "Левый экструдер" msgid "(Recommended filament)" -msgstr "" +msgstr "(рекомендуется)" msgid "Right Extruder" -msgstr "" +msgstr "Правый экструдер" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки" msgid "" "Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" @@ -10434,20 +9516,16 @@ msgid "Use AMS" msgstr "Использовать AMS" msgid "Tip" +msgstr "Совет" + +msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." msgstr "" -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." -msgstr "" - -msgid "" -"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " -"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " -"list." +msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list." msgstr "" msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Расширенные настройки" msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." msgstr "" @@ -10458,17 +9536,14 @@ msgstr "" msgid "After being synced, this action cannot be undone." msgstr "" -msgid "" -"After being synced, the project's filament presets and colors will be " -"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " -"undone." +msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone." msgstr "" msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" msgstr "" msgid "Synchronize now" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать" msgid "Synchronize Filament Information" msgstr "" @@ -10476,38 +9551,26 @@ msgstr "" msgid "Add unused filaments to filaments list." msgstr "" -msgid "" -"Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information." msgstr "" msgid "Ext spool" msgstr "" -msgid "" -"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " -"nozzle type." +msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type." msgstr "" msgid "Storage is not available or is in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Хранилище недоступно или защищено от записи." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " -"the slicer (%s)." -msgstr "" -"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в " -"слайсере." +msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." +msgstr "Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в слайсере." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "" -"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати " -"установлено значение «Печать по очереди»." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено значение «Печать по очереди»." -msgid "" -"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " -"will need manually change external filament." +msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament." msgstr "" msgid "Successfully synchronized nozzle information." @@ -10521,136 +9584,92 @@ msgstr "" msgctxt "Sync_Nozzle_AMS" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" msgid "Successfully synchronized filament color from printer." -msgstr "" +msgstr "Цвет материала успешно синхронизирован с принтером." msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer." -msgstr "" +msgstr "Тип и цвет материала успешно синхронизированы с принтером." msgctxt "FinishSyncAms" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ок" msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Рэмминг (ramming) означает быстрая экструзия непосредственно перед сменой " -"инструмента в одноэкструдерном мультимфиламентном принтере. Цель процесса " -"состоит в том, чтобы правильно сформировать конец выгружаемого филамента, " -"чтобы он не препятствовал вставке нового филамента или этого же филамента, " -"вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать " -"разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине " -"скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" +"Рэмминг (ramming, утрамбовка) означает быструю экструзию непосредственно перед сменой материала в одноэкструдерном принтере. Цель процесса – правильно сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал загрузке в дальнейшем. Эта фаза важна, и разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" "\n" -"Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " -"замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." +"Эта настройка предназначена для опытных пользователей. Неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.п." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "" -"Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при " -"перетаскивании." +msgstr "Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при перетаскивании." msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "мс" msgid "Total ramming" msgstr "Полный рэмминг" msgid "Volume" -msgstr "Объем" +msgstr "Объём" msgid "Ramming line" msgstr "Линия рэмминга" -msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " -"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " -"Slicer > Preferences" -msgstr "" +msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +msgstr "Программа будет пересчитывать значения при каждом изменении цвета или смены материала. Это можно отключить в настройках." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "" -"Объём очистки (мм³), необходимый для переключения \n" -"между двумя материалами." +msgstr "Объём прочистки остатков одного материала в сопле другим (мм³)." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Рекомендуемый объём очистки в диапазоне [%d - %d]." +msgstr "Рекомендуемый диапазон: %d-%d" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." -msgstr "Множитель должен находиться в диапазоне [%.2f - %.2f]." +msgstr "Множитель должен находиться в диапазоне [%.2f, %.2f]." msgid "Re-calculate" msgstr "Пересчитать" msgid "Left extruder" -msgstr "" +msgstr "Левый экструдер" msgid "Right extruder" -msgstr "" +msgstr "Правый экструдер" msgid "Multiplier" msgstr "Множитель" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Объёмы очистки при смене филамента" +msgstr "Объёмы прочистки при смене материала" msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "" +msgstr "Изменение цвета" -msgid "" -"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " -"'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "" -"Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей " -"ОС?" +msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей ОС?" -msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " -"to re-register it. You will be promoted twice" -msgstr "" -"Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его" +msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его" -msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" -"install BambuStudio or seek after-sales help." -msgstr "" -"Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения " -"медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу " -"поддержки." +msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStudio or seek after-sales help." +msgstr "Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу поддержки." -msgid "" -"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " -"correctly! Press Yes to fix it." -msgstr "" -"При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, " -"воспроизведение видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы " -"исправить это." +msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, воспроизведение видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы исправить это." -msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " -"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" -"libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "" -"В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы " -"для воспроизведения видео. (Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-" -"plugins-bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca Slicer)" +msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы для воспроизведения видео (попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca Slicer)." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." @@ -10680,7 +9699,7 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion" +msgstr "Показать/скрыть диалоговое окно настроек и устройств 3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Переключение между вкладками" @@ -10700,20 +9719,14 @@ msgstr "Вращение камеры" msgid "Zoom View" msgstr "Масштабирование вида" -msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " -"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " -"the current project." -msgstr "" -"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, " -"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям " -"на текущем столе." +msgid "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." +msgstr "Попытаться положить модели на стол. При выборе отдельных моделей операция применяется только к ним." msgid "Auto orients all objects on the active plate." -msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине." +msgstr "Положить все модели только на активном столе" msgid "Collapse/Expand the sidebar" -msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" +msgstr "Свернуть/развернуть боковую панель" msgid "Any arrow" msgstr "Любая стрелка" @@ -10758,7 +9771,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "клавиши 1-9: задать филамент для модели/части модели" +msgstr "Клавиши 1-9: задать пруток для модели/части модели" msgid "Camera view - Default" msgstr "Камера по умолчанию" @@ -10785,43 +9798,43 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Выбрать все модели" msgid "Gizmo move" -msgstr "Гизмо: Перемещения" +msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Гизмо: Вращение" +msgstr "Инструмент вращения" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Гизмо: Масштаб" +msgstr "Инструмент масштабирования" msgid "Gizmo place face on bed" -msgstr "Гизмо: Поверхностью на стол" +msgstr "Выбор контактной поверхности" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Гизмо: Разрез" +msgstr "Инструмент разрезания" msgid "Gizmo mesh boolean" -msgstr "Гизмо: Булевы операции" +msgstr "Булевы операции" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "Гизмо: Рисование нечеткой оболочки" +msgstr "Рисование нечёткой оболочки" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Гизмо: Точки SLA поддержки" +msgstr "Размещение поддержек (SLA)" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Гизмо: рисования шва (FDM)" +msgstr "Рисование шва (FDM)" msgid "Gizmo text emboss/engrave" -msgstr "Гизмо: Рельефный/выгравированный текст" +msgstr "Инструмент размещения текста" msgid "Gizmo measure" -msgstr "Гизмо: Измерение" +msgstr "Инструмент измерения" msgid "Gizmo assemble" -msgstr "Гизмо: Объединение в сборку" +msgstr "Размещение частей сборки" msgid "Gizmo brim ears" -msgstr "Гизмо: кайма «мышиные уши»" +msgstr "Размещение «мышиных ушек»" msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" @@ -10830,10 +9843,11 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" msgid "Switch between Prepare/Preview" -msgstr "Переключение между окном подготовки/предпросмотр нарезки" +msgstr "Переключение между подготовкой и просмотром нарезки" +# ??? Plater – это название библиотеки. msgid "Plater" -msgstr "Печатная пластина" +msgstr "Plater" msgid "Move: press to snap by 1mm" msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм" @@ -10845,7 +9859,7 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Рисование поддержек/Шва/Покраски: регулировка положения сечения" msgid "Gizmo" -msgstr "Гизмо" +msgstr "Инструмент" msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Задать номер экструдера для моделей/частей" @@ -10878,8 +9892,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "" -"Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "Включение/отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "On/Off G-code window" msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" @@ -10888,25 +9901,23 @@ msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз" msgid "Horizontal slider - Move to start position" -msgstr "Горизонтальный ползунок - Перемещение в начальную позицию" +msgstr "Горизонтальный ползунок - перемещение в начальную позицию" msgid "Horizontal slider - Move to last position" -msgstr "Горизонтальный ползунок - Перемещение в конечную позицию" +msgstr "Горизонтальный ползунок - перемещение в конечную позицию" msgid "Release Note" msgstr "Информация о версии" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information:" -msgstr "информация об обновлении версии %s:" +msgstr "Информация об изменениях в версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "" -"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -10924,23 +9935,17 @@ msgstr "Подтвердить и обновить сопло" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Подключение к принтеру с помощью IP-адреса и кода доступа" -msgid "" -"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " -"to the printer." -msgstr "" +msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer." +msgstr "Попробуйте следующие методы, чтобы обновить настройки подключения и переподключиться к принтеру." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "" +msgstr "1. Убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." -msgid "" -"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " -"your printer, please correct them." -msgstr "" +msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +msgstr "2. Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, исправьте их." -msgid "" -"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " -"the device information on the printer screen." -msgstr "" +msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." +msgstr "3. Найдите и введите серийный номер принтера (находится в информации об устройстве на экране принтера)." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -10964,7 +9969,7 @@ msgid "Manual Setup" msgstr "Ручная настройка" msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" -msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно." +msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены. Это окно можно закрыть." msgid "connecting..." msgstr "подключение..." @@ -10979,52 +9984,46 @@ msgid "The printer has already been bound." msgstr "Принтер уже привязан." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "" -"Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим " -"«Только LAN»." +msgstr "Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим «Только LAN»." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" -msgstr "" -"Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение " -"будет успешно выполнено" +msgstr "Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение будет успешно выполнено" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" -"Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" +msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" -"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа указаны верно,\n" -"перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью" +"Не удалось подключиться. Если ваш IP-адрес и код доступа указаны верно,\n" +"перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью." msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" +msgstr "Подключение не удалось. Обратитесь к информации на Вики." msgid "sending failed" -msgstr "" +msgstr "не удалось отправить" -msgid "" -"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " -"work, please check the reason." -msgstr "" +msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason." +msgstr "Не удалось отправить. Повторите попытку отправки и проверьте возможные причины проблемы, если это не сработает." msgid "reconnect" -msgstr "" +msgstr "переподключиться" msgid "Air Pump" msgstr "Воздушный насос" msgid "Laser 10W" -msgstr "" +msgstr "10 Вт лазер" msgid "Laser 40W" -msgstr "" +msgstr "40 Вт лазер" msgid "Cutting Module" msgstr "Модуль обрезки" +# система пожаротушения? msgid "Auto Fire Extinguishing System" msgstr "" @@ -11043,30 +10042,14 @@ msgstr "Сбой обновления" msgid "Update successful" msgstr "Обновление успешно завершено" -msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите обновить? Это займёт около 10 минут. Не выключайте " -"питание во время обновления принтера." +msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." +msgstr "Вы действительно хотите обновить прошивку? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления принтера." -msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." -msgstr "" -"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " -"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " -"позже, нажав «Обновить прошивку»." +msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +msgstr "Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав «Обновить прошивку»." -msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting Orca." -msgstr "" -"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " -"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " -"следующем запуске Orca Slicer." +msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." +msgstr "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -11124,8 +10107,7 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "" -"Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package: " msgstr "Пакет профилей: " @@ -11136,12 +10118,8 @@ msgstr " обновлён до " msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." -msgstr "" -"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " -"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +msgstr "Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -11151,35 +10129,24 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или объект имеет " -"дефектную сетку" +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку" msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие" +msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." -msgid "" -"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " -"collision." -msgstr "" -"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки " -"экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." +msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." +msgstr "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" -"кода.\n" +"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " -"пользовательский G-код по умолчанию." +msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -11189,10 +10156,11 @@ msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" msgstr "" msgid "Grouping error: " -msgstr "" +msgstr "Ошибка группировки: " +# filament_type + <перевод> + extruder_name msgid " can not be placed in the " -msgstr "" +msgstr " нельзя заправить в " msgid "Internal Bridge" msgstr "Внутренний мост" @@ -11202,15 +10170,10 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " +msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" -msgstr "" -"Для Flow::with_spacing () был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту " -"слоя и ширину экструзии." +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgstr "Для Flow::with_spacing() был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту слоя и ширину линии." msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -11306,382 +10269,210 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"колизии при печати." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к колизии." +msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к коллизии." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к колизии." +msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что приведёт к столкновению механики." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к колизии " -"при печати." +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." -msgid "" -" is too close to clumping detection area, there may be collisions when " -"printing." +msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing." msgstr "" msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" +msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"колизии.\n" +msgstr " находится слишком близко к области исключения, что приведёт к столкновению.\n" -msgid "" -" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" +msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" -msgid "" -"Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " -"or printer damage." -msgstr "" +msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." +msgstr "Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." -msgid "" -"Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " -"or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in " -"Preferences." -msgstr "" +msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences." +msgstr "Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера. Это предупреждение можно отключить в настройках." -msgid "" -"Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or " -"printer damage." -msgstr "" +msgid "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." +msgstr "Совместная печать материалами при разных температурах может привести к засорению сопла и повреждению принтера." -msgid "" -"Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging " -"or printer damage." -msgstr "" +msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." +msgstr "Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." -msgid "" -"Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " -"or printer damage." -msgstr "" +msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." +msgstr "Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " -"печати моделей по очереди." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди." -msgid "" -"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -msgid "" -"Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " -"flaws on the model." +msgid "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model." msgstr "" -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " -"несколько моделей в режиме спиральной вазы." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме вазы." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"Режим «Спиральная ваза» не работает, когда модель печатается несколькими " -"материалами." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Режим вазы не работает, когда модель печатается несколькими материалами." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " -"build volume height because of material shrinkage compensation." -msgstr "" -"После применения компенсации усадки, модель %1% начинает превышать " -"максимальную высоту области построения." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "После применения компенсации усадки модель %1% начинает превышать максимальную высоту области печати." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Высота модели %1% превышает максимально допустимую области построения." +msgstr "Высота модели «%1%» превышает максимально допустимую высоту области печати." #, boost-format -msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." -msgstr "" -"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой " -"превышает максимальную высоту области построения." +msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." +msgstr "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой превышает максимальную высоту области построения." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." -msgstr "" -"Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " -"повторить попытку." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgstr "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и повторить попытку." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя не совместима с органическими поддержками." +msgstr "Функция переменной высоты слоя несовместима с органическими поддержками." -msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " -"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " -"proceed with caution." -msgstr "" -"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров филамента может " -"привести к некорректной нарезке при включенной черновой башни. Этот метод " -"работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при использовании." +msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." +msgstr "Совместное использование черновой башни с разными диаметрами сопел и прутков может привести к некорректной нарезке при включённой черновой башне. Этот метод работы экспериментальный, поэтому будьте осторожны при использовании." -msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "" -"В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только " -"относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)." +msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "В настоящее время для режима черновой башни поддерживаются только относительные координаты экструдера (use_relative_e_distances=1)." -msgid "" -"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " -"'single_extruder_multi_material' is off." -msgstr "" -"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни поддерживается только " -"когда параметр «Одноэкструдерный мультиматериальный принтер» отключён." +msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни возможно только при отключении печати через общий экструдер (Настройки принтера → Материалы → Общий экструдер)" -msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "" -"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими " -"типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." +msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." -msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." -msgstr "" -"Черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты " -"слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." +msgstr "Печать черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." -msgid "" -"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." -msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " -"одинаковая высота слоя." +msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " -"количестве слоёв подложки." +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки." -msgid "" -"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " -"with the same support_top_z_distance." -msgstr "" -"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " -"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." +msgid "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_top_z_distance." +msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " -"одинаковой высотой слоя." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " -"высоту слоя." +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя." -msgid "" -"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" -"Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера " -"отсутствует." +msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера отсутствует." msgid "Too small line width" -msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии" +msgstr "Слишком маленькая ширина линии" msgid "Too large line width" -msgstr "Слишком большая ширина экструзии" +msgstr "Слишком большая ширина линии" # ??? (support_filament == 0 или support_interface_filament == 0) -msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " -"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " -"diameter." -msgstr "" -"Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка " -"должна быть напечатана текущим филаментом («Филамент базовой поддержки/" -"подложки» = 0 или «Филамент связующего слоя поддержки/подложки» = 0), все " -"сопла должны быть одинакового диаметра." +msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +msgstr "Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка должна быть напечатана текущим материалом (Материал поддержек → Базовая поддержка/подложка = 0 или Связующий слой поддержки/подложки = 0), все сопла должны быть одинакового диаметра." -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Для черновой башни требуется чтобы поддержка и модель имели одинаковую " -"высоту слоя." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения " -"ширины экструзии поддержки." +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Диаметр кончиков ветвей органической поддержки не должен быть меньше значения ширины линии поддержки." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" -"Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " -"значения ширины экструзии поддержки." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины линии поддержки." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" -"Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика " -"ветки." +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки не может быть меньше диаметра их кончиков." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " -"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла." -msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." -msgstr "" -"При относительной адресации экструдера его положение необходимо " -"корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " -"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " -"(layer_gcode)." +msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." +msgstr "При относительной адресации экструдера его положение необходимо корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя (layer_gcode)." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." -msgstr "" -"В G-коде выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode) была найдена " -"команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "В G-коде, выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode), была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"В G-коде выполняемом при смене слоя (layer_gcode) была найдена команда \"G92 " -"E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "В G-коде, выполняемом при смене слоя (layer_gcode), была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает филамент %s" +msgstr "Покрытие %d: %s не поддерживает материал %s" + +msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на изогнутых поверхностях" msgid "" -"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на " -"изогнутых поверхностях" +"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) превышает значение заданное в настройках принтера.\n" +"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" -"machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " -"get higher speeds." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher limits." msgstr "" -"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) " -"превышает значение заданное в настройках принтера.\n" -"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности " -"принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Значение параметра junction deviation превышает установленное ограничение (machine_max_junction_deviation).\n" +"OrcaSlicer автоматически ограничит его, чтобы не выходить за рамки возможностей принтера.\n" +"Для повышения лимита отредактируйте значение machine_max_junction_deviation в файле конфигурации вашего принтера." msgid "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " -"configuration to get higher limits." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " -"(machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " -"configuration to get higher limits." +"Значение максимального ускорения при печати (machine_max_acceleration_extruding) превышает значение заданное в настройках принтера.\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " -"surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " -"printer's configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Значение максимального ускорения при печати " -"(machine_max_acceleration_extruding) превышает значение заданное в " -"настройках принтера.\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " -"возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках принтера (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." -msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " -"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " -"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." -msgstr "" -"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках " -"принтера (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " -"возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " -"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgstr "Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен «внешняя-внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." -msgid "" -"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " -"wall sequences." -msgstr "" -"Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен " -"«внешняя-внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." - -msgid "" -"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " -"filaments does not match." -msgstr "" -"Компенсация усадка материала не будет использоваться, поскольку усадка " -"используемых материалов существенно отличается." +msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." +msgstr "Компенсация усадки материала не будет использоваться, поскольку усадка у используемых материалов не совпадает." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Генерация юбки и каймы" @@ -11702,20 +10493,13 @@ msgid "Printable area" msgstr "Область печати" msgid "Extruder printable area" -msgstr "" +msgstr "Область печати экструдера" msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" -msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " -"левый угол используется для обрезания материала при его замене. Область " -"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " -"XxY, ...\"" +msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для обрезки прутка при его замене. Область выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -11726,35 +10510,20 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "" -"Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect." -msgstr "" -"Уменьшение первого слоя в плоскости XY на заданное значение, чтобы " -"компенсировать эффект слоновьей ноги." +msgid "Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect." +msgstr "Сужает контур первого слоя на заданное значение для компенсации дефекта слоновьей ноги." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" -msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." -msgstr "" -"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей " -"ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с " -"последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." +msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." +msgstr "Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." msgid "layers" msgstr "слой(-я)" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time." -msgstr "" -"Высота каждого слоя. Чем меньше значение, тем лучше качество, но требуется " -"больше времени для печати, и наоборот." +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." +msgstr "Высота каждого слоя. Чем меньше, тем выше качество поверхности и затраты времени (и наоборот)." msgid "Printable height" msgstr "Высота печати" @@ -11763,12 +10532,10 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." msgstr "Максимальная высота печати, которая ограничена механикой принтера." msgid "Extruder printable height" -msgstr "" +msgstr "Предел высоты печати" -msgid "" -"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " -"printer." -msgstr "" +msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer." +msgstr "Максимальная высота печати этим экструдером, обусловленная особенностями механики." msgid "Preferred orientation" msgstr "Предпочтительная ориентация" @@ -11787,45 +10554,28 @@ msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." msgstr "Позволяет управлять принтером BambuLab через сторонние хосты печати." msgid "Printer Agent" -msgstr "" +msgstr "Сетевой агент" msgid "Select the network agent implementation for printer communication." -msgstr "" +msgstr "Реализация сетевого агента для обмена информацией с принтером." msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " -"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " -"user name and password into the URL in the following format: https://" -"username:password@your-octopi-address/" -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно " -"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра принтера. Доступ к " -"узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно " -"получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем " -"формате: https://username:password@your-octopi-address/" +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" +msgstr "Orca Slicer может загружать файлы G-кода на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хоста принтера. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включённой базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в URL-адресе в следующем формате: https://имя_пользователя:пароль@адрес/" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." -msgstr "" -"Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " -"совпадает с print_host." +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgstr "Укажите URL-адрес веб-интерфейса, если он не совпадает с основным." msgid "API Key / Password" -msgstr "API-ключ / Пароль" +msgstr "API-ключ / пароль" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " -"contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API-ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer." msgstr "Название принтера." @@ -11833,14 +10583,8 @@ msgstr "Название принтера." msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" -msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." -msgstr "" -"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " -"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " -"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." +msgstr "Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -11849,16 +10593,10 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата" +msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS" -msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." -msgstr "" -"Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или " -"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " -"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером." @@ -11872,77 +10610,42 @@ msgstr "API-ключ" msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest-авторизация" +# Логическая ошибка; пересекаются не периметры, а траектория холостого перемещения со стенкой модели msgid "Avoid crossing walls" -msgstr "Избегать пересечения стенок" +msgstr "Избегать пересечения периметров" -msgid "" -"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." -msgstr "" -"Избегать пересечения стенок для предотвращения образования дефектов на " -"поверхности модели." +msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgstr "Избегать холостого пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Максимальная длина обхода" -msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable." -msgstr "" -"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -"стенок при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для " -"данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана " -"как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути " -"перемещения. 0 - отключено." +msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." +msgstr "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Можно указать значение в милиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" msgid "Other layers" -msgstr "Последующие слои" +msgstr "Основная" -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на печатной пластине Cool Plate SuperTack." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the High Temp Plate." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " -"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -11950,164 +10653,94 @@ msgstr "Первый слой" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the High Temp Plate." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " -"not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " -"печать на этой печатной пластине." +msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." msgid "Default bed type" -msgstr "Стандартная печатающая пластина" +msgstr "Тип стола по умолчанию" -msgid "" -"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "" -"Стандартная печатающая пластина для принтера (поддерживается как числовой, " -"так и строковый формат)." +msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "Тип стола по умолчанию для текущего принтера (поддерживает как числовой, так и строковый формат)." msgid "First layer print sequence" -msgstr "Последовательность печати первого слоя" +msgstr "Очерёдность материалов на первом слое" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "Последовательность печати других слоёв" +msgstr "Очерёдность материалов на других слоях" # ??? Количество слоёв при последовательной печати остальных слоёв, Количество других слоёв в последовательной печати msgid "The number of other layers print sequence" msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "Последовательность филамента на других слоях" +msgstr "Очерёдность материалов на других слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " -"перед поднятием оси Z." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть перед поднятием оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" -msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." -msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " -"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " -"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " -"будет увеличено." +msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" -msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " -"shell layers." -msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " -"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " -"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " -"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " -"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " -"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " -"слоёв снизу." +msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom shell layers." +msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." msgid "Apply gap fill" -msgstr "Заполнять щели" +msgstr "Заполнение щелей" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " -"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -"below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " -"for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " -"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " -"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " -"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " -"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " -"999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " -"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " -"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " -"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " -"surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated." msgstr "" -"Включает заполнение щелей (пробелов) для выбранных сплошных поверхностей. " -"Минимальной длиной пробела, который будет заполнен, можно управлять с " -"помощью нижерасположенной опции «Игнорировать небольшие щели».\n" +"Режим обработки щелей между заполнением и периметром. Для пропуска небольших щелей можно указать минимальную длину щели в настройке ниже.\n" "\n" -"Опции:\n" -"1. Везде (заполнение будет применяется к верхним, нижним и внутренним " -"сплошным поверхностях)\n" -"2. Верхняя и нижняя поверхности (заполнение будет применяется только к " -"верхней и нижней поверхностям)\n" -"3. Нигде (заполнение будет отключено)\n" +"Режимы:\n" +"1. Везде (щели в сплошном заполнении и верхних/нижних поверхностях)\n" +"2. Поверхности (щели в верхних и нижних поверхностях)\n" +"3. Нигде (отключить заполнение щелей)\n" "\n" -"Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные " -"классическим генератором периметров, были удалены (т.е. не печатались), " -"установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», " -"например, 999999.\n" +"Внимание: классический генератор дополнительно заполняет щели между периметрами. Чтобы пропускать даже такие щели, ограничьте «Минимальный размер щели» большим числом (например, 999999).\n" "\n" -"Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами " -"делает модель прочнее. Если слишком много заполнений появляется между " -"периметрами, лучше переключиться на генератор периметров Arachne." +"Однако обычно это не рекомендуется из-за потенциальной потери прочности. Если из-за формы модели в периметрах образуется слишком много щелей, рекомендуется включить генератор Arachne." msgid "Everywhere" msgstr "Везде" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "Верхняя и нижняя поверхности" +msgstr "Поверхности" msgid "Nowhere" msgstr "Нигде" @@ -12115,92 +10748,51 @@ msgstr "Нигде" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Принудительный обдув нависаний и мостов" -msgid "" -"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " -"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " -"speed specifically for these features can improve overall print quality and " -"reduce warping." -msgstr "" -"Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей " -"для нависаний, внутренних и внешних мостов. Настройка скорости вентилятора " -"для этих элементов может повысить общее качество печати и снизить коробление " -"нависаний и мостов." +msgid "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve overall print quality and reduce warping." +msgstr "Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний, внутренних и внешних мостов. Настройка скорости вентилятора для этих элементов может повысить общее качество печати и снизить коробление нависаний и мостов." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора для нависаний и внешних мостов" +msgstr "Обдув нависаний и внешних мостов" -# ???? Обратите внимание, эта скорость вентилятора не может быть ниже минимального значения, указанного в настройках выше. Если слой печатается слишком быстро (меньше минимального времени слоя), скорость вентилятора автоматически повысится до максимально допустимого значения. +# В оригинальной строке ошибка – скорость может быть меньше минимальной в пороге мин. скорости и не меняется, если время слоя проходит по порогу и не требует наращивания интенсивности охлаждения. НО! Как только время слоя проходит порог, интенсивность охлаждения повышается до мин. значения и далее интерполируется пропорционально общему повышению охлаждения. msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " -"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " -"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " -"features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " -"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " -"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"Данная настройка регулирует скорость вентилятора обдува модели только для " -"участков, где угол нависания превышает значение, заданное в параметре «Порог " -"включения обдува на нависаниях». Увеличение скорости вентилятора для таких " -"участков улучшает качество их печати.\n" +"Интенсивность охлаждения мостов и нависаний. Усиленное охлаждение помогает улучшить качество печати этих элементов.\n" "\n" -"Обратите внимание: эта скорость не может быть ниже значения «Порог " -"минимальной скорости вентилятора», заданного выше. Если слой печатается " -"слишком быстро (меньше минимального времени слоя), скорость вентилятора " -"автоматически повысится до значения «Порог максимальной скорости " -"вентилятора»." +"Внимание: охлаждение будет автоматически усиливаться в случае необходимости повысить интенсивность обдува всего слоя (зависимость охлаждения от времени слоя настраивается выше)." msgid "Overhang cooling activation threshold" -msgstr "Порог нависания для включения обдува" +msgstr "Мин. вынос нависающей линии для обдува" # ??? скорость вентилятора для нависающих элементов #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " -"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " -"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " -"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " -"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgid "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"Когда величина нависающего элемента превышает указанное пороговое значение, " -"принудительно включается вентилятор охлаждения модели со скоростью, " -"указанной ниже в параметре «Скорость вентилятора для нависаний и внешних " -"мостов». Значение указывается в процентах и показывает, какая часть ширины " -"линии не поддерживается слоем снизу. Если установить значение 0%, вентилятор " -"будет работать для всех внешних стенок, независимо от угла нависания." +"Принудительно включать вентилятор для обдува линий, выступающих относительно опоры на заданный процент своей ширины (и более). 0% – охлаждать все внешние периметры независимо от степени их нависания.\n" +"\n" +"Примечание: интенсивность охлаждения задаётся в настройке «Обдув нависаний и внешних мостов»." msgid "External bridge infill direction" -msgstr "Угол печати внешних мостов" +msgstr "Угол внешних мостов" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "" -"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати " -"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " -"угол для внешних мостов. Для нулевого угла установите 180°." +msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "Переопределение угла печати внешних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Internal bridge infill direction" -msgstr "Угол печати внутренних мостов" +msgstr "Угол внутренних мостов" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " -"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" "\n" -"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " -"to." +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not to." msgstr "" -"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати " -"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " -"угол для внутренних мостов. Для нулевого угла установите 180°.\n" +"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°.\n" "\n" -"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не " -"требуется какое-то иное значение." +"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не требуется какое-то иное значение." msgid "External bridge density" msgstr "Плотность внешних мостов" @@ -12208,283 +10800,239 @@ msgstr "Плотность внешних мостов" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more " -"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " -"speed. Minimum is 10%.\n" +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed. Minimum is 10%.\n" "\n" -"Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping lines " -"provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n" +"Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n" "Note: Bridge density that is too high can cause warping or overextrusion." msgstr "" +"Расстояние между линиями внешних мостов. Значение по умолчанию – 100%.\n" +"\n" +"Снижение плотности улучшает эффективность охлаждения за счёт увеличения отступа между линиями, а также предотвращает усадочную деформацию моста. Минимальное значение – 10%.\n" +"\n" +"Повышенная плотность позволяет создать монолитную поверхность за счёт формирования дополнительной опоры со стороны соседних линий.\n" +"Внимание: слишком высокая плотность привести к переэкструзии, деформации при охлаждении и ухудшить отделяемость поддержек." msgid "Internal bridge density" msgstr "Плотность внутренних мостов" # ??? top surface pillowing msgid "" -"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " -"bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and " -"improve internal bridge reliability as there is more space for air to " -"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and improve internal bridge reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal " -"bridge over infill option, further improving internal bridging structure " -"before solid infill is extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill option, further improving internal bridging structure before solid infill is extruded." msgstr "" -"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних " -"мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" "\n" -"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати " -"верхней поверхности (например, эффекта «дырявой подушки») и повысить " -"надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения " -"пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет " -"их охлаждение.\n" +"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати верхней поверхности (например, эффекта «дырявой подушки») и повысить надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет их охлаждение.\n" "\n" -"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего " -"моста над заполнением, что дополнительно улучшает структуру внутренних " -"мостов перед нанесением сплошного слоя." +"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего моста над заполнением, что дополнительно улучшает структуру внутренних мостов перед нанесением сплошного слоя." msgid "Bridge flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока мостов" +msgstr "Поток внешних мостов" # ???1 msgid "" -"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag.\n" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Немного уменьшите это значение (например, до 0,9), чтобы уменьшить " -"количество материала для моста и улучшить провисание.\n" +"Небольшое снижение потока печати (например, 0,9) в паре с естественной усадкой может снизить провисание моста и улучшить отделяемость поддержек.\n" "\n" -"Фактический расход моста рассчитывается путем умножения этого значения на " -"коэффициент расхода филамента и, если он установлен, на коэффициент расхода " -"объекта." +"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока внутреннего моста" +msgstr "Поток внутренних мостов" # ???1 msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" -"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " -"object's flow ratio." +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Это значение определяет толщину слоя внутреннего моста, печатаемого поверх " -"разреженного заполнения. Немного уменьшите это значение (например 0,9), " -"чтобы улучшить качество поверхности печатаемой поверх разреженного " -"заполнения.\n" +"Влияет на толщину линий внутреннего моста, связывающего заполнение и сплошные слои. Небольшое снижение потока печати (например, 0.9) в паре с естественной усадкой может снизить провисание моста и обеспечить плотное прилегание последующих сплошных слоёв.\n" "\n" -"Фактический поток для внутреннего моста рассчитывается путем умножения " -"введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и если он задан, " -"на коэффициент потока модели." +"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" +msgstr "Поток верхней поверхности" # ???1 msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " -"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для верхнего " -"сплошного слоя заполнения. Вы можете немного уменьшить его, чтобы получить " -"более гладкую поверхность.\n" +"Влияет на общее количество материала для печати заполнения верхних слоёв. Можно немного уменьшить, чтобы получить более гладкую и равномерную поверхность.\n" "\n" -"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и " -"если он задан, на коэффициент потока модели." +"Фактический поток для заполнения верхней поверхности рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока на нижней поверхности" +msgstr "Поток нижней поверхности" -# ???1 msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество выдавливаемого материала для нижнего " -"сплошного слоя заполнения.\n" +"Влияет на общее количество материала для печати заполнения первого слоя.\n" "\n" -"Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и " -"если он задан, на коэффициент потока модели." +"Фактический поток для заполнения первого слоя рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Set other flow ratios" -msgstr "" +msgstr "Другие настройки потока" msgid "Change flow ratios for other extrusion path types." -msgstr "" +msgstr "Настроить поток для каждого типа линии." msgid "First layer flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Первый слой модели" msgid "" -"This factor affects the amount of material on the first layer for the " -"extrusion path roles listed in this section.\n" +"This factor affects the amount of material on the first layer for the extrusion path roles listed in this section.\n" "\n" -"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " -"affect brims and skirts) will be multiplied by this value." +"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" +"Влияет на расчёт потока для печати элементов модели на первом слое (всё кроме юбки и каймы).\n" +"\n" +"Используется для регулировки потока отдельных элементов в рамках первого слоя." msgid "Outer wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Внешние периметры" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" "\n" -"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати внешних периметров.\n" +"\n" +"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Inner wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Внутренние периметры" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" "\n" -"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати внутренних периметров.\n" +"\n" +"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Overhang flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Нависания" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" "\n" -"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати нависающих элементов.\n" +"\n" +"Фактический поток для нависаний рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Sparse infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Заполнение" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" "\n" -"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " -"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати разреженного заполнения.\n" +"\n" +"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Internal solid infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Сплошное заполнение" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" "\n" -"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати сплошного заполнения.\n" +"\n" +"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Gap fill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Заполнение щелей" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" "\n" -"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для заполнения щелей.\n" +"\n" +"Фактический поток рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Support flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Поддержки" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" "\n" -"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " -"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати поддержек.\n" +"\n" +"Фактический поток для поддержек рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Support interface flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс поддержек" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" "\n" -"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " -"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Влияет на общее количество материала для печати интерфейса поддержек.\n" +"\n" +"Фактический поток для интерфейса рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Precise wall" -msgstr "Точные стенки" +msgstr "Точные периметры" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " -"inner-outer-inner wall sequences." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" -"Повысьте точность оболочки, отрегулировав расстояние между внешними " -"стенками. Это также улучшит однородность слоёв. ПРИМЕЧАНИЕ: Эта опция будет " -"игнорироваться для последовательностей стенок «внешняя-внутренняя» или " -"«внутренняя-внешняя-внутренняя»." +"Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв.\n" +"\n" +"Внимание: Эта настройка будет игнорироваться при печати периметров «Изнутри наружу» и «Навстречу»." msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Только одна стенка на верхней поверхности" +msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " -"pattern." -msgstr "" -"На плоских верхних поверхностях используйте только одну стенку, чтобы " -"оставить больше места для верхнего шаблона заполнения." +msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." +msgstr "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" -msgstr "Порог одной стенки" +msgstr "Порог одного периметра" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " -"слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " -"этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " -"функции «Только одна стенка на верхней поверхности» на поверхности, которая " -"должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм " -"или % от ширины экструзии периметра.\n" -"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, " -"если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " -"буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." +"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм или % от ширины линии периметра.\n" +"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Только одна стенка на первом слое" +msgstr "Только один периметр на первом слое" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern." -msgstr "" -"Печатать только одну стенку на первом слое, чтобы оставить больше " -"пространства для нижнего шаблона заполнения." +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." +msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored." +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." msgstr "" -"Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и " -"участками, где мосты не могут быть закреплены." +"Создание дополнительных периметров над крутыми нависаниями и участками, где невозможно закрепить мосты.\n" +"Внимание: включение этой настройки может повлиять на корректность генерации мостов!" # ??? Реверс на чётных слоях нависаний msgid "Reverse on even" @@ -12494,18 +11042,13 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." msgstr "" -"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое " -"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" +"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" "\n" -"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт " -"уменьшения напряжений в её стенках." +"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс только для внутренних периметров" @@ -12513,48 +11056,30 @@ msgstr "Реверс только для внутренних периметро msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Применяется логика реверса печати только для внутренних периметров.\n" "\n" -"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " -"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " -"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может " -"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, " -"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может " -"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" +"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" "\n" -"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " -"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " -"печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " -"их нависания." +"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени их нависания." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Мост для зенкованных отверстий" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " -"printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " -"поддержки.\n" +"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без поддержки.\n" "\n" "Опции:\n" "1. Нет (т.е. отключено)\n" -"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой " -"области)\n" +"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой области)\n" "3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" msgid "Partially bridged" @@ -12572,19 +11097,13 @@ msgstr "Порог разворота на нависаниях" # ????? #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " -"reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" -"Величина нависания периметра при которой она считается достаточной для " -"активации функции реверса печати нависаний. Может быть задан в мм или в % от " -"ширины периметра.\n" -"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " -"нависания.\n" -"Если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включен, этот параметр " -"игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." +"Величина нависания периметра, при которой она считается достаточной для активации функции реверса печати нависаний. Может быть задана в мм или в % от ширины периметра.\n" +"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина нависания.\n" +"Игнорируется, если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включён; разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." msgid "Slow down for overhang" msgstr "Замедляться на нависаниях" @@ -12597,42 +11116,17 @@ msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " -"curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when " -"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " -"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your " -"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " -"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " -"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " -"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " -"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " -"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " -"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " -"speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." msgstr "" -"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут " -"закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких " -"как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное " -"замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько " -"слоёв.\n" +"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько слоёв.\n" "\n" -"Рекомендуется включать эту параметр, если система охлаждения вашего принтера " -"слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с " -"высокой скоростью, этот параметр может вызвать небольшие артефакты при " -"замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите " -"артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент Прогнозирования " -"расхода.\n" +"Рекомендуется включать эту опцию, если система охлаждения вашего принтера слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с высокой скоростью эта опция может вызвать небольшие артефакты при замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент коррекции давления.\n" "\n" -"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как " -"нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати " -"нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры " -"полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет " -"применяться 100%-ая скорость нависания." +"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет применяться 100%-ая скорость нависания." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -12641,28 +11135,17 @@ msgstr "мм/с или %" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " -"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " -"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " -"overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang." msgstr "" "Скорость печати наружных периметров моста.\n" "\n" -"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или " -"включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет " -"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее " -"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." +"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее 13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." msgid "Internal" msgstr "Внутренние" -msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " -"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "" -"Скорость печати внутреннего моста. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно скорости внешнего моста (bridge_speed). Значение по " -"умолчанию равно 150%." +msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "Скорость печати внутреннего моста. Можно указать процент от скорости внешнего моста (bridge_speed). По умолчанию – 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -12673,41 +11156,31 @@ msgstr "Расстояние от модели до внешней линии к msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" -msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." -msgstr "" -"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " -"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " -"автоматически." +msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily." -msgstr "Смещение каймы от печатаемой модели, может облегчить её удаление." +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +msgstr "" +"Смещение каймы от печатаемой модели. Может облегчить её отделение от наклонных поверхностей (например, прилегающих к столу скруглений).\n" +"\n" +"Внимание: смещение каймы фактически ослабляет её сцепление с моделью, что в паре с вертикальными стенками модели делает кайму бессмысленной." msgid "Brim follows compensated outline" -msgstr "Кайма соответствует компенсированному контуру" +msgstr "Учитывать компенсацию контура" msgid "" -"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " -"after Elephant Foot Compensation is applied.\n" -"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation " -"significantly alters the first-layer footprint.\n" +"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry after Elephant Foot Compensation is applied.\n" +"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation significantly alters the first-layer footprint.\n" "\n" -"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " -"can cause the brim to fuse with upper layers." +"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Если этот параметр включен, кайма выравнивается по геометрии периметра " -"первого слоя после применения компенсации «слоновьей стопы».\n" -"Эта опция предназначена для случаев, когда «Компенсация слоновой стопы» " -"существенно изменяет след первого слоя.\n" +"Смещать кайму вплотную к периметру первого слоя после применения компенсации «слоновьей ноги».\n" +"Настройка предназначена для случаев, когда компенсация существенно смещает контур первого слоя.\n" "\n" -"Если ваша текущая настройка уже работает хорошо, ее включение может быть " -"ненужным и может привести к слиянию кайма с верхними слоями." +"Если текущие настройки уже работают хорошо, включение может привести к спеканию каймы со следующим слоем." msgid "Brim ears" msgstr "Ушки каймы" @@ -12731,16 +11204,14 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " -"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " -"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" +"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Select printers" -msgstr "Выбор профиля принтера" +msgstr "Профили принтеров" msgid "upward compatible machine" msgstr "условия для совместимых принтеров" @@ -12748,96 +11219,76 @@ msgstr "условия для совместимых принтеров" msgid "Condition" msgstr "Условия совместимости" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active printer " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active printer profile." +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"принтера. Если это выражение истинно, этот профиль считается совместимым с " -"активным профилем принтера." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия совместимости профилей принтеров с текущим профилем материала. Если условие выполняется, материал считается совместимым с текущим профилем принтера.\n" +"\n" +"Например, для совместимости материала только с соплами крупнее 0.4 мм используйте 'nozzle_diameter[0]>0.4'." msgid "Select profiles" -msgstr "Выбор профиля процесса" +msgstr "Профили настроек" -msgid "" -"A boolean expression using the configuration values of an active print " -"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " -"compatible with the active print profile." +msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " -"печати. ​​Если это выражение истинно, этот профиль считается совместимым с " -"активным профилем печати." +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия совместимости этого профиля материала с профилями настроек печати. Если условие выполняется, материал считается совместимым с текущими настройками.\n" +"\n" +"Например, для совместимости материала только с профилями настроек с высотой слоя более 0.2 мм используйте 'layer_height>0.2'." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." -msgstr "Выбор последовательности печати моделей - одновременно или по очереди." +msgstr "" +"Выбор последовательности печати моделей - параллельно или по очереди.\n" +"Примечание: очерёдность печати моделей по очереди зависит от позиции в списке на вкладке «Модели»." msgid "By layer" -msgstr "Одновременно" +msgstr "Послойно" msgid "By object" msgstr "По очереди" # ???Внутрислойный порядок печати msgid "Intra-layer order" -msgstr "Порядок печати слоёв" +msgstr "Очерёдность моделей" msgid "Print order within a single layer." -msgstr "Последовательность печати слоёв в пределах одного слоя." +msgstr "Последовательность печати моделей в пределах одного слоя." msgid "As object list" -msgstr "Согласно списку моделей" +msgstr "По списку" msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв" +msgstr "Замедлять печать для охлаждения слоёв" -msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details." -msgstr "" -"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " -"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " -"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." +msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details." +msgstr "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" -msgstr "Ускорение печати по умолчанию" +msgstr "По умолчанию" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer." -msgstr "" -"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." +msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещений (кроме первого слоя)." msgid "Default filament profile" -msgstr "Профиль филамента по умолчанию" +msgstr "Профиль материала по умолчанию" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Профиль филамента по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "Профиль материала по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" -msgstr "Профиль процесса по умолчанию" +msgstr "Профиль настроек по умолчанию" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "" -"Профиль процесса по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "Профиль настроек по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области " -"принтера. G-код команда: M106 P3 S(0-255)" +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области принтера.\n" +"Команда G-кода: M106 P3 S(0-255)" -msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " -"filament custom G-code." -msgstr "" -"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет " -"скорость в пользовательском G-коде филамента." +msgid "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." +msgstr "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет скорость в пользовательском G-коде материала." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати." @@ -12845,179 +11296,92 @@ msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после з msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -msgid "" -"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " -"improve build plate adhesion." -msgstr "" -"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено " -"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." +msgid "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." +msgstr "Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" -msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " -"can usually be printed directly without support if not very long." -msgstr "" -"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " -"печатать без поддержки, если он не очень длинный." +msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed directly without support if not very long." +msgstr "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick external bridges" msgstr "Толстые внешние мосты" -msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." -msgstr "" -"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " -"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " -"только на коротких расстояниях." +msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +msgstr "Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны только на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Толстые внутренние мосты" -msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." -msgstr "" -"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно " -"рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " -"диаметров рекомендуется отключить эту опцию." +msgid "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." +msgstr "Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших диаметров рекомендуется отключить эту опцию." msgid "Extra bridge layers (beta)" -msgstr "Дополнительный слой для мостов (beta)" +msgstr "Двухслойные мосты (beta)" # ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " -"and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " -"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " -"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " -"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " -"perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " -"unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " -"and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " -"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " -"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " -"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " -"strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " -"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " -"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " -"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " -"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " -"present, the last region of that island will be selected as the angle " -"reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " -"external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last region of that island will be selected as the angle reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" msgstr "" -"Эта опция включает создание дополнительного слоя моста над внутренними и/или " -"внешними мостами.\n" +"Создание второго слоя моста над внешниеми/внутренними мостами.\n" "\n" -"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, что, в свою " -"очередь, улучшает качество печати последующего сплошного заполнения. Это " -"особенно полезно для быстрых принтеров, где скорости печати мостов и " -"сплошного заполнения значительно различаются. Также это уменьшает " -"вероятность возникновения такого дефекта, как эффект «дырявой подушки» на " -"верхних поверхностях, и снижает риск отслоения внешнего моста от " -"периметров.\n" +"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, создавая прочную опору для последующего сплошного заполнения. Это особенно полезно для быстрой печати, когда скорости печати мостов и сплошного заполнения значительно отличаются. Дополнительный слой у у внешнего моста повышает прочность стыковки с периметрами, а у внутреннего – снижает риск проявления и заметность \"тени\" шаблона заполнения на верхних поверхностях.\n" "\n" -"Рекомендуется установить значение хотя бы на «Для внешних мостов», если нет " -"специфических проблем с моделью.\n" +"Рекомендуется добавлять второй слой как минимум для внешних мостов, если это не создаёт особых проблем.\n" "\n" "Опции:\n" -"1. Отключено - дополнительный слой не генерируется. Это значение установлено " -"по умолчанию для обеспечения совместимости.\n" -"2. Для внешних мостов - дополнительный слой добавляется только для внешних " -"мостов. Обратите внимание, что небольшие мосты, которые короче или уже " -"установленного вами количества периметров, будут пропущены, так как второй " -"слой для них не принесёт пользы. Второй слой будет экструдирован параллельно " -"первому слою моста для усиления прочности.\n" -"3. Для внутренних мостов - дополнительный слой добавляется только для " -"внутренних мостов над разреженным заполнением. Обратите внимание, что " -"внутренние мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели. Второй " -"слой будет экструдирован максимально перпендикулярно первому. Если в " -"изолированной области слоя есть мосты, направленные под разными углами, в " -"качестве ориентира будет выбран угол последней области.\n" -"4. Для всех мостов - дополнительный слой генерируется как для внутренних, " -"так и для внешних мостов.\n" +"1. Отключено – не создавать дополнительный слой. Используется по умолчанию для обеспечения совместимости.\n" +"2. Внешние мосты – создавать доп. слой параллельно внешним мостам для повышения их прочности. Внимание: мосты короче/уже толщины стенки игнорируются, так как второй слой для них не принесёт пользы.\n" +"3. Внутренние мосты – создавать доп. слой перпендикулярно мостам над заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" +"4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних мостов.\n" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" msgid "External bridge only" -msgstr "Для внешних мостов" +msgstr "Внешние мосты" msgid "Internal bridge only" -msgstr "Для внутренних мостов" +msgstr "Внутренние мосты" msgid "Apply to all" -msgstr "Для всех мостов" +msgstr "Везде" msgid "Filter out small internal bridges" -msgstr "Отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" +msgstr "Убрать небольшие внутренние мосты (beta)" # ???? msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " -"curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -"quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " -"solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " -"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " -"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " -"are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " -"in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " -"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " -"models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" msgstr "" -"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " -"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях\n" +"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях\n" "\n" -"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " -"сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " -"заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " -"особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных " -"поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " -"заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " -"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" +"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" "\n" -"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " -"внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " -"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.n\n" +"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.n\n" "\n" "Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев\n" "\n" -"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " -"поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" +"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" "\n" -"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " -"нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " -"поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " -"много ненужных мостов" +"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком много ненужных мостов" msgid "Limited filtering" msgstr "Ограниченная фильтрация" @@ -13026,16 +11390,10 @@ msgid "No filtering" msgstr "Без фильтрации" msgid "Max bridge length" -msgstr "Максимальная длина моста" +msgstr "Максимальный интервал опор" -msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." -msgstr "" -"Максимальная длина мостов, не нуждающихся в поддержке. Установите 0, если " -"требуется поддержка всех мостов, или очень большое значение, если поддержка " -"мостов не требуется." +msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +msgstr "Максимальный интервал между опорами для поддержки мостов. Установите 0 для поддержки всего моста или очень большое значение для отключения поддержки мостов." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -13046,42 +11404,30 @@ msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в msgid "Between Object G-code" msgstr "G-код между моделями" -msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " -"when you print your models object by object." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. " -"Действует только при печати моделей «По очереди»." +msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. Действует только при печати моделей «По очереди»." msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой " -"нитью." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печати этим материалом." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Сохранение толщины вертикальной оболочки" # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " -"carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных " -"поверхностей для того чтобы гарантировать заданную толщину оболочки.\n" +"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных поверхностей для того, чтобы гарантировать заданную толщину оболочки.\n" "\n" -"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша " -"модель имеет наклонные поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" +"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша модель имеет наклонные поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" "Только критические - избегать добавления сплошного заполнения для стен.\n" -"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных " -"поверхностей.\n" -"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих " -"наклонных поверхностей.\n" +"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных поверхностей.\n" +"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих наклонных поверхностей.\n" "Значение по умолчанию - Все." msgid "Critical Only" @@ -13094,28 +11440,43 @@ msgid "Top surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности" msgid "Line pattern of top surface infill." -msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности." +msgstr "" +"Шаблон заполнения верхней поверхности.\n" +"\n" +"🞄 Аккуратный зигзаг: лучше зигзага (см. ниже) сохраняет\n" +" однородность поверхности при наличии отверстий.\n" +"🞄 Аккуратная штриховка: идентичен предыдущему, но состоит из\n" +" отдельных штрихов.\n" +"🞄 Зигзаг: самый простой вариант обхода отверстий.\n" +"🞄 Ровный зигзаг: создаёт минимум пор в сплошном заполнении,\n" +" полезно для прозрачных материалов и повышения когезии.\n" +"🞄 Эквидистанты: повторяют контур периметров.\n" +"🞄 Кривая Гильберта: декоративный шаблон, хорошо распределяет\n" +" усадку и рекордно долго печатается.\n" +"🞄 Спираль Архимеда: декоративный шаблон, в отличие от эквидистант\n" +" не создаёт горизонтального шва.\n" +"🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон." msgid "Monotonic" -msgstr "Монотонный" +msgstr "Аккуратный зигзаг" msgid "Monotonic line" -msgstr "Монотонная линия" +msgstr "Аккуратная штриховка" msgid "Rectilinear" -msgstr "Прямолинейный" +msgstr "Зигзаг" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Выровненный прямолинейно" +msgstr "Ровный зигзаг" msgid "Concentric" -msgstr "Концентрический" +msgstr "Эквидистанты" msgid "Hilbert Curve" msgstr "Кривая Гильберта" msgid "Archimedean Chords" -msgstr "Хорды Архимеда" +msgstr "Спираль Архимеда" msgid "Octagram Spiral" msgstr "Спиральная октаграмма" @@ -13124,154 +11485,121 @@ msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." -msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности, кроме мостов." +msgstr "" +"Шаблон заполнения нижней поверхности, кроме мостов.\n" +"\n" +"🞄 Аккуратный зигзаг: лучше зигзага (см. ниже) сохраняет\n" +" однородность поверхности при наличии отверстий.\n" +"🞄 Аккуратная штриховка: идентичен предыдущему, но состоит из\n" +" отдельных штрихов.\n" +"🞄 Зигзаг: самый простой вариант обхода отверстий.\n" +"🞄 Ровный зигзаг: создаёт минимум пор в сплошном заполнении,\n" +" полезно для прозрачных материалов и повышения когезии.\n" +"🞄 Эквидистанты: повторяют контур периметров.\n" +"🞄 Кривая: Гильберта: декоративный шаблон, хорошо распределяет\n" +" усадку и рекордно долго печатается.\n" +"🞄 Спираль Архимеда: декоративный шаблон, в отличие от эквидистант\n" +" не создаёт горизонтального шва.\n" +"🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" -msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения. Если включена функция " -"«Обнаруживать узкую область сплошного заполнения», то для небольшой области " -"будет использоваться концентрический шаблон заполнения." +"Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения.\n" +"\n" +"🞄 Аккуратный зигзаг: лучше зигзага (см. ниже) сохраняет\n" +" однородность поверхности при наличии отверстий.\n" +"🞄 Аккуратная штриховка: идентичен предыдущему, но состоит из\n" +" отдельных штрихов.\n" +"🞄 Зигзаг: самый простой вариант обхода отверстий.\n" +"🞄 Ровный зигзаг: создаёт минимум пор в сплошном заполнении,\n" +" полезно для прозрачных материалов и повышения когезии.\n" +"🞄 Эквидистанты: повторяют контур периметров.\n" +"🞄 Кривая: Гильберта: декоративный шаблон, хорошо распределяет\n" +" усадку и рекордно долго печатается.\n" +"🞄 Спираль Архимеда: декоративный шаблон, в отличие от эквидистант\n" +" не создаёт горизонтального шва.\n" +"🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон.\n" +"\n" +"Внимание: при включении «Оптимизации заполнения узких мест» в узких участках для заполнения будут использоваться эквидистанты." -msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для внешней стенки. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляется относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линии для внешнего периметра. Можно указать процент от диаметра сопла." -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Скорость внешней стенки, которая находится дальше всего и видна. Раньше она " -"была ниже скорости внутренней стены для лучшего качества." +msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." +msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати внешнего периметра (видимого). Можно занизить относительно скорости внутренних периметров для улучшения качества." msgid "Small perimeters" -msgstr "Маленькие периметры" +msgstr "Короткие периметры" -msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." -msgstr "" -"Этот параметр влияет на скорость печати периметров, имеющих радиус примерно " -"равный значению порога маленьких периметров (обычно это отверстия). Если " -"задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати " -"внешнего периметра указанного выше. Установите 0 для автонастройки." +msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." +msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати коротких периметров с радиусом, не превышающим значение порога маленьких периметров (обычно, это отверстия). Можно указать процент от ограничения скорости печати внешнего периметра, указанного выше. Установите 0 для автонастройки (50%)." msgid "Small perimeters threshold" -msgstr "Порог маленьких периметров" +msgstr "Порог коротких периметров" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." -msgstr "" -"Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "Пороговое значение (радиус) для расчёта длины коротких периметров (по формуле длины окружности). Значение по умолчанию – 0 мм." msgid "Walls printing order" -msgstr "Порядок печати стенок" +msgstr "Порядок печати периметров" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " -"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " -"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " -"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " -"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " -"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " -"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " -"option in most cases.\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " -"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " -"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." msgstr "" -"Последовательность печати внутренних и внешних стенок\n" +"Очерёдность печати внутренних и внешних периметров.\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения " -"наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению " -"качества внешней поверхности.\n" +"• «Изнутри наружу» хорошо подходит для печати нависаний благодаря дополнительному сцеплению внешнего периметра к соседним внутренним, но может привести к небольшому снижению точности размеров и качества внешней поверхности, так как её форма будет повторять внутреннюю структуру печати.\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний/Внутренний» для " -"получения наилучшего качества внешней поверхности и точности размеров, так " -"как внешний периметр печатается без помех со стороны внутреннего периметра. " -"Однако при этом снижается качество печати нависаний, поскольку отсутствует " -"внутренний периметр к которому прикрепляется внешний. Для этого варианта " -"требуется минимум 3 периметра, так как сначала печатаются внутренние " -"периметры, начиная с 3-го периметра, затем внешний периметр и, наконец, " -"первый внутренний периметр. В большинстве случаев этот вариант рекомендуется " -"использовать вместо варианта «Внешний/Внутренний».\n" +"• «Снаружи внутрь» обеспечивает хорошую точность размеров, так как внешний периметр печатается без контакта с внутрненним (что одновременно снижает качество нависаний), но при этом избыток материала в сопле в момент подачи может привести к выпиранию шва на внешнем периметре.\n" "\n" -"Используйте порядок печати периметров «Внешний/Внутренний», чтобы получить " -"то же качество внешних периметров и точность размеров, что и при " -"использовании варианта «Внутренний/Внешний/Внутренний». Однако, поскольку " -"первая экструзия нового слоя начинается на видимой поверхности, швы по оси Z " -"будут выглядеть менее равномерными." +"• «Навстречу» обеспечивает точность размеров и наилучшее качество, так как помимо прочего внутренний периметр стабилизирует поток материала к началу печати внешнего. Требуется минимум 3 периметра: сначала печатаются крайние внутренние, затем внешний и оставшийся внутренний. В большинстве случаев предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь».\n" +"." msgid "Inner/Outer" -msgstr "Внутренний/Внешний" +msgstr "Изнутри наружу" msgid "Outer/Inner" -msgstr "Внешний/Внутренний" +msgstr "Снаружи внутрь" msgid "Inner/Outer/Inner" -msgstr "Внутренний/Внешний/Внутренний" +msgstr "Навстречу" msgid "Print infill first" msgstr "Сначала печатать заполнение" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " -"first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " -"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -"external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." msgstr "" -"Последовательность печати стенок/заполнения. Когда функция отключена, " -"сначала печатаются стенки, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" "\n" -"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, " -"поскольку стенки будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " -"случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " -"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " -"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " -"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." +"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали.." msgid "Wall loop direction" -msgstr "Направление петель стенок" +msgstr "Направление печати периметров" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " -"top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -"direction regardless of the Reverse on even.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"Направление, в котором выдавливаются контуры стенок при взгляде сверху " -"вниз.\n" +"Направление, в котором выполняется печать контуров стен при взгляде сверху.\n" "\n" -"По умолчанию все стенки печатаются против часовой стрелки, если не включён " -"режим реверса печати. Любое значение, отличное от «Авто», приведёт к " -"принудительному направлению стенок независимо от режима обратной печати.\n" +"По умолчанию все периметры печатаются против часовой стрелки, если не включён «Реверс на чётных слоях». При выборе этого параметра в значение, отличное от автоматического, направление печати будет зафиксировано независимо от опции «Реверс на чётных слоях».\n" "\n" -"Этот параметр будет отключен, если включён режим «спиральной вазы»." +"При включении режима вазы эта опция будет отключена." msgid "Counter clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -13282,29 +11610,17 @@ msgstr "По часовой стрелке" msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." -msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно при печати " -"моделей «По очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно для предотвращения столкновений при печати объектов по очереди." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно при печати моделей «По " -"очереди» для предотвращения столкновений." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно для предотвращения столкновений при печати объектов по очереди." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " -"столкновений при печати отдельно стоящих моделей." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Nozzle height" msgstr "Высота сопла" @@ -13313,72 +11629,38 @@ msgid "The height of nozzle tip." msgstr "Высота кончика сопла." msgid "Bed mesh min" -msgstr "Мин. сетка стола" +msgstr "Мин. координаты" -msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Этот параметр устанавливает минимальную точку для допустимой области сетки " -"стола. Большинство принтеров из-за смещения датчика по оси XY не могут " -"производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка зондирования не " -"выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и " -"максимальные точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают эти минимальные/" -"максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя " -"принтера. По умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое " -"означает отсутствие ограничений, что позволяет проводить зондирование по " -"всему столу." +"Наименьшие координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у производителя или вычислить экспериментально).\n" +"\n" +"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_min). Пример команды можно взять на Вики.\n" +"\n" +"Значения по умолчанию – -99999 (отсутствие ограничений)." msgid "Bed mesh max" -msgstr "Макс. сетка стола" +msgstr "Макс. координаты" -msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " -"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " -"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " -"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " -"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " -"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " -"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Этот параметр устанавливает максимальную точку для допустимой области сетки " -"стола. Большинство принтеров из-за смещения датчика по оси XY не могут " -"производить зондирование всей площади стола. Чтобы точка зондирования не " -"выходила за пределы области стола, нужно правильно задать эти минимальные и " -"максимальные точки. OrcaSlicer следит за тем, чтобы значения " -"adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max не превышают эти минимальные/" -"максимальные значения. Эту информацию можно получить у производителя " -"принтера. По умолчанию установлено значение (-99999, -99999), которое " -"означает отсутствие ограничений, что позволяет проводить зондирование по " -"всему столу." +"Максимальные координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у производителя или вычислить экспериментально).\n" +"\n" +"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_max). Пример команды можно взять на Вики.\n" +"\n" +"Значения по умолчанию – 99999 (отсутствие ограничений)." msgid "Probe point distance" -msgstr "Расстояние между точками зондирования" +msgstr "Интервал точек измерения высот" -msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " -"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт расстояние между точками зондирования (размер сетки) в " -"направлениях X и Y. По умолчанию оно равно 50 мм как для X, так и для Y." +msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "Расстояние между точками снятия высоты (размер сетки) в направлениях X и Y. Значения по умолчанию – 50 мм." msgid "Mesh margin" -msgstr "Граница сетки" +msgstr "Расширение области измерения" -msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " -"mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "" -"Этот параметр определяет дополнительное расстояние, на которое должна быть " -"расширена адаптивная сетка стола в направлениях XY." +msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "Расстояние, на которое дополнительно расширяется область снятия локальной карты высот." msgid "Grab length" msgstr "" @@ -13387,258 +11669,145 @@ msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI." -msgstr "" -"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " -"интерфейсе." +msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе." msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" msgid "Flow ratio" -msgstr "Коэф. потока модели" +msgstr "Коэффициент потока" + +msgid "The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow." +msgstr "" +"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" +"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или недостатком подачи материала." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow." -msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." - -msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and " -"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " -"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " -"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " -"is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " -"ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения величины потока подаваемого " -"пластика. Рекомендуемый диапазон значений от 0,95 до 1,05.\n" -"При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " -"параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность.\n" +"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" +"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или недостатком подачи материала.\n" "\n" -"Фактический поток модели рассчитывается путем умножения введенного здесь " -"значения на коэффициент потока филамента." +"Фактический поток модели рассчитывается путём умножения введённого здесь значения на коэффициент потока материала." msgid "Enable pressure advance" -msgstr "Включить прогнозирование расхода" +msgstr "Включить Pressure Advance" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " -"enabled." -msgstr "" -"Включить прогнозирование расхода. Результат автокалибровки будет перезаписан " -"после включения." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." +msgstr "Включить Pressure advance (коррекцию давления в сопле). Результат автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." -msgstr "" -"Прогнозирование расхода (Pressure advance) в прошивке Klipper, это одно и " -"тоже что Linear advance factor в прошивке Marlin." +msgstr "Pressure Advance в прошивке Klipper – то же самое, что и Linear Advance в прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Включить адаптивное прогнозирование расхода (beta)" +msgstr "Адаптивный PA (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " -"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " -"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " -"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " -"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " -"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " -"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " -"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " -"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " -"the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " -"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " -"and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Было замечено, что с увеличением скорости печати (а следовательно, " -"увеличением потока через сопло) и увеличением ускорений, эффективное " -"значение прогнозирования расхода уменьшается. Это означает, что одинаковое " -"значение коэффициента прогнозирования расхода не всегда на 100% оптимально " -"для всех элементов, и обычно используется компромиссное значение, которое не " -"вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах с более низкой скоростью " -"потока и ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых " -"элементах.\n" +"Замечено, что с повышением ускорений и скорости печати (следовательно, объёмного расхода) эффективное значение Pressure Advance уменьшается. Это означает, что одно и то же значение коэффициента PA не всегда на 100% оптимально для всех ситуаций, и принято использовать компромиссное значение, которое одновременно не вызывает ни сильной переэкструзии на углах модели с небольшими ускорениями и объёмным расходом, ни недоэкструзии при более быстрой печати.\n" "\n" -"Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования " -"реакции экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной " -"скорости потока и ускорения, с которыми происходит печать. Внутри системы " -"генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение " -"прогнозирования расхода для любой заданной объёмной скорости потока и " -"ускорения, которое затем подаётся на принтер в зависимости от текущих " -"условий печати.\n" -"\n" -"Если включено, указанное выше значение прогнозирования расхода " -"переопределяется. Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное " -"значение по умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и при " -"смене инструмента.\n" +"Данная функция призвана устранить этот компромисс путем моделирования отзывчивости подающей системы вашего принтера в зависимости от объёмного расхода и ускорения, с которым происходит печать. Внутри системы генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение PA для любых значений объёмного расхода и ускорения, которое динамически передаётся принтеру в зависимости от условий печати.\n" "\n" +"Если включено, указанное выше значение Pressure Advance переопределяется. Однако оно всё ещё может использоваться при смене инструмента и в качестве резервного значения.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "Измеренные значения адаптивного прогнозирования расхода (beta)" +msgstr "Диапазон значений Pressure Advance (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " -"per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " -"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " -"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " -"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " -"given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " -"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " -"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " -"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " -"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " -"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " -"here and save your filament profile" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile" msgstr "" -"Впишите через запятую наборы значений прогнозирования расхода, объёмных " -"скоростей потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были " -"измерены. По одному набору значений в строке. Например:\n" -"0.04,3.96,3000\n" -"0.033,3.96,10000\n" -"0.029,7.91,3000\n" -"0.026,7.91,10000\n" +"Укажите через запятую наборы значений PA, объёмного расхода (далее просто «расход») и ускорений, при которых они были измерены. По одному набору значений в строке. Пример:\n" +" 0.04,3.96,3000\n" +" 0.033,3.96,10000\n" +" 0.029,7.91,3000\n" +" 0.026,7.91,10000\n" "\n" -"Как выполнить калибровку:\n" -"1. Проведите тест прогнозируемого расхода не менее чем на трёх скоростях для " -"каждого значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для " -"скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой " -"скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженное или " -"сплошное заполнение)\n" -"Затем выполните тесты для тех же скоростей при самых медленных и самых " -"быстрых ускорениях печати, но не быстрее рекомендуемого максимального " -"ускорения, указанного в конфиге Klipper-а\n" -"2. Запишите оптимальное значение прогнозируемого расхода для потока и " -"ускорения. Значение потока можно увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся " -"меню цветовой схемы. Значение потока будет отображаться внизу на экране " -"предпросмотра нарезки. Идеальное значение прогнозируемого расхрда должно " -"уменьшаться с увеличением объёмного потока. Если это не так, убедитесь, что " -"ваш экструдер функционирует правильно. Чем медленнее и с меньшим ускорением " -"вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений прогнозируемого " -"расхода. Если разница не видна, используйте значение прогнозируемого расхода " -"из более быстрого теста\n" -"3. Введите в текстовое поле здесь через запятую три значения - коэффициент " -"прогнозируемого расхода, значения потока и ускорения. Впишите столько " -"наборов значений сколько считаете нужным и сохраните профиль филамента" +"Инструкции по калибровке:\n" +"\n" +"1. Подберите коэффициент PA как минимум для трёх значений расхода на каждое из ускорений. Выбор тестируемых значений расхода:\n" +" • расход на внешних периметрах\n" +" • расход на внутренних периметрах\n" +" • наиболее высокий расход при печати (обычно, заполнения).\n" +"Выбор тестируемых ускорений:\n" +" • наиболее низкое ускорение из настроек печати\n" +" • наиболее высокое ускорение (не должно превышать\n" +" рекомендуемый предел калибровщика Input Shaper в Klipper)\n" +"\n" +"2. Выпишите коэффициенты PA по примеру выше для каждой пары расхода/ускорения. Удельный расход можно посмотреть в «Просмотре нарезки», выбрав режим отображения «Объёмный расход». Значение отображается над горизонтальной шкалой печати слоя. Особенности:\n" +"• Как правило, значение PA должно снижаться с повышением расхода.\n" +" Если это не так, проверьте экструдер и корректность тестов.\n" +"• Диапазон PA растёт со снижением скоростей и ускорений.\n" +"• Если разницы между тестами не наблюдается, выбирайте PA из\n" +" наиболее быстрого теста.\n" +"\n" +"3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните профиль материала.\n" +" " msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Включить адаптивный прогнозируемый расход на нависаниях (beta)" +msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" -msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " -"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " -"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " -"before and after overhangs.\n" -msgstr "" -"Включить адаптивное прогнозируемого расхода на нависаниях, а также при " -"изменении потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная " -"опция, так как неточное заданное значение прогнозируемого расхода может " -"привести к проблемам с однородностью на внешних поверхностях до и после " -"нависаний.\n" +msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" +msgstr "Включить адаптивный Pressure Advance на нависаниях, а также при изменении потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная опция, так как неточно заданное значение PA может привести к проблемам с однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Коэф. прогнозируемого расхода для мостов" +msgstr "Коэффициент PA на мостах" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " -"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " -"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " -"this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." msgstr "" -"Коэффициент прогнозируемого расхода для мостов. Установите значение 0, если " -"хотите отключить функцию.\n" +"Коэффициент Pressure Advance для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" "\n" -"Более низкое значение прогнозируемого расхода при печати мостов помогает " -"уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано " -"падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение " -"прогнозируемого расхода помогает предотвратить это." +"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." -msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии по умолчанию, если какие-либо из значений ширины экструзии " -"установлены равные нулю. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно диаметра сопла." +msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Стандартная ширина линии для отключённых (установленных на 0) значений ниже. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Keep fan always on" -msgstr "Вентилятор включён всегда" +msgstr "Постоянный обдув" -msgid "" -"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " -"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " -"starting and stopping." -msgstr "" -"Если включено, вентилятор охлаждения модели никогда не будет останавливаться " -"и будет работать на минимальной скорости, чтобы сократить частоту его " -"запуска и остановки." +msgid "Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." +msgstr "Если включено, вместо отключения вентилятор охлаждения модели будет поддерживать минимальную скорость (указанную выше), чтобы сократить частоту его запуска и остановки." msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "Не замедляться на внешних стенках" +msgstr "Не замедляться на внешних периметрах" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " -"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " -"scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " -"artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " -"external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" msgstr "" -"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " -"чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " -"следующих сценариях:\n" +"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при следующих сценариях:\n" "1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" -"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " -"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" -"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних стенках " -"возникают вертикальные артефакты (VFA)" +"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" +"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах возникают вертикальные артефакты (VFA)" msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" -msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time." -msgstr "" -"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " -"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " -"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " -"печати слоя." +msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." +msgstr "Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени печати слоя." msgid "s" msgstr "с" @@ -13650,25 +11819,20 @@ msgid "" "Default filament color.\n" "Right click to reset value to system default." msgstr "" -"Цвет филамента по умолчанию.\n" -"Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы сбросить значение до системного значения " -"по умолчанию." +"Цвет материала по умолчанию.\n" +"Правая кнопка мыши - сброс значения до системного по умолчанию." msgid "Filament notes" -msgstr "Примечание к филаменту" +msgstr "Заметки о материале" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки к текущему филаменту." +msgstr "Здесь вы можете оставить свои заметки для этого материала." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." -msgstr "" -"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " -"пластиковой нитью. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати материалом. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." msgid "Filament map to extruder" msgstr "" @@ -13683,211 +11847,142 @@ msgid "Auto For Match" msgstr "" msgid "Flush temperature" -msgstr "" +msgstr "Температура прочистки" -msgid "" -"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " -"recommended nozzle temperature range." -msgstr "" +msgid "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range." +msgstr "Температура при прочистке. 0 – использовать верхний предел рекомендуемой температуры." msgid "Flush volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Расход при прочистке" -msgid "" -"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " -"speed." -msgstr "" +msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." +msgstr "Объёмный расход при прочистке материала. 0 – использовать максимальный расход из настроек материала." -msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." msgstr "" -"Этот параметр определяет, какой объём материала может быть расплавлен и " -"выдавлен в секунду. Скорость печати ограничена максимальным объёмным " -"расходом в случае слишком высокой и необоснованной установки скорости. " -"Параметр не может быть нулевым." +"Ограничение объёма материала, проходящего через экструдер за секунду. Скорость движения головы при печати будет снижаться для соблюдения этого ограничения. Значение не может быть нулевым.\n" +"Внимание: завышение этого значения приведёт к недогреву материала, недоэкструзии при печати и, в конечном итоге, к пропуску шагов подающего мотора." msgid "Filament load time" -msgstr "Время загрузки филамента" +msgstr "Время загрузки прутка" -msgid "" -"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Время загрузки нового филамента при его смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мульти-филаментных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " -"Используется только для статистики." +msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Время загрузки прутка при смене материала. Применяется для комбинированной печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой инструмента или многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при подсчёте статистики." msgid "Filament unload time" -msgstr "Время выгрузки филамента" +msgstr "Время выгрузки прутка" -msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " -"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " -"machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Время выгрузки старого филамента при его смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мульти-филаментных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " -"Используется только для статистики." +msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Время выгрузки старого прутка при смене материала. Применяется для комбинированной печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой инструмента или многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при подсчёте статистики." msgid "Tool change time" msgstr "Время смены инструмента" -msgid "" -"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " -"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " -"typically 0. For statistics only." -msgstr "" -"Время, необходимое для смены экструдера. Обычно применимо к устройствам со " -"сменными экструдерами или мульти-филаментным принтерам. Для мульти-" -"филаментых принтеров с одним экструдером оно обычно равно 0. Используется " -"только для статистики." +msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "Время переключения между инструментами. Обычно применяется для принтеров со сменой инструментов или многоголовых принтеров. Для принтеров с комбинированной печатью через общий экструдер должно быть 0. Используется при подсчёте статистики." msgid "Bed temperature type" -msgstr "" +msgstr "Политика нагрева стола" -msgid "" -"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " -"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " -"printed filaments." -msgstr "" +msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments." +msgstr "Определяет выбор температуры стола при нарезке: из свойств первого по хронологии печати материала или максимальную из всех используемых." msgid "By First filament" -msgstr "" +msgstr "По первому материалу" msgid "By Highest Temp" -msgstr "" +msgstr "Наибольшая температура" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " -"important and should be accurate." -msgstr "" -"Диаметр филамента используется для расчёта экструзии в G-коде, поэтому он " -"важен и должен быть точно задан." +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be accurate." +msgstr "Диаметр материала используется для расчёта подачи пластика, поэтому он важен и должен быть точным." msgid "Pellet flow coefficient" -msgstr "Коэф. потока гранул" +msgstr "Поток гранул" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " -"calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " -"calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путем и позволяет " -"рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" +"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путём и позволяет рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" "\n" -"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка филамента " -"('filament_diameter'). Все остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" +"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" "\n" -"диаметр прутка филамента = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" +"диаметр прутка = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" msgid "Adaptive volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Адаптивный расход" -msgid "" -"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " -"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " -"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." +msgid "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." msgstr "" +"Регулирует значение максимального расхода при печати тонких и узких линий для достижения оптимальной линейной скорости. По сути, ограничивает расход материала в случаях, когда завышенная скорость движения сопла не позволяет выходящему из него расплаву надёжно сплавляться с предыдущим слоем.\n" +"\n" +"Внимание: требует настройки модели расхода и пока работает только у преднастроенных производителем профилей материалов." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" -msgstr "" +msgstr "Коэффициенты расчёта максимального расхода" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "Компенсация усадки по XY" +msgstr "Компенсация усадки (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to " -"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches " -"across all used filaments\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches across all used filaments\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм " -"вместо 100 мм). Деталь будет масштабирована по осям XY для компенсации. " -"Учитывается только филамент, использованный для периметра.\n" -"Убедитесь, что между объектами достаточно свободного пространства, так как " -"эта компенсация выполняется после проверки." +"Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического масштабирования моделей по X и Y. Усадка учитывается только при совпадении значения у всех используемых в печати материалов.\n" +"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта коррекция выполняется после проверок столкновений." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "Компенсация усадки по Z" +msgstr "Компенсация усадки (Z)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " -"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " -"compensate." -msgstr "" -"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм " -"вместо 100 мм). Для компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси " -"Z." +msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." +msgstr "Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического масштабирования моделей по Z." msgid "Adhesiveness Category" -msgstr "" +msgstr "Группа адгезивности" msgid "Filament category." -msgstr "" +msgstr "Группа материала." msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки филамента при печати черновой башни." +msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." msgid "Loading speed at the start" msgstr "Начальная скорость загрузки" msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки филамента." +msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка." msgid "Unloading speed" msgstr "Скорость выгрузки" -msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "" -"Скорость выгрузки филамент на черновую башню (не влияет на начальную фазу " -"выгрузки сразу после рэмминга)." +msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Начальная скорость выгрузки" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка филамента сразу после рэмминга." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." msgid "Delay after unloading" msgstr "Задержка после выгрузки" -msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." -msgstr "" -"Время ожидания после извлечения филамента. Может помочь обеспечить надёжную " -"смену материала при работе с гибкими материалами, которым может " -"потребоваться больше времени для усадки до исходных размеров." +msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." +msgstr "Время ожидания после извлечения прутка. Может помочь добиться стабильной смены гибких материалов, которым требуется больше времени для усадки до исходных размеров." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" -msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" -"Филамент охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. " -"Укажите желаемое количество таких движений." +msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." +msgstr "Пруток охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество таких движений." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" @@ -13900,14 +11995,8 @@ msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Расстояние утрамбовки" # ??? -msgid "" -"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " -"this movement should be before the filament is retracted again." -msgstr "" -"Если задано ненулевое значение, филамент будет перемещается к соплу между " -"отдельными охлаждающими движениями - утрамбовкой. Эта опция определяет длину " -"это движения, прежде чем филамент снова будет подвержен ретракту." +msgid "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещаться к соплу между отдельными охлаждающими движениями (утрамбовкой). Настройка определяет длину движения до последующего втягивания." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -13916,224 +12005,201 @@ msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости." msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне" +msgstr "Мин. объём прочистки на черновой башне" -msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " -"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "" -"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного филамента " -"внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не " -"стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в " -"«жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество " -"материала на черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или " -"«жертвенной» модели." +msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости." +msgstr "Охлаждающие движения постепенно разгоняются до этой скорости." msgid "Ramming parameters" -msgstr "Параметры рэмминга" +msgstr "Настройки рэмминга" -msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" -"Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные " -"параметры." +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgstr "Управляется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" -msgstr "Включить рэмминг для многоинструментального принтера" +msgstr "Рэмминг для сменных насадок" -msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " -"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " -"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " -"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "" -"Выполнять рэмминг при использовании многоинструментального принтера (т. е. " -"когда в настройках принтера снят флажок «Одноэкструдерный ММ принтер»). При " -"включении этой опции, небольшое количество материала быстро выдавливается на " -"черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Эта опция " -"используется только в том случае, если включена черновая башня." +msgid "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "Выполнять рэмминг при использовании многофункционального принтера (т. е. когда в профиле принтера отключена настройка «Общий экструдер»). При включении небольшое количество материала быстро выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Используется только в том случае, если включена черновая башня." msgid "Multi-tool ramming volume" -msgstr "Объём рэмминга многоинструментального принтера" +msgstr "Объём рэмминга" msgid "The volume to be rammed before the tool change." -msgstr "Объём рэмминга перед сменой инструмента." +msgstr "Объём материала для рэмминга перед сменой насадки." msgid "Multi-tool ramming flow" -msgstr "Поток рэмминга многоинструментального принтера" +msgstr "Объёмный расход при рэмминге" msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." -msgstr "Поток рэмминга филамента перед сменой печатающей головки." +msgstr "Объёмный расход для рэмминга перед сменой насадки." msgid "Density" msgstr "Плотность" msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "Плотность филамента. Используется только для статистики." +msgstr "Плотность материала. Используется при подсчёте статистики." msgid "g/cm³" msgstr "г/см³" msgid "The material type of filament." -msgstr "Тип материала филамента." +msgstr "Обозначение состава материала." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Растворимый материал обычно используется для печати поддержки и связующего " -"слоя поддержки." +msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержек и их связующего слоя." msgid "Filament ramming length" -msgstr "" +msgstr "Длина рэмминга" -msgid "" -"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " -"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." -msgstr "" +msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgstr "При смене экструдера рекомендуется выдавить из него небольшое количество материала для снижения подтёков." msgid "Support material" -msgstr "Поддержка" +msgstr "Материал поддержки" -msgid "" -"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "" -"Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " -"связующего слоя поддержки." +msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "Обычно используется для печати поддержки и связующего слоя (интерфейса)." +# ??? Настройка в режиме разработчика. Должна отображаться где-то в настройках профиля, но поиском не ищется. msgid "Filament printable" -msgstr "" +msgstr "Пригодный для печати" msgid "The filament is printable in extruder." -msgstr "" +msgstr "Материалом можно печатать через экструдер." msgid "Softening temperature" msgstr "Температура размягчения" -msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " -"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." -msgstr "" -"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " -"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" -"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." +msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgstr "При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." msgid "Price" msgstr "Стоимость" msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "Стоимость филамента. Используется только для статистики." +msgstr "Стоимость материала. Используется при подсчёте статистики." msgid "money/kg" -msgstr "цена/кг" +msgstr "цена за кг" msgid "Vendor" msgstr "Производитель" msgid "Vendor of filament. For show only." -msgstr "Производитель филамента. Это необходимо только для статистики." +msgstr "Производитель материала. Информационный параметр." msgid "(Undefined)" msgstr "(Не указано)" msgid "Sparse infill direction" -msgstr "Угол разреженного заполнения" +msgstr "Угол шаблона заполнения" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." -msgstr "" -"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало " -"или основное направление линий." +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." msgid "Solid infill direction" -msgstr "Угол сплошного заполнения" +msgstr "Угол шаблона сплошного заполнения" -msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line." -msgstr "" -"Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или " -"основное направление линий." +msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." +msgstr "Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " -"infill and internal solid infill pattern will be used." -msgstr "" -"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " -"сплошное заполнение." +msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used." +msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "Выровнять направление заполнения по модели" +msgstr "Вращать заполнение с моделью" -msgid "" -"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " -"on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " -"maintain optimal strength characteristics." -msgstr "" -"Выравнивает направления заполнения и поверхностной заливки в соответствии с " -"ориентацией модели на рабочей пластине. При включении этого параметра " -"направления заливки вращаются вместе с моделью для поддержания оптимальных " -"прочностных характеристик." +msgid "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." +msgstr "Задаёт поворот внутреннего и внешнего заполнения с учётом поворота модели на столе. При включении настройки шаблон заполнения вращается вместе с моделью." msgid "Insert solid layers" -msgstr "Вставить сплошные слои" +msgstr "Правило сплошных слоёв" -msgid "" -"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " -"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " -"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " -"explicit layers. Layers are 1-based." -msgstr "" -"Вставьте сплошное заполнение в определённые слои. Используйте N для вставки " -"каждого N-го слоя, N#K для вставки K последовательных сплошных слоёв через " -"каждые N слоёв (K необязательно, например, «5#» равно «5#1») или список, " -"разделённый запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. " -"Нумерация слоёв начинается с 1." +msgid "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "Печатать сплошное заполнение на определённых слоях. Используйте N для печати накаждом N-ом слое, N#K для печати K сплошных слоёв подряд через каждые N слоёв (K необязательно; например, «5#» равно «5#1») или список, разделённый запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. Нумерация слоёв начинается с 1." msgid "Fill Multiline" -msgstr "Многострочное заполнение" +msgstr "Линий заполнения" -msgid "" -"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" -"Использование нескольких линий для шаблона заполнения, если это " -"поддерживается шаблоном заполнения." +"Использовать несколько линий для шаблона заполнения, если он это поддерживает.\n" +"Внимание: плотность заполнения будет скорректирована для сохранения того же расхода материала." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" msgid "Line pattern for internal sparse infill." -msgstr "Шаблон разреженного заполнения." +msgstr "" +"Шаблон разреженного заполнения внутри модели.\n" +"\n" +"🞄 Зигзаг: самый простой и быстрый вариант заполнения.\n" +"🞄 Ровный зигзаг: идентичен зигзагу, но сохраняет постоянный угол.\n" +"🞄 Аккуратный зигзаг: идентичен зигзагу, но сохраняет согласованность\n" +" между слоями и поддерживает зеркальный режим.\n" +"🞄 Смещённый зигзаг: идентичен зигзагу, но смещается с каждым слоем.\n" +"🞄 Двойной зигзаг: зигзаг в оболочке с возможностью её настройки.\n" +"🞄 Нити: похожи на зигзаг, но содержат вдвое меньше углов и\n" +" печатаются быстрее. Заполнение напоминает изонить.\n" +"🞄 Сетка: простая сетка из двух перпендикулярных линий в основании.\n" +"🞄 Треугольники: сетка из трёх линий в основании.\n" +"🞄 Звёзды: идентичен треугольной сетке, но линии смещены для\n" +" снижения переэкструзии в её узлах.\n" +"🞄 Куб: заполнение из вертикально расположенных кубов, отлично\n" +" распределяет нагрузку во всех направлениях у разных форм.\n" +"🞄 Динамический куб: идентичен кубу, но экономит материал и время\n" +" в наименее нагруженных областях. Идеален для крупных моделей.\n" +"🞄 Четверной куб: алгоритм идентичен кубу, но имеет в основании\n" +" 4 линии. Лучше распределяет нагрузку в ортогональных формах.\n" +"🞄 Кубическая поддержка: экономичный шаблон заполнения,\n" +" рекомендуется исключительно для ненагруженных деталей.\n" +"🞄 Молния: предельно экономичный шаблон для быстрой печати\n" +" тестовых и декоративных моделей.\n" +"🞄 Соты: заполнение вертикальными шестигугольными сотами.\n" +"🞄 3D-соты: заполнение усечёнными октаэдрами, состоящими из\n" +" квадратов и наклонных шестиугольников.\n" +"🞄 Боковые соты: идентичен сотам, но расположен горизонтально.\n" +" Хорошо сопротивляется кручению.\n" +"🞄 Боковая сетка: более слабый аналог боковых сот с настройкой углов.\n" +"🞄 Переходный зигзаг: упрощённый \"гироид\" для слабой электроники,\n" +" уступает ему в прочности.\n" +"🞄 ТПМП Шварца D: похож на 3D-соты, но не создаёт концентраций\n" +" напряжения. Заполнение изотропно, как и гироид.\n" +"🞄 ТПМП Фишера-Коха S: схож с костной тканью и хорошо гасит удары.\n" +"🞄 Гироид: как и 3 предыдущих, делит пространство на 2 объёма и\n" +" хорошо подходит для заливки смолой.\n" +"🞄 Эквидистанты: повторяют контур слоя. Подходят для сплошного\n" +" заполнения и гибких деталей.\n" +"🞄 Кривая Гильберта: создаёт непрерывный фрактальный лабиринт.\n" +"🞄 Спираль Архимеда: как и кривая Гильберта, равномерно заполняет\n" +" весь объём без его деления, подходит для заливки смолой.\n" +"🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон." msgid "Zig Zag" -msgstr "Зиг заг" +msgstr "Аккуратный зигзаг" msgid "Cross Zag" -msgstr "Кросс Заг" +msgstr "Смещённый зигзаг" msgid "Locked Zag" -msgstr "Заблокированный заг" +msgstr "Двойной зигзаг" msgid "Line" -msgstr "Линии" +msgstr "Нити" msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -14148,10 +12214,10 @@ msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Динамический куб" msgid "Quarter Cubic" -msgstr "Четверть куба" +msgstr "Четверной куб" msgid "Support Cubic" -msgstr "Динам. куб. поддержка" +msgstr "Кубическая поддержка" msgid "Lightning" msgstr "Молния" @@ -14160,199 +12226,133 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "Соты" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "3D соты" +msgstr "3D-соты" msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "Продольные соты" +msgstr "Боковые соты" msgid "Lateral Lattice" -msgstr "2D решётка" +msgstr "Боковая сетка" msgid "Cross Hatch" -msgstr "Перекрёстная решётка" +msgstr "Переходный зигзаг" msgid "TPMS-D" -msgstr "TPMS-D" +msgstr "ТПМП Шварца D" msgid "TPMS-FK" -msgstr "TPMS-FK" +msgstr "ТПМП Фишера-Коха S" msgid "Gyroid" msgstr "Гироид" msgid "Lateral lattice angle 1" -msgstr "Угол №1 (2D решётка)" +msgstr "Наклон боковой сетки 1" -msgid "" -"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." -msgstr "" -"Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно " -"вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." msgid "Lateral lattice angle 2" -msgstr "Угол №2 (2D решётка)" +msgstr "Наклон боковой сетки 2" -msgid "" -"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " -"Zero is vertical." -msgstr "" -"Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно " -"вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." +msgstr "Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "Угол написания заполнения" +msgstr "Угол нависания заполнения" -msgid "" -"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "Угол наклона линий заполнения 60° позволит получить чистые соты." +msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgstr "Угол нависания линий заполнения. При 60° получаются правильные соты." msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "Длина привязки разреженного заполнения" +msgstr "Длина привязок шаблона заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " -"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " -"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " -"anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Соединение линии заполнения с внутренним периметром коротким отрезком " -"дополнительного периметра. Если значение выражено в процентах (например, " -"15%), оно рассчитывается по ширине печати заполнения. Orca Slicer пытается " -"соединить две линии рядом заполнением коротким отрезком периметра. Если " -"сегмент периметра короче infill_anchor_max не найден, линия заполнения " -"соединяется с сегментом периметра только с одной стороны, а длина " -"полученного сегмента периметра ограничивается этим параметром, но не " -"превышает anchor_length_max.\n" -"Установите этот параметр в ноль, чтобы отключить привязку периметров, " -"соединённых с одной линией заполнения." +"Максимальная длина одиночных привязок. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить привязки.\n" +"\n" +"Внимание: фактическая длина может быть ограничена пределом стыковки линий.\n" +"\n" +"Примечание: привязка – продолжение линии заполнения, которое печатается вдоль внутреннего периметра для улучшения сцепления с ним." msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "0 (без открытых привязок)" - -msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "1000 (неограниченно)" - -msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "Макс. длина привязки разреженного заполнения" - -# ???? непонятно If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0. -msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " -"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " -"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " -"parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "" -"Слайсер пытается соединить две ближайшие привязки. Если расстояние между " -"ними больше, чем указано в этом параметре, то соединение не произойдет. " -"Чтобы они всегда соединялись, выберите «Не ограничено». Параметр может задан " -"в процентах от ширины линий заполнения. Установите значение равным 0, чтобы " -"полностью отключить привязки.\n" -"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " -"заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." - -msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без привязок)" +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (не ограничено)" + +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Предел стыковки линий шаблона" + +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "Максимальная длина стыковки отдельных линий шаблона заполнения в одну непрерывную. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить стыковку." + +msgid "0 (Simple connect)" +msgstr "0 (без стыковки)" + msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Ускорение на внутренних стенках." +msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Ускорение холостого перемещения." -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality." -msgstr "" -"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " -"улучшить качество верхней поверхности." +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." +msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "" -"Ускорение на внешней стенке. Использование более низкого значения может " -"улучшить качество." +msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование меньшего значения может улучшить качество." -msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно ускорения внешних стенок." +msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "Ускорение на мостах. Можно указать процент от ускорения внешних периметров." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" -msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Можно указать процент от ускорения по умолчанию." -msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." -msgstr "" -"Ускорение на внутреннем сплошном заполнении. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно ускорения по умолчанию." +msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "Ускорение на сплошном заполнении. Можно указать процент от ускорения по умолчанию." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhesion." -msgstr "" -"Ускорение на первом слое. Использование более низкого значения может " -"улучшить адгезию к столу." +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." +msgstr "Ускорение на первом слое. Использование меньшего значения может улучшить адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" -msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" +msgstr "Заменять \"max_accel_to_decel\"" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." -msgstr "" -"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " -"скорректировано автоматически." +msgstr "Настройка параметра \"max_accel_to_decel\" в прошивках Klipper." # ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению msgid "accel_to_decel" -msgstr "accel_to_decel" +msgstr "Значение" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." msgstr "" -"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " -"скорректировано на данный процент ускорения." +"Значение параметра \"max_accel_to_decel\" в прошивках Klipper.\n" +"Параметр призван обеспечить минимальный процент равномерного движения при печати перегруженных рывками участков (тем самым снизить нагрузку на механику).\n" +"\n" +"Внимание: параметр является устаревшим и в новых версиях Klipper был переименован в \"minimum_cruise_ratio\"." msgid "Default jerk." msgstr "Рывок по умолчанию." msgid "Junction Deviation" -msgstr "Отклонение соединения" +msgstr "Junction Deviation" -msgid "" -"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " -"setting)." -msgstr "" -"Отклонение соединения прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку рывка " -"XY)." +msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +msgstr "Junction Deviation для прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку рывка XY)." msgid "Jerk of outer walls." -msgstr "Рывок для внешних стенок." +msgstr "Рывок для внешних периметров." msgid "Jerk of inner walls." -msgstr "Рывок для внутренних стенок." +msgstr "Рывок для внутренних периметров." msgid "Jerk for top surface." msgstr "Рывок для верхней поверхности." @@ -14366,267 +12366,170 @@ msgstr "Рывок для первого слоя." msgid "Jerk for travel." msgstr "Рывок при перемещении." -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для первого слоя. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий первого слоя. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" -msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhesion." -msgstr "" -"Высота первого слоя. Незначительное увеличение толщины первого слоя может " -"улучшить сцепление со столом." +msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhesion." +msgstr "Высота первого слоя. Небольшое увеличение высоты снижает вероятность отрыва детали от неровной поверхности стола." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." -msgstr "Скорость печати первого слоя, кроме сплошного заполнения." +msgstr "Общее ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати элементов первого слоя (кроме сплошного заполнения)." msgid "Initial layer infill" -msgstr "Заполнение первого слоя" +msgstr "Заполнение" msgid "Speed of solid infill part of initial layer." -msgstr "Скорость печати сплошного заполнения на первом слое." +msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати сплошного заполнения на первом слое." msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "Скорость перемещения на первом слое" +msgstr "Холостые перемещения" msgid "Travel speed of initial layer." -msgstr "Скорость перемещения на первом слое." +msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы на первом слое (относительно стола). Можно указать процент от основной скорости холостых перемещений." msgid "Number of slow layers" msgstr "Количество медленных слоёв" -msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "" -"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость постепенно " -"линейно увеличивается в течение заданного количества слоёв." +msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость линейно увеличивается в заданном диапазоне слоёв." msgid "Initial layer nozzle temperature" -msgstr "Температура сопла на первом слое" +msgstr "Температура экструдера на первом слое" msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." -msgstr "" -"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данного " -"филамента." +msgstr "Температура экструдера для печати первого слоя этим материалом." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" -msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным " -"параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной " -"скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость " -"вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет " -"игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», " -"в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости " -"на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" +"Интенсивность охлаждения будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" "\n" -"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а " -"«Полная скорость вентилятора на слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда " -"на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-ом слое он " -"начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения " -"вентилятора. Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем " -"и 4-ом слоях будут линейно изменятся." +"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а «Полная скорость вентилятора на слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-ом слое он начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения вентилятора. Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем и 4-ом слоях будут линейно изменяться." msgid "layer" msgstr "слой" msgid "Support interface fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" +msgstr "Обдув связующего слоя" # ????? Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр. msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " -"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " -"binding strength between supports and the supported part, making them easier " -"to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported part, making them easier to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. " -"Увеличение этой скорости уменьшает сцепление между поддержками и основной " -"деталью, что облегчает их отделение.\n" +"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. Увеличение этой скорости уменьшает сцепление между поддержками и основной деталью, что облегчает их отделение.\n" "\n" "Чтобы отключить, установите значение -1.\n" "Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.\n" -"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она " -"перекрывает эту настройку." +"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она перекрывает эту настройку." msgid "Internal bridges fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора для внутренних мостов" +msgstr "Обдув внутренних мостов" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " -"the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed settings instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " -"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " -"surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." msgstr "" "Скорость вращения вентилятора при печати внутренних мостов.\n" -"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих " -"элементов.\n" -"Снижение скорости вентилятора для внутренних мостов по сравнению с обычной " -"скоростью может помочь уменьшить деформацию детали, вызванную чрезмерным " -"охлаждением большой поверхности в течение длительного времени." +"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих элементов.\n" +"Снижение охлаждения внутренних мостов помогает уменьшить усадку детали, вызванную паразитным охлаждением внутренней поверхности в течение длительного времени." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора при разглаживании" +msgstr "Обдув разглаживания" +# ошибка в исходной строке – -1 не отключает охлаждение, а заставляет скорость испльзовать ту же скорость, что была на слое. 0 же явно отключает охлад. msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " -"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " -"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" -"Скорость вентилятора охлаждения этой детали применяется при глажении. " -"Установка этого параметра на значение ниже обычной скорости снижает " -"вероятность засорения сопла из-за низкого объёмного расхода, делая все более " -"плавным.\n" -"Установите значение -1, чтобы отключить эту функцию." +"Скорость вентилятора охлаждения модели при разглаживании. Если задать скорость ниже обычной, это снижает риск засорения сопла из-за низкого объёмного расхода, делая поверхность более гладкой.\n" +"Установите 0 для отключения или -1 для адаптации к текущим условиям охлаждения." +# "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing flow" -msgstr "Поток разглаживания" +msgstr "Поток" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " -"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " -"overextrusion on the surface." -msgstr "" +msgid "Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize the ironing flow for each filament type. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Замещение общего значения потока при разглаживании. Позволяет настроить поток разглаживания отдельно для каждого материала. Завышенные значения приведут к переэкструзии." +# "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Расстояние между линиями разглаживания" +msgstr "Интервал линий" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " -"customize the spacing between ironing lines for each filament type." -msgstr "" - -# ??? Граница без разглаживания +# "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing inset" -msgstr "Границы разглаживания" +msgstr "Сужение границ" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " -"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." -msgstr "" +msgid "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." +msgstr "Замещение общего сужения границ области разглаживания. Позволяет настроить сужение области отдельно для каждого материала." +# "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing speed" -msgstr "Скорость разглаживания" +msgstr "Ограничение скорости" -msgid "" -"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " -"the print speed of ironing lines for each filament type." -msgstr "" +msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize the print speed of ironing lines for each filament type." +msgstr "Замещение общего ограничения скорости разглаживания. Позволяет ограничить скорость движения при разглаживании отдельно для каждого материала." -msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position." -msgstr "" -"Случайное дрожание сопла при печати периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет, где будет применяться " -"нечёткая оболочка." +msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position." +msgstr "Нечёткая оболочка используется для придания поверхностям шершавой фактуры. Доступны несколько вариантов применения." msgid "None (allow paint)" -msgstr "" +msgstr "Вручную" msgid "Contour" msgstr "Контур" msgid "Contour and hole" -msgstr "Контур и отверстие" +msgstr "Контур и отверстия" -# на всех внутренних и внешних периметрах, На всех периметрах msgid "All walls" -msgstr "Все стенки" +msgstr "Все периметры" msgid "Fuzzy skin thickness" -msgstr "Толщина нечёткой оболочки" +msgstr "Максимальное отклонение" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " -"width." +msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." msgstr "" -"Ширина, в пределах которой следует будет применено дрожание. Рекомендуется, " -"чтобы она была меньше ширины внешней линии стенки." +"Максимальная величина отклонения сегментов оболочки. \n" +"\n" +"Внимание! Режимы «Экструзия» и «Совместный» не будут работать, если значение превышает ширину периметра. Если при нарезке возникает ошибка Flow::spacing(), проверьте, что значение меньше выражения: [∅ сопла - h слоя/4]." msgid "Fuzzy skin point distance" -msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" +msgstr "Длина сегментов" -msgid "" -"The average distance between the random points introduced on each line " -"segment." -msgstr "" -"Среднее расстояние между случайными точками, которые вносятся в каждый " -"сегмент линии периметра. Уменьшение расстояния между точками нечёткой " -"оболочки, увеличит число случайно смещённых точек на стенке периметра, т.е. " -"увеличит их плотность." +msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." +msgstr "Средняя длина сегментов, на которые разбивается периметр для создания фактуры. Уменьшение длины сегментов увеличивает её плотность." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" -msgstr "Нечёткая оболочки на первом слое" +msgstr "Применять на первом слое" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." -msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к первому слою." +msgstr "Использовать нечёткую оболочку для изменения перимертров на первом слое." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "Режим генерации нечеткой оболочки" +msgstr "Метод создания оболочки" #, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " -"walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." msgstr "" -"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " -"sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " -"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " -"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " -"walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " -"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " -"perimeters.\n" +"Выбор способа создания нечёткой оболочки. Работает только с генератором периметров Arachne!\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " -"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " -"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " -"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " -"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " -"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " -"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " -"until this error is repeated." +"• Смещение: классический подход, при котором фактура формируется за счёт частых колебаний относительно исходной траектории.\n" +"• Экструзия: фактура создаётся за счёт колебаний подачи пластика. Печать происходит быстро и без лишней тряски. Отлично подходит для создания просвечивающих стенок (режим «Все периметры»).\n" +"• Совместный: сочетает два предыдущих метода. Внешне напоминает первый, но не создаёт пустот между периметрами." msgid "Displacement" msgstr "Смещение" @@ -14634,33 +12537,28 @@ msgstr "Смещение" msgid "Extrusion" msgstr "Экструзия" +# Тянется из "Тип юбки" и "Метод создания нечёткой оболочки" msgid "Combined" -msgstr "Комбинированная" +msgstr "Совместный" msgid "Fuzzy skin noise type" -msgstr "Тип нечёткой оболочки" +msgstr "Алгоритм генерации" msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation:\n" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " -"marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " -"random amount. Creates a patchwork texture." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" "Тип шума, используемый для генерации нечёткой оболочки:\n" "\n" "Классический - классический алгоритм равномерного случайного шума.\n" -"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно " -"когерентный шум и обеспечивающий более однородную текстуру.\n" -"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый " -"или облачный вид.\n" -"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, " -"создающий текстуру, напоминающую мрамор.\n" -"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них " -"на случайную величину, создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." +"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно когерентный шум и обеспечивающий более однородную текстуру.\n" +"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый или облачный вид.\n" +"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, создающий текстуру, напоминающую мрамор.\n" +"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них на случайную величину, создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -14684,12 +12582,8 @@ msgstr "Размер элемента нечёткой оболочки" # 0.5 мм - Мелкая рябь # 2 мм - Крупные волны -msgid "" -"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " -"result in larger features." -msgstr "" -"Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. " -"Более высокое значение увеличивает размер этого элемента." +msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." +msgstr "Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. Более высокое значение увеличивает размер этого элемента." # уровень детализации шума Перлина msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" @@ -14697,13 +12591,8 @@ msgstr "Количество октав нечёткой оболочки" # Чем больше октав, тем сложнее и «естественнее» выглядит шероховатость. # Октавы - это количество кривых Перлина, которые отвечают за неоднородность шума. -msgid "" -"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " -"detail of the noise, but also increase computation time." -msgstr "" -"Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. " -"Более высокие значения повышают детализацию шума, но увеличивают время " -"вычисления." +msgid "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase computation time." +msgstr "Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. Более высокие значения повышают детализацию шума, но увеличивают время вычисления." # Интенсивность затухания шума нечёткой оболочки msgid "Fuzzy skin noise persistence" @@ -14711,112 +12600,67 @@ msgstr "Затухание шума нечёткой оболочки" # 0.2 - Мягкий шум (преобладают крупные волны). # 0.8 - Резкий шум (мелкие детали усиливают «рваность»). -msgid "" -"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " -"result in smoother noise." -msgstr "" -"Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие " -"значения приведут к сглаживанию шума." +msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." +msgstr "Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие значения приведут к сглаживанию шума." msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "Игнорировать небольшие щели" +msgstr "Минимальный размер щели" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" -msgid "" -"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " -"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " -"the classic perimeter generator, to wall gap fill." -msgstr "" -"Не заполнять щели, длина которого меньше указанного порога (в мм). Эта " -"настройка применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при " -"использовании классического генератора периметров - к заполнению щелей " -"стенок." +msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." +msgstr "Пропускать щели короче указанного порога (в мм). Применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при использовании классического генератора периметров – к заполнению щелей внутри стенок." -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly." -msgstr "" -"Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " -"линии и должны печататься медленнее." +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." +msgstr "Скорость заполнения щелей. Для надёжного заполнения рекомендуется печатать медленнее, поскольку ширина таких мест зачастую непостоянна и требует быстрого изменения потока." msgid "Precise Z height" msgstr "Точная высота по Z" -msgid "" -"Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the " -"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " -"layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после " -"нарезки. Точная высота модели будет получена путём точной настройки высоты " -"последних нескольких слоёв." +msgid "Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после нарезки. Точная высота модели будет получена путём небольшой корректировки высоты последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" msgstr "Аппроксимация дугами" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " -"tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " -"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " -"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " -"to line segments by the firmware." +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware." msgstr "" -"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " -"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " -"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " -"траектории такое же как разрешение G-кода.\n" +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода.\n" "\n" -"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " -"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " -"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " -"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " -"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" -msgid "" -"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." -msgstr "" -"При включении, в начало каждой строки G-кода, будет добавляться номер строки " -"(Nx)." +msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgstr "Добавлять в начало каждой строки G-кода её номер (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Проверка первого слоя" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer." -msgstr "" -"При включении, камера принтера будет проверять качество печати первого слоя." +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +msgstr "Проверять качество печати первого слоя при помощи камеры принтера." msgid "Power Loss Recovery" -msgstr "" +msgstr "Восстановление после потери питания" -msgid "" -"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " -"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " -"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " -"Marlin 2 firmware based printers." +msgid "Choose how to control power loss recovery. When set to Printer configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or Marlin 2 firmware based printers." msgstr "" +"Управление восстановлением печати после непредвиденной потери питания. Применимо к принтерам с прошивкой Marlin 2 и принтерам Bambu Lab.\n" +"«По умолчанию» – использовать настройки принтера." msgid "Printer configuration" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" msgid "Nozzle type" -msgstr "Тип сопла" +msgstr "Материал сопла" -msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed." -msgstr "" -"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " -"материалом можно печатать." +msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed." +msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" @@ -14828,16 +12672,13 @@ msgid "Stainless steel" msgstr "Нержавеющая сталь" msgid "Tungsten carbide" -msgstr "" +msgstr "Карбид вольфрама" msgid "Nozzle HRC" -msgstr "Твердость сопла (HRC)" +msgstr "Твёрдость сопла (HRC)" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость во время нарезки." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость при нарезке." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -14864,37 +12705,22 @@ msgid "Best object position" msgstr "Наилучшее расположение модели" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." +msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола." + +msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " -"относительно формы стола." +"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" +"Команда G-кода: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." -msgstr "" -"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию. G-код команда: " -"M106 P2 S(0-255)." - -msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" -"code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " -"запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " -"ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " -"(Аппроксимация дугами).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " -"действуют как своего рода барьер).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " -"активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" +"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Аппроксимация дугами).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" @@ -14907,17 +12733,11 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Продолжительность принудительного запуска вентилятора" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной " -"скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для " -"вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть " -"недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого " -"увеличения скорости его вращения.\n" +"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого увеличения скорости его вращения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Time cost" @@ -14936,9 +12756,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, " -"включите эту опцию.\n" -"G-код команда: M141 S(0-255)" +"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, включите эту опцию.\n" +"Команда G-кода: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" msgstr "Вытяжной вентилятор" @@ -14947,15 +12766,14 @@ msgid "" "Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное " -"охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию. G-код команда: " -"M106 P3 S(0-255)" +"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию.\n" +"Команда G-кода: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" msgstr "Тип G-кода" msgid "What kind of G-code the printer is compatible with." -msgstr "Выбор типа G-кода совместимым с вашим принтером." +msgstr "Выбор типа G-кода для совместимости с прошивкой вашего принтера." msgid "Klipper" msgstr "Klipper" @@ -14964,213 +12782,141 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Гранульная модификация принтера" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." -msgstr "" -"Включите, если для печати вместо пластиковых нитей используются пластиковые " -"гранулы." +msgstr "Включите, если для печати вместо катушек пластика используются пластиковые гранулы." msgid "Support multi bed types" -msgstr "Поддержка нескольких типов столов" +msgstr "Сменные покрытия стола" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types." -msgstr "Включите, если хотите использовать несколько типов столов." +msgstr "Включить раздельную настройку температуры стола для разных покрытий." msgid "Label objects" msgstr "Помечать модели" -msgid "" -"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgid "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " -"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" "\n" -"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " -"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " -"Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный мультиматериальный " -"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный мультиматериальный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgid "Exclude objects" -msgstr "Исключение моделей" +msgstr "Исключение объектов" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение " -"моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper." +msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение объектов) в G-код для печати на принтере с прошивкой Klipper." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" -msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал " -"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение " -"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." +msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +msgstr "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." msgid "Infill combination" -msgstr "Комбинированное заполнение" +msgstr "Объединение слоёв заполнения" -msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " -"каждом слое, а на нескольких слоях сразу.\n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на нескольких слоях сразу.\n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Infill shift step" -msgstr "Шаг сдвига заполнения" +msgstr "Шаг смещения шаблона" -msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " -"a cross texture." -msgstr "" -"Этот параметр добавляет небольшое смещение к каждому слою заполнения, " -"создавая перекрестную текстуру." +msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." +msgstr "Параметр добавляет небольшой сдвиг к каждому слою заполнения для создания перекрёстной текстуры." msgid "Sparse infill rotation template" -msgstr "Шаблон поворота заполнения" +msgstr "Правило поворота шаблона заполнения" -msgid "" -"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " -"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " -"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " -"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " -"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " -"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " -"rotation themselves; use with care." +msgid "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." msgstr "" -"Поверните направление разреженного заполнения для каждого слоя, используя " -"шаблон углов. Введите градусы, разделённые запятыми (например, " -"«0,30,60,90»). Углы применяются в порядке следования слоёв и повторяются, " -"когда список заканчивается. Поддерживается расширенный синтаксис: «+5» " -"поворачивает на +5° каждый слой; «+5#5» поворачивает на +5° каждые 5 слоёв. " -"Подробности см. в Wiki. При установке шаблона стандартное направление " -"заполнения игнорируется. Примечание: некоторые шаблоны заполнения (например, " -"Gyroid) сами управляют поворотом; используйте с осторожностью." +"Позволяет вручную переопределить угол шаблона заполнения на каждом слое по заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми (например \"0,30,60,90\"). \n" +"\n" +"Расширенный синтаксис (подробнее на Вики):\n" +"±5 – поворот с шагом в 5°\n" +"±5/10 – равномерный поворот на 5° каждые 10 слоёв\n" +"±5#10 – поворот групп из 10 слоёв с шагом в 5°\n" +"±5/10% – равномерный поворот на 5° каждые 10% высоты модели\n" +"\n" +"Внимание: некоторые шаблоны строго зависят от угла, используйте с осторожностью." msgid "Solid infill rotation template" -msgstr "Поворот шаблона сплошного заполнения" +msgstr "Правило поворота шаблона заполнения" -msgid "" -"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " -"according to the specified template. The template is a comma-separated list " -"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " -"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " -"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " -"infill patterns support rotation." +msgid "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support rotation." msgstr "" -"Этот параметр добавляет поворот направления сплошного заполнения к каждому " -"слою в соответствии с указанным шаблоном. Шаблон представляет собой список " -"углов в градусах, разделённых запятыми, например, «0,90». Первый угол " -"применяется к первому слою, второй — ко второму и так далее. Если слоёв " -"больше, чем углов, углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все " -"шаблоны сплошного заполнения поддерживают поворот." +"Позволяет вручную переопределить угол шаблона сплошного заполнения на каждом слое по заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми (например \"0,30,60,90\"). \n" +"\n" +"Расширенный синтаксис (подробнее на Вики):\n" +"±5 – поворот с шагом в 5°\n" +"±5/10 – равномерный поворот на 5° каждые 10 слоёв\n" +"±5#10 – поворот групп из 10 слоёв с шагом в 5°\n" +"±5/10% – равномерный поворот на 5° каждые 10% высоты модели\n" +"\n" +"Внимание: не все шаблоны поддерживают поворот." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "Плотность заполнения скелета" +msgstr "Плотность внутреннего заполнения" -msgid "" -"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " -"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " -"density of this section. When two regions have the same sparse infill " -"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " -"overlapping sections. Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Оставшаяся часть контура модели после удаления определённой глубины с " -"поверхности называется скелетом. Этот параметр используется для регулировки " -"плотности этого участка. Если два региона имеют одинаковые настройки " -"разреженного заполнения, но разную плотность скелета, их скелетные области " -"будут образовывать перекрывающиеся участки. Значение по умолчанию равно " -"плотности заполнения." +msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "Плотность основной части зигзага. В случае, если плотность изменена модификатором, будет создана дополнительная область стыковки. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill density" -msgstr "Плотность заполнения оболочки" +msgstr "Плотность оболочки зигзага" -msgid "" -"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " -"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " -"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " -"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " -"Default is as same as infill density." -msgstr "" -"Часть внешней поверхности модели в пределах определённого диапазона глубин " -"называется оболочкой. Этот параметр используется для регулировки плотности " -"этой области. Если две области имеют одинаковые настройки заполнения, но " -"разную плотность оболочки, эта область не будет разделена на две отдельные " -"области. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." +msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, this area will not be split into two separate regions. Default is as same as infill density." +msgstr "Плотность заполнения оболочки зигзага. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill depth" -msgstr "Глубина заполнения оболочки" +msgstr "Толщина оболочки" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "Этот параметр устанавливает глубину заполнения оболочки." +msgstr "Задаёт глубину генерации оболочки." msgid "Infill lock depth" -msgstr "Глубина заблокированного заполнения" +msgstr "Перекрытие заполнения" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "Параметр задает глубину перекрытия между внутренней частью и оболочки." +msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки." msgid "Skin line width" -msgstr "Ширина линии оболочки" +msgstr "Ширина линий оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров облочки." +msgstr "Ширина линий оболочки зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Skeleton line width" -msgstr "Ширина линии скелета" +msgstr "Ширина линии зигзага" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров скелета." +msgstr "Ширина линий основного зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла.." msgid "Symmetric infill Y axis" -msgstr "Симметричное заполнение по оси Y" +msgstr "Отразить шаблон" -msgid "" -"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " -"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " -"the parts." -msgstr "" -"Если модель состоит из двух частей, симметричных относительно оси Y, и вы " -"хотите, чтобы эти части имели симметричные текстуры, щелкните эту опцию на " -"одной из частей." +msgid "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts." +msgstr "Если модель состоит из двух симметричных частей, у одной из них можно отразить шаблон заполнения, чтобы модель имела симметричную текстуру поверхности." msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "Максимальная высота слоя (КЗ)" +msgstr "Предел высоты объединённого слоя" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " -"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " -"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" -"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения.\n" +"Максимальная высота объединённого слоя заполнения.\n" "\n" -"Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для " -"максимального сокращения времени печати), или значение ~80% для увеличения " -"прочности разреженного заполнения.\n" +"Можно указать процент от диаметра сопла (не более 100%) или значение в милиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и прочной печати.\n" "\n" -"Количество слоёв, для которых объединяется заполнение, получается путем " -"деления этого значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного " -"знака.\n" -"\n" -"Используйте либо абсолютные значения в мм (например, 0,32 мм для сопла 0,4 " -"мм), либо значения в % (например, 80%). Это значение не должно быть больше " -"диаметра сопла." +"Количество объединяемых слоёв заполнения получается путём деления этого значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного знака." msgid "Enable clumping detection" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение налипания пластика на сопло" msgid "Clumping detection layers" msgstr "" @@ -15185,49 +12931,28 @@ msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "Филамент для печати заполнения." +msgstr "Материал для печати заполнения." -msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для заполнения. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий заполнения. Можно указать процент от диаметра сопла." # Придется сократить «Перекрытие линий заполнения с линиями периметра» msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие заполнения с периметром" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " -"material resulting in rough top surfaces." -msgstr "" -"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " -"периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным " -"~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " -"накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." +msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." +msgstr "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным ~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" -msgstr "Перекрытие заполнения с периметром на верхней /нижней поверхностях" +msgstr "Перекрытие заполнения поверхности с периметром" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " -"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " -"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " -"sparse infill." -msgstr "" -"Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть " -"периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в " -"местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% " -"является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." +msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." +msgstr "Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Скорость печати разреженного заполнения." +msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати разреженного заполнения (относительно стола)." msgid "Inherits profile" msgstr "Наследует профиль" @@ -15235,53 +12960,35 @@ msgstr "Наследует профиль" msgid "Name of parent profile." msgstr "Имя родительского профиля." +# Фактически отвечает за генерацию дна и крышки над и под окрашенной областью, проблема с терминологией msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" -msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material." -msgstr "" -"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" -"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " -"или растворимой поддержкой." +# И тут прямо говорится, что полезно для печати прозрачными материалами. Без этой опции через прозрачный материал будет просвечивать шаблон заполнения, а первый слой нового материала может провиснуть. +msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." +msgstr "Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Глубина проникновения окрашенной области" +# Переведено с фактическими ошибками, переписать с нуля msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "" -"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом " -"мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной " -"области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." +msgstr "Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" -msgid "" -"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " -"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " -"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " -"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +# Переведено с фактическими ошибками, переписать с нуля +msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " -"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " -"мультиматериальной покраске.\n" -"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " -"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения «Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" -msgid "" -"Generate interlocking beam structure at the locations where different " -"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " -"models printed in different materials." -msgstr "" -"Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются " -"друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно " -"между моделями из разных материалов." +msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." +msgstr "Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно между моделями из разных материалов." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" @@ -15298,58 +13005,38 @@ msgstr "Направление балок взаимосвязанной кон msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Количество слоёв взаимосвязанных балок" -msgid "" -"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " -"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" -"Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем " -"меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." +msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." msgid "Interlocking depth" msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" -msgid "" -"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " -"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" -"Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, " -"измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой " -"адгезии." +msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры" -msgid "" -"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " -"not be generated, measured in cells." -msgstr "" -"Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут " -"создаваться, измеряемое в ячейках." +msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." +msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут создаваться, измеряемое в ячейках." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "" -"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " -"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " -"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " -"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " -"поверхности. Эта функция увеличивает время печати" +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты поверхности. Эта функция увеличивает время печати" msgid "No ironing" -msgstr "Без разглаживания" +msgstr "Отключено" msgid "Top surfaces" -msgstr "Все верхние поверхности" +msgstr "Поверхности" msgid "Topmost surface" -msgstr "Самая верхняя поверхность" +msgstr "Верхний слой" msgid "All solid layer" -msgstr "Все сплошные поверхности" +msgstr "Сплошные слои" msgid "Ironing Pattern" msgstr "Шаблон разглаживания" @@ -15357,55 +13044,44 @@ msgstr "Шаблон разглаживания" msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Шаблон по которому будет производиться разглаживание." -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." -msgstr "" -"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " -"относительно потока при нормальной высоте слоя." +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при нормальной высоте слоя." msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Расстояние между линиями разглаживания." +msgstr "Интервал линий разглаживания." -msgid "" -"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " -"nozzle diameter." +msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." msgstr "" -"Расстояние в мм между областью разглаживания и краем модели. При значении 0 " -"это значение равно половине диаметра сопла." +"Сужение области разглаживания (в мм).\n" +"0 – смещать на радиус сопла (∅/2)." msgid "Print speed of ironing lines." msgstr "Скорость разглаживания." msgid "Ironing angle offset" -msgstr "" +msgstr "Относительный угол" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." -msgstr "" +msgstr "Угол разглаживания относительно линий заполнения слоя." +# Постоянный угол/Фиксировать угол msgid "Fixed ironing angle" -msgstr "" +msgstr "Фиксированный угол" msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." -msgstr "" +msgstr "Расчитывать угол относительно стола." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " -"после поднятия оси Z." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть после поднятия оси Z." msgid "Clumping detection G-code" -msgstr "" +msgstr "G-код при обнаружении налипшего пластика" msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print." -msgstr "" -"Если принтер поддерживает бесшумный режим, в котором принтер использует " -"меньшее ускорение для печати." +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." +msgstr "Поддерживает ли принтер тихий режим, в котором используются сниженные ускорения печати." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Отправлять в G-код" @@ -15418,22 +13094,14 @@ msgid "" "This option will be ignored if the G-code flavor is set to Klipper." msgstr "" "Если включено, ограничения принтера будут передаваться в файл G-кода.\n" -"Если в качестве типа G-кода выбран Klipper опция будет игнорироваться." +"Опция будет игнорироваться, если в качестве типа G-кода выбран Klipper." -msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " -"pause G-code in the G-code viewer." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. " -"Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой " -"кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." # используется для пользовательского шаблона msgid "This G-code will be used as a custom code." -msgstr "" -"Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого " -"G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок " -"выбора слоя." +msgstr "Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Компенсация потока небольших областей (beta)" @@ -15444,17 +13112,10 @@ msgstr "Включение компенсации потока для небол msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Модель компенсации потока" -msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " -"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " -"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " -"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" -"Модель компенсации расхода, используемая для корректировки расхода в " -"небольших областях заполнения. Модель выражается парой значений, разделенных " -"запятыми: длиной экструзии и коэффициентом коррекции расхода. Каждая пара " -"находится на отдельной строке, за которой следует точка с запятой, в " -"следующем формате: «1,234, 5,678;»" +"Модель компенсации избытка потока в небольших областях заполнения.\n" +"Формат: пара значений (длина экструзии и применяемый поток), разделённых запятыми. Каждая пара указывается с новой строки и завершается точкой с запятой, например: «1.234, 5.678;»." msgid "Maximum speed X" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -15532,10 +13193,11 @@ msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Макс. значение Junction Deviation" msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -"Firmware\n" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" msgstr "" +"Максимальное значение Junction Deviation (M205 J, применяется только если JD > 0 для прошивки Marlin).\n" +"Используйте значение 0, если ваш принтер на Marlin 2 использует классические рывки." msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати" @@ -15556,123 +13218,77 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "Максимальное ускорение при печати (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Максимальное ускорение ретракта" +msgstr "Максимальное ускорение отката" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)" +msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение холостых перемещений" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "" -"Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое " -"только для Marlin 2." +msgstr "Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое только для Marlin 2." # ??? Избегать резонанса, Не допускать msgid "Resonance avoidance" -msgstr "Избегать резонанса" +msgstr "Избегание ряби" -# ??? За счёт снижения скорости печати внешнего периметра для избежания попадания в зону резонанса принтера, удаётся предотвратить появление ряби на поверхности модели. Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты. -# ??? Путем снижения скорости печати внешнего периметра... -# ??? Снижение скорости печати внешнего периметра для избежания попадания в зону резонанса принтера позволяет избежать появление ряби на поверхности модели.\nПожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты. msgid "" -"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " -"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Снижение скорости внешней стенки для исключения резонансной зоны принтера " -"позволяет избежать появления ряби на поверхности модели.\n" -"Отключите эту опцию при проверке ряби." +"Появления ряби на поверхностях детали можно избегать за счёт снижения скорости внешнего периметра относительно рябящего диапазона.\n" +"\n" +"При тестировании ряби эту настройку необходимо отключить." msgid "Min" -msgstr "Мин" +msgstr "Мин." msgid "Minimum speed of resonance avoidance." -msgstr "Минимальная скорость предотвращения резонанса." +msgstr "Нижний порог скорости возникновения ряби." msgid "Max" -msgstr "Макс" +msgstr "Макс." msgid "Maximum speed of resonance avoidance." -msgstr "Максимальная скорость предотвращения резонанса." +msgstr "Верхний порог скорости возникновения ряби." -msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed for the part cooling fan." -msgstr "" -"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " -"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " -"для охлаждения моделей." +msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." +msgstr "Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для охлаждения моделей." -msgid "" -"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"maximum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Максимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для " -"ограничения максимальной высоты слоя при включении адаптивной высоты слоя." +msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Максимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в качестве ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." msgid "Extrusion rate smoothing" -msgstr "Сглаживание скорости экструзии" +msgstr "Сглаживание подачи" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " -"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " -"происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " -"скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" -"меньшая ширина) и наоборот.\n" +"Сглаживает резкие изменения скорости подачи материала, которые происходят при переходе от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина линии) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" "\n" -"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -"экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более высокие " -"значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости " -"экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой расход материала может измениться за единицу времени. Чем выше лимит, тем быстрее может меняться расход материала. \n" +"Установите 0 для отключения.\n" "\n" -"Значение 0 отключает эту функцию.\n" +"Для скоростных принтеров с прямой системой подачи и производительным экструдером (например, Bambu lab или Voron) сглаживание подачи обычно не требуется.Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может принести дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с²,при оптимально настроенном Pressure Advance (коррекции давления) это поможетдостичь более плавного перехода.\n" "\n" -"Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером " -"(например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного " -"параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " -"различается, это может принести некоторую пользу. Например, когда происходят " -"резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать " -"высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это " -"обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления " -"достичь более плавного перехода потока.\n" +"У более медленных принтеров с внешней системой подачи или прошивкой без коррекции давления значение должно быть значительно ниже. 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямой подачей и 5-10 мм³/с² для внешней.\n" "\n" -"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование расхода, это " -"значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является " -"хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для " -"боуден экструдеров.\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" "\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " -"equalizer).\n" -"\n" -"Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." +"Примечание: при ненулевом значении отключает аппроксимацию дугами." msgid "mm³/s²" msgstr "мм³/с²" @@ -15681,77 +13297,47 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Длина сглаживающего сегмента" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " -"printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Более низкое значение обеспечивает более плавное изменение скорости " -"экструзии. Однако это приводит к значительному увеличению размера файла G-" -"кода и увеличению количества инструкций, которые должен обработать принтер.\n" +"Меньшее значение приводит к более плавному изменению расхода, однако может значительно увеличить размер файла G-кода и количество инструкций для обработки прошивкой принтера.\n" "\n" -"Значение по умолчанию, равное 3, подходит для большинства случаев. Если ваш " -"принтер работает нестабильно, увеличьте это значение, чтобы уменьшить " -"количество корректировок.\n" +"Значение по умолчанию (3) подходит для большинства случаев. Если принтер печатает рывками, увеличьте это значение для снижения количества корректировок.\n" "\n" "Допустимые значения: 0,5–5" # ??? msgid "Apply only on external features" -msgstr "Применить только к внешним элементам" +msgstr "Применять только к видимым элементам" -msgid "" -"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " -"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " -"not be visible to the user." +msgid "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print speed of features that will not be visible to the user." msgstr "" -"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам " -"и нависаниям.\n" -"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами " -"скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати " -"внутренних элементов, которые не видны пользователю." +"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам и нависаниям.\n" +"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати внутренних элементов, которые не видны пользователю." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. " -"Обычно это боковой вентилятор. Он всегда будет работать с этой скоростью, за " -"исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без " -"охлаждения.\n" -"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" -"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Обычно это боковой вентилятор. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения.\n" +"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" +"Команда G-кода: M106 P2 S(0-255)." -msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -"minimum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "" -"Минимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для " -"ограничения минимальной высоты слоя при включении адаптивной высоты слоя." +msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "Минимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в качестве ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." +# В оригинале ошибка – это не минимальная скорость печати (так как она может быть ещё меньше, например при разглаживании или печати мостов) – это именно крайний лимит снижения скорости при попытке растянуть печать слоя до нужного времени. То есть, ниже этой скорости более быстрые перемещения замедляться не будут. msgid "Min print speed" -msgstr "Минимальная скорость печати" +msgstr "Предел замедления" -msgid "" -"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " -"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " -"is enabled." -msgstr "" -"Минимальная скорость печати, до которой принтер замедлится, чтобы попытаться " -"сохранить минимальное время слоя, указанное выше, если включена опция " -"«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»." +msgid "The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling is enabled." +msgstr "Ограничение замедления печати. Если активна настройка «Замедлять печать для охлаждения слоёв», то замедление вплоть до этой скорости будет использоваться в качестве крайней меры при попытке уложиться в нужное время слоя (время настраивается выше)." msgid "The diameter of nozzle." msgstr "Диаметр сопла." @@ -15759,28 +13345,20 @@ msgstr "Диаметр сопла." msgid "Configuration notes" msgstr "Примечания к конфигурации" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" -"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " -"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" -msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " -"contain the kind of the host." -msgstr "" -"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " -"содержать тип хоста." +msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." +msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Объем сопла между резаком и концом сопла." +msgstr "Объём сопла между ножом и кончиком сопла." msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" @@ -15793,47 +13371,26 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Длина охлаждающей трубки" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" -"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих " -"движениях." +msgstr "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих движениях." msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Повышение тока экструдера при замене филамента" +msgstr "Повышение тока при смене прутка" -msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "" -"Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время " -"замены филамента, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " -"сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." +msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "Увеличение силы тока на двигателе подающего механизма во время замены прутка может пригодиться для ускорения рэмминга и преодоления сопротивления при загрузке прутка с плохой формой кончика." # ??? Положение прутка при парковке msgid "Filament parking position" -msgstr "Положение парковки филамента" +msgstr "Положение парковки прутка" -msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "" -"Расстояние от сопла до точки, где размещается филамент при выгрузке. " -"Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." +msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "Расстояние от сопла до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." msgid "Extra loading distance" msgstr "Дополнительная длина загрузки" -msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." -msgstr "" -"При значении, равном нулю, расстояние, на которое филамент перемещается из " -"положения парковки при загрузке, точно такое же, как и расстояние, на " -"которое она перемещалась при извлечении. При положительном значении филамент " -"перемещается дальше, при отрицательном — перемещение при загрузке короче, " -"чем при извлечении." +msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." +msgstr "При значении 0 расстояние загрузки равняется расстоянию выгрузки. Положительные значения увеличивают подачу; при отрицательном – уменьшают (по сравнению с выгрузкой)." msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -15841,26 +13398,18 @@ msgstr "Начальные и конечные точки" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." +# Отключить откаты при печати заполнения – вариант проще и понятнее, хотя не совсем корректный. Отключение избыточных откатов затрагивает только шаблон заполнения и не влияет на переходы от периметра к периметру или между областями сплошного заполнения, однако даже при включении настройки откаты всё равно иногда происходят при выходе траектории движения за контур периметра. Уменьшить откаты при печати заполнения – корректно, но уже не так понятно, т.к. не раскрывает логики работы этого "уменьшения", да и в целом звучит кривовато. msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Уменьшать ретракт при заполнении" +msgstr "Откат только при пересечении периметров" -msgid "" -"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means " -"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. " -"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." +msgid "Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." msgstr "" -"Отключение ретракта, когда перемещение происходит в зоне заполнения. Это " -"означает, что подтеков не будет видно. Это может сократить время отвода для " -"сложных моделей и сэкономить время печати, но замедлит нарезку и генерацию G-" -"кода." +"Отключает откат (и подъём по Z), когда перемещения совершаются полностью над заполнением (где любые подтёки, вероятно, будут скрыты). Это поможет снизить количество откатов при печати сложных моделей и немного сэкономить время, но увеличит время нарезки и генерации G-кода.\n" +"\n" +"Внимание: при недостаточной скорости перемещения подтёки приводят к недоэкструзии на шве. Отключите эту настройку, если на поверхности детали присутствуют дефекты локальной недоэкструзии." -msgid "" -"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " -"oozing." -msgstr "" -"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " -"материала из сопла." +msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." +msgstr "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи материала из сопла." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -15872,30 +13421,19 @@ msgid "Make overhangs printable" msgstr "Делать нависания пригодными для печати" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "Изменение геометрии модели для печати нависающих части без поддержки." +msgstr "Изменение геометрии модели для печати нависающих частей без поддержки." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Делать нависания пригодными для печати под максимальным углом" -msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "" -"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых " -"нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все " -"нависания заменяются материалом конической геометрии." +msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все нависания заменяются материалом конической геометрии." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Делать нависания отверстий пригодными для печати" -msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "" -"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения " -"материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели " -"будут заполнены." +msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели будут заполнены." msgid "mm²" msgstr "мм²" @@ -15904,65 +13442,39 @@ msgid "Detect overhang wall" msgstr "Обнаруживать нависающие периметры" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "" -"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " -"скорость печати. Для 100%%-го нависания используется скорость печати мостов." +msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%%-го нависания используется скорость печати мостов." msgid "Filament to print walls." -msgstr "Филамент для печати стенок." +msgstr "Материал для печати периметров." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии внутренних периметров. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий внутренних периметров. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Speed of inner wall." -msgstr "Скорость печати внутренних периметров." +msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати внутренних периметров (относительно стола)." msgid "Number of walls of every layer." msgstr "Количество периметров на каждом слое модели." msgid "Alternate extra wall" -msgstr "Чередующаяся дополнительная стенка" +msgstr "Чередующийся доп. периметр" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " -"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " -"needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " -"is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии " -"заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к " -"повышению прочности печати.\n" +"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати.\n" "\n" -"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины " -"вертикальной оболочки».\n" +"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины вертикальной оболочки».\n" "\n" -"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не " -"рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить " -"дополнительные периметры, ограничено." +"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить дополнительные периметры, ограничено." -msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " -"environment variables." -msgstr "" -"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " -"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " -"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " -"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " -"конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." +msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." +msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." msgid "Printer type" msgstr "Тип принтера" @@ -15983,9 +13495,7 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Зазор между подложкой и моделью" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " -"выборе растворимого материала." +msgstr "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при выборе растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -15997,149 +13507,88 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "Плотность первого слоя" msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "" -"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " -"включена." +msgstr "Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она включена." msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." -msgstr "" -"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." +msgstr "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" -msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid warping when printing ABS." -msgstr "" -"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " -"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " -"деформации при печати ABS пластиком." +msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing ABS." +msgstr "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации при печати ABS пластиком." -msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " -"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice." -msgstr "" -"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и " -"после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким " -"разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати " -"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой " -"G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику " -"принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа " -"эффекта низкополигональной модели." +msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." +msgstr "Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа эффекта низкополигональной модели." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold." -msgstr "" -"Ретракт будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " -"превысит этот порог." +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." +msgstr "Отключить откат при холостых перемещениях на расстояние ниже указанного значения." msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Величина ретракта перед очисткой" +msgstr "Величина отката перед очисткой" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "" -"Длина быстрого ретракта перед очисткой, выраженная в процентах от общей " -"длины ретракта." +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката." msgid "Retract when change layer" -msgstr "Ретракт при смене слоя" +msgstr "Откат при смене слоя" msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "" -"Эта опция включает принудительный ретракт при переходе со слоя на слой." +msgstr "Эта опция включает принудительный откат при переходе со слоя на слой." msgid "Retraction Length" -msgstr "Длина оретракта" +msgstr "Длина отката" -msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction." -msgstr "" -"Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать " -"просачивания при длительном перемещении. Установите значение 0, чтобы " -"отключить ретракт." +msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction." +msgstr "Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать подтёков при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Long retraction when cut (beta)" -msgstr "Длинный ретракт при отрезании филамента (beta)" +msgstr "Длинный откат перед обрезкой прутка (beta)" -msgid "" -"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " -"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " -"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " -"problems." -msgstr "" -"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " -"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно уменьшает " -"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " -"проблемы при печати." +msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." +msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время смены материала для минимизации отходов. Хотя это значительно уменьшает величину прочистки, повышается риск засорения сопла или других проблем при печати." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "Длина ретракта при отрезании филамента" +msgstr "Длина отката перед обрезкой прутка" -msgid "" -"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " -"change." -msgstr "" -"Экспериментальная функция. Длина ретракта перед отрезанием филамента при его " -"смене." +msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." +msgstr "[Экспериментальная функция] Длина втягивания перед отрезанием прутка при смене материала." msgid "Long retraction when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Длинный откат перед сменой экструдера" msgid "Retraction distance when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Длина отката перед сменой экструдера" msgid "Z-hop height" -msgstr "Высота поднятия оси Z" +msgstr "Высота подъёма" -msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." -msgstr "" -"При каждом ретракте сопло немного приподнимается, создавая зазор между " -"соплом и моделью. Это предотвращает соприкосновение сопла с моделью при " -"перемещении. Использование спиральных линий для подъёма по оси Z позволяет " -"избежать застревания." +msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +msgstr "При каждом откате печатная голова немного приподнимается, создавая зазор между соплом и моделью. Это предотвращает столкновение сопла с моделью при перемещении. Использование спирального подъёма может помочь сократить образование \"паутины\"." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "" -"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." -msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +msgid "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "" -"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." -msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." +msgid "If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." msgid "Z-hop type" -msgstr "Тип подъёма оси Z" +msgstr "Тип подъёма" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "Тип подъема оси Z." +msgstr "Тип траектории подъёма головы при откате." msgid "Slope" msgstr "Наклонный" @@ -16148,107 +13597,88 @@ msgid "Spiral" msgstr "Спиральный" msgid "Traveling angle" -msgstr "Угол перемещения" +msgstr "Угол подъёма" -msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " -"in Normal Lift." -msgstr "" -"Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. При 90° получаем «обычный» " -"подъём." +msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." +msgstr "Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. 90° – «обычный» подъём." msgid "Only lift Z above" -msgstr "Приподнимать ось Z только выше" +msgstr "Приподнимать не ниже" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " -"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." msgid "Only lift Z below" -msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" +msgstr "Приподнимать не выше" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " -"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " -"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "On surfaces" -msgstr "На поверхностях" +msgstr "Область применения" -msgid "" -"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." +# Нигде нет пояснений, что это за подъём, и за что отвечают его режимы. +msgid "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." msgstr "" -"Принудительное поднятие оси Z. На этот параметр влияют указанные выше " -"параметры (Приподнимать ось Z только выше/ниже)." +"Выбор поверхностей, при печати которых следует приподнимать голову перед совершением холостого перемещения. Этот приём позволяет избежать случайных столкновений и следов подтёков на печатаемом слое.\n" +"\n" +"• Везде: приподнимать на всех слоях; помогает избежать столкновений\n" +" при переэкструзии и печати материалами, склонными к деформации.\n" +"• Поверхности: приподнимать только при печати лицевых\n" +" горизонтальных поверхностей, помогает улучшить внешний вид.\n" +"• Первый слой: приподнимать только у стола, помогает избежать\n" +" столкновений с локальной переэкструзией на первом слое.\n" +"• Первый слой и поверхности: приподнимать и у стола, и на\n" +" горизонтальных поверхностях.\n" +"\n" +"Внимание: работа этой функции может быть ограничена определённой высотой в настройках «Приподнимать не ниже» и «Приподнимать не выше»." msgid "All Surfaces" -msgstr "Все верхние поверхности" +msgstr "Везде" +# Возможно, кто-то предложит лучший вариант в 1 слово, который бы сюда поместился. "Крышка" и "Верхние сплошные слои" не подходят, т.к. ими называется совокупность нескольких слоёв над заполнением. Просто "Верхние слои" – вводит в заблуждение, т.к. речь идёт именно о горизонтальных поверхностях, а не о последних слоях печати. В любом случае, в подсказке есть пояснение. msgid "Top Only" -msgstr "Только на верхней" +msgstr "Поверхности" +# Ошибка в оригинале – при использовании подложки нижняя поверхность смещается над столом, и подъём там не совершается (зато работает на 1-м слое подложки). + костыль с тонким пробелом, чтобы текст не срезался. msgid "Bottom Only" -msgstr "Только на нижней" +msgstr "Первый слой" msgid "Top and Bottom" -msgstr "На верхней и нижней" +msgstr "Первый слой и поверхности" msgid "Direct Drive" -msgstr "" +msgstr "Прямой (Direct)" msgid "Bowden" -msgstr "Боуден" +msgstr "Внешний (Bowden)" msgid "Extra length on restart" -msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати" +msgstr "Доп. подача после отката" -msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "" -"При компенсации ретракта после перемещения, экструдер выталкивает " -"дополнительное количество филамента. Эта настройка требуется редко." +msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "Дополнительная длина подачи при возврате прутка после отката. Требуется крайне редко (например, для компенсации багов прошивки принтера)." -msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"При компенсации ретракта после смены инструмента экструдер выталкивает " -"дополнительное количество нити." +msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgstr "Дополнительная длина подачи после смены насадки." msgid "Retraction Speed" -msgstr "Скорость ретракта" +msgstr "Скорость отката" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "Скорость извлечения филамента из сопла." +msgstr "Скорость выгрузки материала при откате." msgid "De-retraction Speed" -msgstr "Скорость заправки при откате" +msgstr "Скорость возврата" -msgid "" -"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " -"retraction." -msgstr "" -"Скорость заправки филамента в сопло. Ноль означает ту же скорость ретракта." +msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." +msgstr "Скорость возврата материала в экструдер после отката. При значении 0 используется скорость отката." msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Использовать ретракт из прошивки" +msgstr "Откат на уровне прошивки" -msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "" -"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " -"прошивка обрабатывала ретракты. Поддерживается только в последних версиях " -"Marlin." +msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала откаты. Не поддерживается в старых версиях Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" @@ -16256,11 +13686,8 @@ msgstr "Отображать на столе линии автокалибров msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" -msgid "" -"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "" -"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " -"конечный G-код." +msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в конечный G-код." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -16272,282 +13699,180 @@ msgid "Nearest" msgstr "Ближайшая" msgid "Aligned" -msgstr "Выровненная" +msgstr "В углах" msgid "Aligned back" -msgstr "Выровненный сзади" +msgstr "В углах сзади" msgid "Back" msgstr "Сзади" msgid "Random" -msgstr "Случайно" +msgstr "Случайная" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Смещение внутренних швов" -msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "" -"Этот параметр заставляет внутренние швы смещаться назад в зависимости от их " -"глубины, образуя зигзагообразный рисунок. Таким образом местоположение швов " -"разных внутренних периметров не будет совпадать, тем самым делая деталь " -"прочнее. Это также может помочь улучшить водонепроницаемость модели." +msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "Ступенчато смещает швы внутренних периметров, улучшая прочность и герметичность стыка." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " -"укорачиваться на заданную величину.\n" -"Это величина может быть указана в миллиметрах или в процентах от текущего " -"диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную величину.\n" +"Можно указать значение в милиметрах или процент от диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "Клиновидный шов" +msgstr "Косой шов (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "" -"Использование клиновидного шва для минимизации его видимости и повышения " -"прочности." +msgstr "Использовать косой шов для минимизации его видимости и повышения прочности." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "Условие для клиновидного шва" +msgstr "Ограничения косого шва" -msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " -"conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "" -"Использовать клиновидный шов только на гладких периметрах, где традиционные " -"швы не могут быть эффективно скрыты." +msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "Ограничить область применения косого шва гладкими периметрами без явных углов и нависаний, где обычные швы невозможно скрыть." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "Пороговый угол для клиновидного шва" +msgstr "Порог угла для косого шва" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " -"seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " -"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " -"The default value is 155°." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт пороговое значение угла для применения клиновидного " -"шва.\n" -"Если максимальный угол в контуре периметра превышает это значение (что " -"указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " -"Значение по умолчанию - 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." +msgstr "Не использовать косой шов, если в контуре слоя присутсвуют углы меньше указанного, где можно спрятать обычный шов. Значение по умолчанию – 155°." msgid "Conditional overhang threshold" -msgstr "Пороговая величина нависания" +msgstr "Порог нависания" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " -"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " -"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " -"degree of overhang is estimated." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт пороговое значение нависания для применения " -"клиновидного шва. Если неподдерживаемая часть периметра меньше этого " -"порогового значения, то будут применён клиновидный шов. Пороговое значение " -"по умолчанию установлено на 40% от ширины внешней периметра. Из соображений " -"производительности оценивается степень нависания." +msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." +msgstr "Не использовать косой шов, если периметр выступает над предыдущим слишком сильно. Значение по умолчанию – 40% от ширины внешнего периметра." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "Скорость клиновидного шва" +msgstr "Скорость косого шва" -msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " -"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " -"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " -"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " -"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " -"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " -"The default value is set to 100%." -msgstr "" -"Этот параметр задает скорость печати клиновидного шва. Рекомендуется " -"печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с). Также рекомендуется " -"включить функцию «Сглаживание скорости экструзии«, если заданная скорость " -"значительно отличается от скорости внешних или внутренних периметров. Если " -"заданная здесь скорость выше скорости внешних или внутренних периметров, " -"принтер по умолчанию будет использовать более медленную из двух скоростей. " -"Если скорость указана в процентах, то она рассчитывается на основе скорости " -"внешнего или внутреннего периметра. По умолчанию - 100%." +msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати косого шва (относительно стола). Рекомендуется печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с) и включить функцию «Сглаживание подачи», если фактическая скорость печати шва значительно отличается от скорости печати периметра. Можно указать значение в мм/с или процент от скорости периметра. По умолчанию - 100%. Значения, превышающие ограничение скорости периметра, игнорируются." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "Поток клиновидного шва" +msgstr "Поток косого шва" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "Поток материала для клиновидного шва." +msgstr "Поток материала для косого шва." msgid "Scarf start height" -msgstr "Начальная высота клиновидного шва" +msgstr "Начальная высота косого шва" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" -"Начальная высота клиновидного шва.\n" -"Значение может быть задано в миллиметрах или в процентах от высоты текущего " -"слоя. Значение по умолчанию - 0." +"Начальная высота косого шва.\n" +"Можно указать значение в милиметрах или процент от высоты текущего слоя. Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Клиновидный шов вдоль всего периметра" +msgstr "Косой шов вдоль всего периметра" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "Клиновидный шов простирается по всей длине периметра." +msgstr "Растягивать косой шов по всей длине периметра." msgid "Scarf length" -msgstr "Длина клиновидного шва" +msgstr "Длина косого шва" -msgid "" -"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " -"scarf." +msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." msgstr "" -"Длина клиновидного шва.\n" -"Максимальное расстояние, на которое будет растянут клиновидный шов. " -"Установка этого параметра на ноль фактически отключает клиновидный шов." +"Длина косого шва.\n" +"Максимальное расстояние, на которое будет растягиваться косой шов. 0 – по сути, отключить косой шов." msgid "Scarf steps" -msgstr "Шагов клиновидного шва" +msgstr "Шагов косого шва" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "Минимальное количество сегментов каждого клиновидного шва." +msgstr "Минимальное количество сегментов каждого косого шва." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "Клиновидный шов для внутренних периметров" +msgstr "Косой шов для внутренних периметров" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "Использовать клиновидный шов и для внутренних периметров." +msgstr "Использовать косой шов и для внутренних периметров." +# Адаптивная скорость очистки, местная скорость очистки, локальная скорость очистки, скорость очистки по типу линии msgid "Role base wipe speed" -msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" +msgstr "Местная скорость очистки" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " -"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " -"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " -"wipe action." -msgstr "" -"Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е " -"если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " -"то для очистки используется скорость экструзии внешнего периметра." +msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +msgstr "Выбирать скорость очистки перед холостым перемещением на основе скорости печати последней линии. Например, если очистка происходит после печати внешнего периметра, скорость движения очистки будет как у периметра." +# Это точно не очистка в привычном понимании, судя по работе функции. Возможно, ошибка в оригинале. | ВНИМАНИЕ: несмотря на название и официальное описание на Вики, фактически создаваемое движение направлено не внутрь, а в направлении шва!!! То есть, к точке начала линии. Это отчётливо видно, если поставить зазор шва в 1 и более мм и нарисовать его на ровной стенке. Это приводит к дополнительной задержке хотэнда над швом, так как траектория меняется на ≈90° (движение к точке начала линии и только потом перескок на внутренний периметр). | Возможно, разработчики вслепую портировали функцию из бамбу студио. | UPD: похоже на то, коммит 2a478ab4f9bdc1bc1fbc9dfadbb717df6e5a38a9, порт кода из Bambu Studio 1.7.4. | Судя по всему, эта настройка пришла из Cura/SuperSlicer: https://github.com/bambulab/BambuStudio/issues/1247#issuecomment-1424942133 (функция coasting, "накат")|| Очистка перед швом, сброс давления перед швом msgid "Wipe on loops" -msgstr "Очистка в периметры" +msgstr "Сброс давления в конце периметра" -msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "" -"Чтобы минимизировать видимость шва при экструзии по замкнутому контуру, " -"перед выходом экструдера из контура выполняется небольшое движение внутрь." +msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "Использовать зазор шва для холостого движения по нему с отключённой подачей материала. Отключение подачи компенсируется естественным вытеканием материала из сопла, что позволяет сбросить избыток давления в конце печати периметра и снизить заметность шва.\n\nВнимание: приём предназначен для работы в паре с увеличенным зазором шва и требует его настройки. Слишком маленький зазор может ухудшить результат.\n\nПримечание: при отключении настройки зазор не будет заполняться остатками материала, что также может уменьшить заметность шва в сочетании с быстрым переходом к внутренним периметрам." +# Подворот начала линии на шве, упреждающая подача перед внешним периметром, заглубление подачи ..., смещённая подача msgid "Wipe before external loop" -msgstr "Очистка перед печатью внешнего периметра" +msgstr "Смещённая подача перед внешним периметром" +# Внимание: настройка полезна только при печати периметров навстречу или снаружи внутрь, так как при печати изнутри наружу слайсер генерирует паразитный рывок экструдера для создания "подворота" и упреждающей подачи, хотя подачи при печати периметров в таком порядке не происходит (контекст для перевода) msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " -"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " -"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " -"hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " -"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " -"printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Чтобы минимизировать возможную переэкструзию в начале внешнего периметра при " -"порядке печати «Внешний/Внутренний» или «Внутренний/Внешний/Внутренний», " -"выдавливание выполняется немного внутрь от точки начала внешнего периметра. " -"Таким образом, возможная избыточная экструзия не будет видна на внешней " -"поверхности.\n" +"Выполнять подачу материала перед печатью внешнего периметра заранее с небольшим смещением внутрь модели, чтобы скрыть возможную переэкструзию в начале периметра и устранить выпирающий шов.\n" "\n" -"Это полезно при порядке печати периметров «Внешний/Внутренний» или " -"«Внутренний/Внешний/Внутренний», так как в этих режимах внешний периметр " -"чаще всего печатается сразу после подачи." +"Полезно для снижения переэкструзии на шве при печати периметров «Снаружи внутрь» или «Навстречу», когда начало внешнего периметра совпадает с подачей материала после отката.\nВнимание: при порядке «Изнутри наружу» упреждающей подачи не происходит, однако смещение для неё всё равно создаётся, что приводит к ненужному рывку при переходе от внутреннего периметра к внешнему." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" -msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " -"this parameter is 80%." -msgstr "" -"Скорость очистки определяется текущей настройкой. Если задано в процентах, " -"то она вычисляться относительно скорости перемещения. 80% - значение по " -"умолчанию." +# based on the travel speed setting above – ошибка, эта настройка вообще в другом разделе и на другой вкладке. +msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The default value for this parameter is 80%." +msgstr "Скорость возвратного движения при очистке. Можно указать процент от скорости холостых перемещений или ограничить её настройкой выше. Значение по умолчанию – 80%." msgid "Skirt distance" -msgstr "Расстояние до юбки" +msgstr "Смещение юбки" msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." -msgstr "Расстояние между юбкой и каймой, или моделью." +msgstr "Расстояние между юбкой и каймой/моделью." msgid "Skirt start point" msgstr "Начальная точка юбки" -msgid "" -"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " -"position, counter clockwise is positive angle." -msgstr "" -"Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует " -"самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой " -"стрелки." +msgid "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter clockwise is positive angle." +msgstr "Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой стрелки." msgid "Skirt height" msgstr "Слоёв юбки" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." -msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой." +msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно нужен только один слой." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "Одинарная петля после первого слоя" +msgstr "Один контур после первого слоя" -msgid "" -"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " -"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" -"skirt to warp / crack." -msgstr "" -"Ограничивает петли юбки/ветрозащитного экрана одной стенкой после первого " -"слоя. Иногда это полезно для экономии филамента, но может привести к " -"деформации/трещинам юбки/ветрозащитного экрана." +msgid "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." +msgstr "После первого слоя количество контуров юбки/защитного кожуха ограничивается одним. Это помогает сэкономить материал, но есть риск, что юбка/кожух деформируется или треснет." msgid "Draft shield" msgstr "Защитный кожух" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " -"height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " -"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " -"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и " -"отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " -"необходим только для принтеров без термокамеры.\n" +"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух необходим только для принтеров без термокамеры.\n" "\n" -"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе " -"используется значение «Слоёв юбки».\n" -"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " -"расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если " -"активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " -"увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" +"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе используется значение «Слоёв юбки».\n" +"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -16555,13 +13880,10 @@ msgstr "Включено" msgid "Skirt type" msgstr "Тип юбки" -msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " -"skirt." -msgstr "" -"Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки " -"для каждой модели." +msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +msgstr "Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки для каждой модели." +# Отдельный (антоним к "совместный") msgid "Per object" msgstr "Для каждой модели" @@ -16572,201 +13894,116 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." msgstr "Количество линий юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "Skirt speed" -msgstr "Скорость печати юбки" +msgstr "Ограничение скорости юбки" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию." +msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати юбки (мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Мин. длина экструзии юбки" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " -"this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " -"prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or " -"validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " -"юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" "\n" -"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки " -"сопла.\n" -"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное " -"число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." +"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки сопла.\n" +"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." -msgid "" -"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " -"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " -"these layers." -msgstr "" -"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " -"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего " -"охлаждения этих слоёв." +msgid "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers." +msgstr "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill." -msgstr "" -"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " -"значения, заменяется сплошным заполнением." +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill." +msgstr "Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным заполнением." msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" msgid "Filament to print solid infill." -msgstr "Филамент для печати сплошного заполнения." +msgstr "Материал для печати сплошного заполнения." -msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в " -"процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий внутреннего сплошного заполнения. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." -msgstr "" -"Скорость печати внутреннего сплошного заполнения, за исключением верхней и " -"нижней поверхностей." +msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати внутреннего сплошного заполнения (относительно стола), за исключением верхних и нижних поверхностей." -msgid "" -"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam." -msgstr "" -"Печать пустотелых и тонкостенных моделей по спирали. Модель печатается в " -"одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло " -"при печати движется непрерывно по спирали вверх, что создаёт ровное и " -"эстетически привлекательное изделие без шва." +msgid "Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." +msgstr "Режим печати модели непрерывным контуром с постепенным набором высоты. Итоговая модель состоит только из дна и тонкой стенки, зато не имеет шва, характерного для печати по слоям." msgid "Smooth Spiral" -msgstr "Сглаживать спиральные контуры" +msgstr "Сглаживание слоёв вазы" -msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " -"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +msgid "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." msgstr "" -"Опция сглаживает перемещение по осям X и Y, в результате чего шов " -"отсутствует даже в направлении XY на невертикальных периметрах." +"Контур вазы создаётся послойно классическим методом с постепенным подъёмом по вертикали, однако на наклонных поверхностях при таком подходе конец одного сегмента и начало следующего никогда не совпадают. По умолчанию режим вазы просто соединяет сегменты контура из соседних слоёв прямой линией, что создаёт характерную неровность. Сглаживание позволяет постепенно смещать весь контур слоя так, чтобы его конец совпадал с началом следующего сегмента.\n" +"\n" +"Внимание: смещение контура может исказить плоские поверхности. Также возможны проблемы при использовании относительных координат экструдера." msgid "Max XY Smoothing" -msgstr "Макс. сглаживание по XY" +msgstr "Радиус выборки" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " -"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "" -"Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной " -"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно " -"диаметра сопла." +msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "Максимальное расстояние для анализа и сглаживания контура. Можно указать процент от диаметра сопла." # ??? Коэфф. потока первого витка msgid "Spiral starting flow ratio" -msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы" +msgstr "Поток начала контура" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " -"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " -"extrusion at the start of the spiral." +msgid "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion at the start of the spiral." msgstr "" -"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до " -"100%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в начале " -"спирали.\n" -"Этот коэффициент позволяет изменить поток в начале спиральной вазы, чтобы " -"избежать подобных проблем." +"Поток для начала печати контура вазы. По умолчанию печать первого сегмента начинается с нулевым потоком, который затем равномерно повышается до 100%, что может вызвать недоэкструзию.\n" +"Можно указать своё начальное значение потока, чтобы избежать подобных проблем." # ??? Коэфф. потока последнего витка # Коэфф. потока последней спирали msgid "Spiral finishing flow ratio" -msgstr "Коэфф. потока в конце спиральной вазы" +msgstr "Поток конца контура" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "" -"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " -"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " -"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +msgid "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" -"Обычно при печати спиральной вазы поток последнего витка уменьшается от 100% " -"до 0%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в конце " -"спирали.\n" -"Этот коэффициент позволяет изменить поток в конце спиральной вазы, чтобы " -"избежать подобных проблем." +"Поток для конца печати контура вазы. По умолчанию поток последнего сегмента равномерно снижается к концу до нуля, что может вызвать недоэкструзию.\n" +"Можно указать своё конечное значение потока, чтобы избежать подобных проблем." -msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." -msgstr "" -"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет " -"создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная " -"камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое " -"ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " -"головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " -"снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " -"возможно вытекание материала из сопла когда делается снимок." +msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +msgstr "На протяжении всей печати встроенная камера делает снимки, которые затем объединяются в ускоренное видео. Избыточные резкие движения в кадре можно сгладить при помощи соответствующего режима; после печати каждого слоя для создания снимка экструдер будет отводиться к лотку для удаления излишков. В этом режиме необходима черновая башня для устранения возможных подтёков во время создания снимка." msgid "Traditional" -msgstr "Обычный" +msgstr "По умолчанию" msgid "Temperature variation" msgstr "Разница температур" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" -msgid "" -"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" -"zero value." -msgstr "" -"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» " -"('idle_temperature') в настройках филамента установлено ненулевое значение." +msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." +msgstr "Разница температур для охлаждения неактивного экструдера. Значение не используется, если в настройках материала явно задан параметр «Температура в простое» ('idle_temperature')." msgid "∆℃" -msgstr "" +msgstr "∆℃" msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" -msgid "" -"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " -"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " -"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " -"the tool in advance." -msgstr "" -"Чтобы сократить время ожидания после смены инструмента, Orca может " -"предварительно нагреть следующий инструмент, пока используется текущий. Эта " -"настройка задает время в секундах для преднагрева следующего инструмента. " -"Orca вставит команду M104 для преднагрева инструмента." +msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance." +msgstr "Преднагрев следующего экструдера позволяет сократить время ожидания при смене инструмента. За указанное время до момента смены инструмента будет отправлена команда нагрева M104." msgid "Preheat steps" msgstr "Шагов преднагрева" -msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " -"For other printers, please set it to 1." -msgstr "" -"Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для " -"Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." +msgid "Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." +msgstr "Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." -msgid "" -"G-code written at the very top of the output file, before any other content. " -"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines " -"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " -"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." -msgstr "" +msgid "G-code written at the very top of the output file, before any other content. Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." +msgstr "Код для вставки в первые строки файла (перед началом всего остального содержимого). Полезно для добавления метаданных для считывания прошивкой принтера, таких как время печати или расход материала. Можно использовать вставку переменных (например, {print_time_sec} и {used_filament_length} соответственно)." msgid "Start G-code" msgstr "Стартовый G-код" @@ -16775,102 +14012,56 @@ msgid "Start G-code when starting the entire print." msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати." msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати с этой пластиковой " -"нитью." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати этим материалом." # было Одиночный мультиматериальный экструдер msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Одиночный ММ экструдер" +msgstr "Общий экструдер" msgid "Use single nozzle to print multi filament." -msgstr "" -"Принтер способный печатать несколькими филаментами через один хотэнд с " -"применением автоматической система подачи филамента (AMS)." +msgstr "Использовать общий экструдер для комбинированной печати несколькими цветами/материалами." msgid "Manual Filament Change" -msgstr "Ручная смена филамента" +msgstr "Ручная смена прутка" -msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " -"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы исключить пользовательский G-код «Замена " -"филамента» только в начале печати. ​​Команда смены экструдера (например, T0) " -"будет пропущена на протяжении всей печати. ​​Это полезно при ручной печати " -"несколькими материалами, где для запуска операции ручной замены филамента " -"используется команда M600/PAUSE." +msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." +msgstr "Полезно использовать для смены материала вручную при комбинированной печати через общий экструдер, где для этого используются команды M600/PAUSE. Отключает выполнение «G-кода смены материала» в самом начале печати (обычно это не требуется, так как пруток уже заправлен). Команда смены инструмента (например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати." msgid "Purge in prime tower" -msgstr "Очистка в черновую башню" +msgstr "Прочистка в черновую башню" msgid "Purge remaining filament into prime tower." -msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню." +msgstr "Прочистка сопла от остатков материала в черновую башню." msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Включить рэмминг филамента" +msgstr "Включить рэмминг прутка" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" -msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." -msgstr "" -"Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит " -"смена материала/инструмента. На слоях, где происходит смена материала, " -"экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы " -"напечатать её. Это экономит материал и практически во всех случаях сокращает " -"время печати. Рекомендуется помещать черновую башню в задний правый угол " -"печатного стола, а модель в противоположный угол. Функция находится в бета " -"тестировании и в настоящее время программа не проверяет столкновение " -"экструдера с печатаемой моделью при его опускании вниз до черновой башни. " -"Поэтому пользователь сам несет ответственность за правильную настройку всех " -"соответствующих параметров." +msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." +msgstr "Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях, где не происходит смена материала/инструмента. На слоях, где происходит смена материала, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Слайсер не проверяет столкновения при перемещении, и пользователь сам несет ответственность за правильную настройку всех соответствующих параметров." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" -msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут " -"подготавливаться на переднем крае стола." +msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." +msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" -msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "" -"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " -"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " -"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " -"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " -"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." +msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для незамкнутых пустотелых " -"моделей с тонкими внутренними ребрами усиления, таких как модели самолетов с " -"ресурса 3DLabPrint.\n" +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для моделей с намеренно нарушенной целостностью. Например, для моделей самолётов с ресурса 3DLabPrint.\n" "\n" -"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " -"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" -"моделей под литьё." +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-моделей под литьё." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -16884,18 +14075,8 @@ msgstr "Закрытие отверстий" msgid "Z offset" msgstr "Смещение координат оси Z" -msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "" -"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " -"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " -"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " -"-0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком " -"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " -"зависимости от причины." +msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например -0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне зависимости от причины." msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" @@ -16903,27 +14084,21 @@ msgstr "Включить поддержку" msgid "Enable support generation." msgstr "Включить генерацию поддержки." -msgid "" -"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " -"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " -"generated." -msgstr "" -"Тип поддержки «Обычная (авто)» и «Древовидная (авто)» используются для " -"автоматического создания поддержки. Если выбран тип поддержки «Обычная " -"(вручную)» или «Древовидная (вручную)», генерируется только принудительная " -"поддержка." +# Метки [А] и [Р] обозначают автоматическое и ручное размещение поддержек. Вручную поддержки можно указать при помощи инструмента рисования поддержек, а также при помощи соответствующего модификатора. +msgid "Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." +msgstr "Метки [А] и [Р] обозначают автоматическое и ручное размещение поддержек. В автоматическом режиме поддержки будут создаваться на основе указанного ниже угла (порога) нависания поверхности модели. В ручном – только там, где было указано при помощи инструмента рисования поддержек или соответствующего модификатора." msgid "Normal (auto)" -msgstr "Обычная (авто)" +msgstr "[А] обычная" msgid "Tree (auto)" -msgstr "Древовидная (авто)" +msgstr "[А] древовидная" msgid "Normal (manual)" -msgstr "Обычная (вручную)" +msgstr "[Р] обычная" msgid "Tree (manual)" -msgstr "Древовидная (вручную)" +msgstr "[Р] древовидная" msgid "Support/object XY distance" msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY" @@ -16941,9 +14116,7 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Угол шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " -"плоскости." +msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -16954,88 +14127,64 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " -"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." msgid "Ignore small overhangs" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать небольшие нависания" +# Возможно, стоит дополнить предупреждением о том, что функция не работает с древовидными поддержками (не работает нормально из-за бага) msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "" +msgstr "Не печатать поддержки для небольших нависаний, которые могут обойтись без них." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The Z gap between the top support interface and object." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." +msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The Z gap between the bottom support interface and object." -msgstr "" -"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." +msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." msgid "Support/raft base" -msgstr "Базовая поддержка/подложка" +msgstr "Поддержка/подложка" -msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used." -msgstr "" -"Филамент для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» " -"означает, что для поддержки используется текущий филамент." +msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used." +msgstr "Материал для печати основной части поддержки и подложки. «По умолчанию» – использовать материал модели." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "Избегать пересечения филамента с основанием поддержки" +msgstr "Избегать исп. материала связующего слоя для поддержки" -msgid "" -"Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "" -"По возможности избегать пересечение филамента с основанием поддержки при " -"печати." +msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "Избегать использования материала связующего слоя для печати основной части поддержки." -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для поддержки. Если задано в процентах, то значение " -"вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий поддержки. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" # ??? Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную " -"полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда " -"работает корректно." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда работает корректно." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" -msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used." -msgstr "" -"Филамент для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» " -"означает, что для связующего слоя поддержки используется текущий филамент." +msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used." +msgstr "Материал для печати связующего слоя поддержки. «По умолчанию» – использовать материал модели." msgid "Top interface layers" -msgstr "Связующих слоёв сверху" +msgstr "Связующие слои сверху" msgid "Number of top interface layers." msgstr "Количество связующих слоёв сверху." msgid "Bottom interface layers" -msgstr "Связующих слоёв снизу" +msgstr "Связующие слои снизу" msgid "Number of bottom interface layers." msgstr "Количество связующих слоёв снизу." @@ -17044,26 +14193,23 @@ msgid "Same as top" msgstr "Как и сверху" msgid "Top interface spacing" -msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху" +msgstr "Отступ между линиями связующего слоя сверху" msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя. Ноль означает сплошной слой.\n" -"Принудительное использование сплошного связующего слоя при включенной " -"поддержке глажения." +"Расстояние между линиями связующего слоя.\n" +"При включении разглаживания поддержки используется сплошной слой (0 мм)." msgid "Bottom interface spacing" -msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" +msgstr "Отступ между линиями связующего слоя снизу" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить " -"сплошной слой." +msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." msgid "Speed of support interface." -msgstr "Скорость печати связующего слоя поддержки." +msgstr "Ограничение скорости при печати связующего слоя поддержки." msgid "Base pattern" msgstr "Шаблон поддержки" @@ -17072,7 +14218,7 @@ msgid "Line pattern of support." msgstr "Шаблон печати поддержки." msgid "Rectilinear grid" -msgstr "Прямолинейная сетка" +msgstr "Чередующийся зигзаг" msgid "Hollow" msgstr "Полость" @@ -17080,173 +14226,111 @@ msgstr "Полость" msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" -msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric." -msgstr "" -"Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При " -"выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимой связующей поддержки - " -"прямолинейный, для растворимой - концентрический." +msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." +msgstr "Шаблон печати связующего слоя поддержек. «По умолчанию»: выбор зигзага для обычных поддержек и эквидистант для растворимых." msgid "Rectilinear Interlaced" -msgstr "Прямолинейный (чередование направлений)" +msgstr "Чередующийся зигзаг" msgid "Base pattern spacing" -msgstr "Плотность поддержки" +msgstr "Отступ между линиями поддержки" msgid "Spacing between support lines." -msgstr "Расстояние между линиями поддержки." +msgstr "Расстояние между отдельными линиями поддержки." msgid "Normal Support expansion" msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." -msgstr "" -"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) базовой поддержки в плоскости " -"XY." +msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support." msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль " -"«Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль «Аккуратные» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " -"более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию " -"органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " -"обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Default (Grid/Organic)" -msgstr "По умолчанию (сетка/органический)" +msgstr "По умолчанию" msgid "Snug" -msgstr "Аккуратный" +msgstr "Аккуратные" msgid "Organic" -msgstr "Органический" +msgstr "Органические" msgid "Tree Slim" -msgstr "Стройный (древ. поддержка)" +msgstr "Стройные" msgid "Tree Strong" -msgstr "Крепкий (древ. поддержка)" +msgstr "Крепкие" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "Гибридный (древ. поддержка)" +msgstr "Гибридные" msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" -msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " -"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " -"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." +msgstr "Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" -msgstr "Пороговый угол поддержки" +msgstr "Порог нависания" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." -msgstr "" -"Для нависаний, угол наклона которых ниже заданного порогового значения, " -"будут использоваться поддержки." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Генерировать поддержки для поверхностей, угол нависания которых (относительно стола) меньше указанного тут значения." # ??? Порог перекрытия периметров msgid "Threshold overlap" -msgstr "Порог перекрытия для поддержки" +msgstr "Порог перекрытия" # ????? Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться только там, где верхний слой висит в воздухе слишком сильно, т.е. его перекрытие с нижним слоем меньше заданного тут порога. Чем меньше значение, тем более крутые нависания можно печатать без поддержек. -msgid "" -"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " -"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " -"overhang that can be printed without support." +msgid "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." msgstr "" "Задаёт порог перекрытия периметров для генерации поддержки.\n" -"Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться для " -"нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на " -"заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем " -"более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" +"Если «Порог нависания» равен нулю, поддержка будет создаваться для нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" "\n" -"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит " -"на нижнем меньше чем на 15% своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм " -"составляет 0.06 мм." +"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит на нижнем меньше чем на 15% своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм составляет 0.06 мм." +# Angle=Наклон в данном случае, т.к. именно здесь угол расчитывается от вертикали, а не от горизонтали. msgid "Tree support branch angle" -msgstr "Угол нависания ветвей древовидной поддержки" +msgstr "Макс. наклон ветвей" -msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " -"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "" -"Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной " -"поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что " -"позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, " -"поддержка будет более вертикальной и устойчивой." +msgid "This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "Ограничение угла наклона ветвей. Чем больше угол, тем сильнее ветви могут наклоняться и лучше охватывать поверхность модели. С уменьшением наклона повышается вертикальность и устойчивость." msgid "Preferred Branch Angle" -msgstr "Предпочтительный угол ответвления" +msgstr "Основной наклон ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." -msgstr "" -"Предпочтительный угол ответвления ветвей, когда им не нужно избегать модель. " -"При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. " -"Используйте больший угол, чтобы ветки сливались быстрее." +msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." +msgstr "Угол свободного распространения ветвей, когда им не нужно огибать модель. Чем больше угол, тем дальше распространяются ветви. С уменьшением наклона повышается вертикальность и устойчивость." msgid "Tree support branch distance" -msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" +msgstr "Расстояние между ветвями" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, насколько далеко должны друг от друга " -"располагаться ветви при касании модели." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Этот параметр задаёт дистанцию между ветвями при касании модели." msgid "Branch Density" msgstr "Плотность ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." -msgstr "" -"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее " -"значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки " -"сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности " -"ветвей включать связующие слои поддержки." +msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +msgstr "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." msgid "Auto brim width" msgstr "Автоширина каймы" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated." -msgstr "" -"Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." +msgstr "Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -17255,70 +14339,44 @@ msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." msgstr "Расстояние от древовидной поддержки до внешней линии каймы." msgid "Tip Diameter" -msgstr "Диаметр кончика ветки" +msgstr "Диаметр кончиков ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки." +msgstr "Диаметр ветвей в месте их контакта с моделью. Уменьшение диаметра улучшает прилегание к поверхности и позволяет чаще обходиться без печати связующего слоя." msgid "Tree support branch diameter" -msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" +msgstr "Диаметр ветвей" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "" -"Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте " -"контакта с моделью." +msgstr "Этот параметр задаёт диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" -msgstr "Угол изменения диаметра ветвей" +msgstr "Конусность поддержки" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." -msgstr "" -"Угол изменения диаметра ветвей по мере их постепенного утолщения к " -"основанию. Если значение угла равно 0, ветви будут иметь одинаковую толщину " -"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической " -"поддержки." +msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." +msgstr "Угол расширения тела поддержки от кончиков к основанию. Небольшой угол добавляет устойчивости ценой дополнительного расхода материала. 0 – отсутствие расширения (постоянный диаметр ветвей)." msgid "Support wall loops" -msgstr "Периметров поддержки" +msgstr "Периметры поддержки" -msgid "" -"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " -"means auto." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - " -"автоматический выбор." +msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." +msgstr "Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - автоматический выбор." msgid "Tree support with infill" msgstr "Древовидная поддержка с заполнением" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support." -msgstr "" -"Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри " -"древовидной поддержки." +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." +msgstr "Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри древовидной поддержки." # Разглаживать верхний слой поддержки msgid "Ironing Support Interface" msgstr "Разглаживать связующий слой поддержки" -msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support " -"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " -"solid too." -msgstr "" -"Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла " -"для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя поддержки " -"сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и " -"потоком." +msgid "Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." +msgstr "Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя поддержки сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Шаблон разглаживания поддержки" @@ -17327,13 +14385,8 @@ msgid "Support Ironing flow" msgstr "Поток разглаживания поддержки" # ??? -msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " -"the surface." -msgstr "" -"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, " -"относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." +msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания поддержки" @@ -17342,102 +14395,53 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the " -"\"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " -"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " -"chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " -"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " -"heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." msgstr "" -"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера " -"включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед " -"стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает " -"температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет " -"команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он " -"есть.\n" +"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он есть.\n" "\n" -"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через " -"макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный " -"нагреватель камеры." +"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный нагреватель камеры." msgid "Chamber temperature" -msgstr "Температура в термокамере" +msgstr "Температура термокамеры" msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " -"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " -"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " -"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " -"ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " -"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " -"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " -"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " -"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " -"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " -"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " -"heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." msgstr "" -"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более " -"высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже " -"исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению " -"прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая " -"температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и " -"ASA.\n" +"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и ASA.\n" "\n" -"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр " -"следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть " -"низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в " -"термобарьере.\n" +"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в термобарьере.\n" "\n" -"При включении параметра также создаёт переменная G-кода с именем " -"chamber_temperature. Её можно использовать в макросах начала печати или " -"прогрева термокамеры, например:\n" -"PRINT_START [другие_переменные] CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" -"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или " -"если управление температурой термокамеры реализовано через макросы " -"(например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." +"Доступ к значению можно получить через переменную с именем chamber_temperature. Её можно использовать в макросах начала печати или прогрева термокамеры, например:\n" +"PRINT_START <...> CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" +"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или если управление температурой термокамеры реализовано через макросы (например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." -msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." +msgstr "Температура при печати последующих слоёв." msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаруживать тонкие стенки" -msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." +msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." msgstr "" -"Обнаружение тонких стенок (стенки одинарной ширины), которые можно " -"напечатать только в один проход экструдера. Возможно, будет напечатано не " -"очень хорошо, так как это не замкнутый контур." +"Обнаруживать стенки, которые можно напечатать только в одну линию. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это разомкнутый контур.\n" +"\n" +"Внимание: эта настройка не влияет на поведение генератора Arachne." -msgid "" -"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " -"trigger tool change." -msgstr "" -"Этот G-код вставляется при смене филамента, включая T-команды для запуска " -"смены печатающей головки." +msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене материала, включая команду T для запуска смены инструмента. Также этот шаблон можно вставить вручную в окне просмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." -msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при смене роли экструзии (т.е. " -"например, от печати периметра к заполнению)." +msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются между печатью разных элементов структуры (например, при переходе от периметра к заполнению)." -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина экструзии для верхней поверхности. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Ширина линий заполнения верхней поверхности. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Speed of top surface infill which is solid." msgstr "Скорость печати верхних сплошных поверхностей." @@ -17445,14 +14449,8 @@ msgstr "Скорость печати верхних сплошных повер msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" -msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased." -msgstr "" -"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " -"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " -"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." +msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" @@ -17460,69 +14458,35 @@ msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" -msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " -"layers." -msgstr "" -"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " -"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " -"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " -"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " -"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " -"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " -"сплошных слоёв снизу." +msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell layers." +msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв сверху." # ??? Плотность верхней оболочки msgid "Top surface density" msgstr "Плотность верхней поверхности" # ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. -msgid "" -"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " -"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " -"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " -"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "" -"Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет " -"сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную " -"поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней " -"поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта " -"функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности " -"объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." +msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." msgid "Bottom surface density" msgstr "Плотность нижней поверхности" msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" -"Плотность нижнего поверхностного слоя. Предназначена для эстетических или " -"функциональных целей, а не для устранения таких проблем, как чрезмерное " -"переэкструзия.\n" -"ВНИМАНИЕ: Уменьшение этого значения может отрицательно повлиять на адгезию к " -"слою." +"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, а не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия.\n" +"Внимание: уменьшение этого значения может негативно повлиять на адгезию к печатной платформе." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." -msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." +msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы без подачи материала." msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Очистка сопла при ретракте" +msgstr "Очистка сопла при откате" -msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " -"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " -"part after traveling." -msgstr "" -"Если включено, то во время ретракта сопло продолжит движение вдоль периметра " -"модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " -"появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " -"перемещения." +msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." +msgstr "Если включено, то во время отката экструдер продолжит движение вдоль периметра модели, чтобы очистить сопло от вытекшего материала. Это может снизить появление дефектов (капель, пупырышек) при печати нового участка после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки" @@ -17531,66 +14495,43 @@ msgstr "Расстояние очистки" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " -"to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " -"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Опишите, как долго сопло будет двигаться по последнему пути при ретракте.\n" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка пути при совершении отката.\n" +"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, чтобы втянуть остатки материла.\n" "\n" -"В зависимости от продолжительности операции протирки, а также от настроек " -"скорости и длительности отвода экструдера/филамента, может потребоваться " -"ретракт оставшегося филамента.\n" -"\n" -"Установка значения величины ретракта перед ретрактом ниже приведет к " -"выполнению избыточного ретракта до очистки, в противном случае он будет " -"выполнен после." +"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая 0), дополнительное втягивание произойдет до очистки. Если параметр отключён - после очистки." -msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." -msgstr "" -"Этот параметр включает печать черновой башни - специальной структуры, " -"которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации " -"давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на " -"поверхности печатаемой модели. В основном она используется для многоцветной " -"и мультиматериальной печати в многоинструментальных принтерах." +msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +msgstr "Черновая башня – специальная структура, которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели." msgid "Internal ribs" -msgstr "" +msgstr "Внутренние рёбра" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." -msgstr "" +msgstr "Создавать внутренние рёбра жёсткости для повышения стабильности печати черновой башни." +# ??? настройка отключена в коде msgid "Purging volumes" -msgstr "Объём очистки" +msgstr "Объём прочистки" +# ??? настройка отключена в коде msgid "Flush multiplier" -msgstr "Множитель очистки" +msgstr "Множитель прочистки" -msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Реальные объёмы очистки равны множителю очистки, умноженному на объёмы " -"очистки указанные в таблице." +msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." +msgstr "Реальные объёмы прочистки равны произведению множителя и значений, указанных в таблице." msgid "Prime volume" -msgstr "Объём сброса материала на черновой башни" +msgstr "Объём сброса материала на черновой башне" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "" -"Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на " -"черновой башне." +msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне." msgid "Width of the prime tower." -msgstr "" -"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " -"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " -"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." +msgstr "Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Угол поворота черновой башни" @@ -17598,175 +14539,111 @@ msgstr "Угол поворота черновой башни" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X." -msgid "" -"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " -"on the height of prime tower." -msgstr "" +msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." +msgstr "Ширина каймы черновой башни. Авто (-1) – рассчитывать ширину на основе высоты башни." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса" -msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." -msgstr "" -"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для " -"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более " -"широкое основание конуса." +msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." +msgstr "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Макс. скорость печати черновой башни" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " -"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " -"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " -"used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " -"will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " -"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " -"on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " -"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " -"tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " -"regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." msgstr "" -"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " -"разреженных слоёв.\n" -"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и " -"скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует " -"наименьшую.\n" -"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " -"периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " -"также использует наименьшую.\n" +"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" +"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" +"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" "\n" -"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " -"увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " -"могли образоваться на черновой башне.\n" +"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" "\n" -"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " -"убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " -"скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" "\n" -"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " -"внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." msgid "Wall type" -msgstr "Тип стенки черновой башни" +msgstr "Форма черновой башни" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" -"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " -"height.\n" -"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " -"tower.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "Тип внешней стенки черновой башни.\n" -"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по " -"умолчанию.\n" +"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по умолчанию.\n" "2. Конус с выступом в нижней части для повышения устойчивости.\n" -"3. Рёбра жесткости, которые добавляются по четырём углам чернотой башни для " -"повышения устойчивости." +"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для повышения устойчивости." msgid "Extra rib length" -msgstr "Дополнительная длина ребра" +msgstr "Вынос основания ребра" -msgid "" -"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " -"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " -"than that determined by the cleaning volume." -msgstr "" -"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - " -"уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом " -"очистки." +msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." +msgstr "Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом очистки." msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." -msgstr "" +msgstr "Ширина ребра не будет превышать половину ширины башни." # ??? Скругление углов стенки msgid "Fillet wall" -msgstr "Скругление стенки" +msgstr "Скруглять углы" msgid "The wall of prime tower will fillet." -msgstr "Стенка главной башни будет скруглена." +msgstr "Скругление углов рёбер жёсткости черновой башни." -msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "" -"Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, " -"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "Номер экструдера, которым печатаются стенки черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки" -msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую " -"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения " -"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." +msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." msgid "Skip points" -msgstr "" +msgstr "Защитные окна" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +"Создавать небольшие вырезы в местах потенциальных столкновений сопла со стенкой башни.\n" +"\n" +"Внимание: настройка может не работать с профилями принтеров от производителей, отличных от Bambu Lab." msgid "Infill gap" -msgstr "" +msgstr "Отступ между линиями" msgid "Infill gap." -msgstr "" +msgstr "Управление плотностью расположения линий сброса материала." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню." -msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Очистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. " -"Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция " -"работает только при включенной черновой башне." +msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню." -msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " -"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "" -"Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для " -"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут " -"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." +msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +msgstr "Использовать эту модель для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Требуется включить черновую башню." msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "Максимальное длина моста" +msgstr "Максимальная длина моста" # ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" -"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." +msgstr "Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -17777,68 +14654,38 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че msgid "Extra flow for purging" msgstr "Дополнительный поток для очистки" -msgid "" -"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " -"is adjusted automatically." -msgstr "" -"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на " -"черновой башенке. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что " -"выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями " -"пересчитывается автоматически." +msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." +msgstr "Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на черновой башне. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями пересчитывается автоматически." msgid "Idle temperature" -msgstr "Температура ожидания" +msgstr "Температура в простое" -msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " -"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " -"0 to disable." -msgstr "" -"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот " -"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна " -"функция «Предотвращение течи материала». Установите 0 для отключения." +msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." +msgstr "Температура во время печати другим экструдером. Используется только в паре с функцией «Предотвращение течи материала» в настройках печати. Установите 0 для отключения." msgid "X-Y hole compensation" -msgstr "Компенсация размера отверстий по XY" +msgstr "Расширение пустот в слое" -msgid "" -"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " -"have assembling issues." +msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." msgstr "" -"Отверстия модели будут увеличены или уменьшены в плоскости XY на заданное " -"значение. Положительное значение увеличивает отверстия, отрицательное - " -"уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +"Корректирует размеры внутренних контуров на горизонтальном срезе модели на заданное значение. Положительные значения расширяют вертикальные отверстия и полости, отрицательные - сужают. Функция предназначена для корректировки точности размеров моделей во избежание проблем со сборкой.\n" +"\n" +"Внимание: алгоритм коррекции работает послойно и не учитывает сквозные горизонтальные вырезы в стенках, принимая их за внешний контур. Это приводит к появлению дефекта горизонтальной «тени» выреза на всей внутренней поверхности в случаях, если значения обеих настроек не обратны друг другу." msgid "X-Y contour compensation" -msgstr "Компенсация размера модели по XY" +msgstr "Расширение контура слоя" -msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " -"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " -"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " -"objects have assembling issues." -msgstr "" -"Параметр отвечает за смещение всех полигонов модели в плоскости XY на " -"заданное значение. Положительное значение увеличивает модель, отрицательное " -"- уменьшает. Эта функция используется для небольшой корректировки размера, " -"когда возникают проблемы со сборкой." +msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +msgstr "Корректирует размеры внешних контуров на горизонтальном срезе модели на заданное значение. Положительные значения увеличивают модель, отрицательные - уменьшают. Функция предназначена для корректировки точности размеров моделей во избежание проблем со сборкой." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Многогранные отверстия" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их " -"геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется " -"размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" +"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" "Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -17847,15 +14694,11 @@ msgstr "Предел обнаружения" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" -"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного " -"размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет " -"немного расширить область обнаружения.\n" +"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет немного расширить область обнаружения.\n" "В мм или в % от радиуса." msgid "Polyhole twist" @@ -17865,53 +14708,28 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Вращение многогранного отверстия на каждом слое." msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Эскизы G-кода" +msgstr "Эскизы в G-коде" -msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "" -"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " -"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Формат эскизов G-кода" -msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware." -msgstr "" -"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." +msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware." +msgstr "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Относительные координаты экструдера" -msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " -"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " -"printers. Default is checked." -msgstr "" -"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать " -"объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции " -"(абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с " -"относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров " -"(по умолчанию включено)." +msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." +msgstr "Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров (по умолчанию включено)." -msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width." +msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " -"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " -"щели».\n" +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять щели».\n" "\n" -"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что " -"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " -"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " -"на концентрическое заполнение." +"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение." msgid "Arachne" msgstr "Arachne" @@ -17919,146 +14737,67 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода между периметрами" -msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт длину перехода между периметрами при изменении их " -"количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем " -"плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Если задано в процентах, " -"то значение вычисляется относительно диаметра сопла." +msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Задаёт длину перехода между периметрами при изменении их количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Указывается в процентах от диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Граница фильтрации переходов между периметрами" -msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы " -"уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает " -"качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к " -"недоэкструзии или переэкструзии. Если параметр задан в процентах, его " -"значение вычисляется относительно диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм " -"оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." +msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к недоэкструзии или переэкструзии. Указывается в процентах от диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" -msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude." -msgstr "" -"Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором " -"требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если " -"угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает " -"заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут " -"печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол " -"меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр " -"в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." +msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." +msgstr "Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." msgid "Wall distribution count" msgstr "Количество изменяемых периметров" # Т.е. если значение этого параметра задано как 1, а на участке модели 3 периметра, то только самый внутренний периметр будет печататься с переменной толщиной, а 2 оставшихся — с постоянной. -msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "" -"Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут " -"распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если " -"значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от " -"заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры " -"(второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках " -"слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." +msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры (второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" -msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than than this value " -"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -"over nozzle diameter." +msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, толщина которых " -"меньше этого значения, не будут напечатаны, а элементы, толщина которых " -"больше этого значения, будут расширены до минимальной ширины стенки. Она " -"выражается в процентах от диаметра сопла." +"Минимальная ширина тонких элементов. Элементы модели тоньше этого значения не будут печататься, а более широкие элементы – расширены до «минимальной ширины периметра». Указывается в процентах от диаметра сопла.\n" +"\n" +"Например, при значении 25% и сопле 0,4 мм будут печататься элементы больше следующей толщины:\n" +"0,4 мм × 25% = 0,1 мм." msgid "Minimum wall length" msgstr "Минимальная длина периметра" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " -"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " -"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " -"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " -"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых " -"периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют " -"большие и более длинные периметры.\n" +"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют большие и более длинные периметры.\n" "\n" -"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, " -"чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте " -"параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы " -"настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного " -"периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр " -"установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности»." +"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр «Только один периметр на верхней поверхности»." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" -msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." -msgstr "" -"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение " -"рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая " -"регулировка повышает адгезию." +msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +msgstr "Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" -msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "" -"Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с " -"минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра " -"меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого " -"элемента. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " -"диаметра сопла." +msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "Минимальная ширина периметра для печати тонких элементов модели (в соответствии с «минимальным размером элемента»). Ширина периметра будет подогнана под размер элемента, если значение этого параметра меньше его ширины. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Detect narrow internal solid infill" -msgstr "Обнаруживать узкую область сплошного заполнения" +msgstr "Оптимизация заполнения узких мест" -msgid "" -"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " -"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " -"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." -msgstr "" -"Автоопределение узких сплошных областей для заполнения. Если включено, то " -"для ускорения печати они будут заполняться концентрическим шаблоном " -"заполнения. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный " -"шаблон заполнения." +msgid "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +msgstr "Обнаружение узких участков сплошного заполнения. Если включено, то для ускорения печати и устранения потенциальной переэкструзии они будут заполняться при помощи эквидистантного шаблона. В противном случае используется прямолинейный шаблон заполнения, что может привести к избыточным рывкам и локальной переэкструзии." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -18067,7 +14806,7 @@ msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " msgstr "Недопустимое значение при включенном режиме спиральной вазы: " msgid "too large line width " -msgstr "слишком большая ширина экструзии " +msgstr "слишком большая ширина линии " msgid " not in range " msgstr " вне диапазона " @@ -18082,14 +14821,14 @@ msgid "Export slicing data" msgstr "Экспорт данных о нарезке" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Экспорт данных о нарезке в папку." +msgstr "Экспорт данных нарезки в папку." # ???? Загрузка нарезанных данных msgid "Load slicing data" msgstr "Загрузка данных о нарезке" msgid "Load cached slicing data from directory." -msgstr "Загрузка кэшированных данных о нарезке из папки." +msgstr "Загрузка кэша данных нарезки из папки." msgid "Export STL" msgstr "Экспорт в STL" @@ -18130,7 +14869,7 @@ msgid "Minimum save" msgstr "Минимальное сохранение" msgid "Export 3MF with minimum size." -msgstr "экспорт 3MF файла с минимальным размером." +msgstr "Экспорт 3MF файла с минимальным размером." # мктс, Макс. кол. треугольников на столе msgid "mtcpp" @@ -18150,9 +14889,7 @@ msgid "No check" msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." -msgstr "" -"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " -"путей в G-коде." +msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде." msgid "Normative check" msgstr "Нормативная проверка" @@ -18163,7 +14900,7 @@ msgstr "Проверка нормативных пунктов." # ????? Выходная информация о модели msgid "Output Model Info" -msgstr "Вывод информации о модели" +msgstr "Информация о модели" msgid "Output the model's information." msgstr "Вывод информации о модели." @@ -18177,18 +14914,17 @@ msgstr "Экспорт настроек в файл." # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Send progress to pipe" +msgstr "" # ??? это относится к командной строке msgid "Send progress to pipe." -msgstr "Send progress to pipe." +msgstr "" msgid "Arrange Options" msgstr "Параметры расстановки" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" +msgstr "Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" # командная строка? нужен ли перевод? msgid "Repetition count" @@ -18201,19 +14937,11 @@ msgstr "Количество повторений всей модели." msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " -"default." -msgstr "" -"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " -"По умолчанию отключено." +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. По умолчанию отключено." -msgid "" -"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " -"order to perform actions once." -msgstr "" -"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, " -"чтобы выполнить действия один раз." +msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." +msgstr "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, чтобы выполнить действия один раз." msgid "Convert Unit" msgstr "Преобразовать ед. изменения" @@ -18225,14 +14953,13 @@ msgid "Orient Options" msgstr "Параметры ориентации" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" -"Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" +msgstr "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." msgid "Rotate around X" -msgstr "Вращение вокруг оси X" +msgstr "Поворот вокруг оси X" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." @@ -18250,7 +14977,7 @@ msgid "Load General Settings" msgstr "Загрузка общих настроек" msgid "Load process/machine settings from the specified file." -msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла." +msgstr "Загрузка профиля настроек/принтера из указанного файла." msgid "Load Filament Settings" msgstr "Загрузка настроек материала" @@ -18259,14 +14986,13 @@ msgid "Load filament settings from the specified file list." msgstr "Загрузка настроек материала из указанного списка файлов." # Исключить модели -# командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Skip Objects" -msgstr "Пропустить объекты" +msgstr "Исключить объекты" # ??? это относится к командной строке # Пропустить некоторые\выбранные модели в этой печати, Пропуск, Отменить msgid "Skip some objects in this print." -msgstr "Пропустите некоторые объекты при этой печати." +msgstr "Исключить из текущей печати выбранные объекты." # Сделать копию модели # командная строка? нужен ли пеевод? @@ -18278,36 +15004,25 @@ msgid "Clone objects in the load list." msgstr "Клонировать объекты в списке загрузки." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "" -"Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании обновления" +msgstr "Загрузить настройки печати/принтера при использовании обновления" -msgid "" -"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate." -msgstr "" -"Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании " -"обновления из указанного файла." +msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Загрузить настройки печати/принтера при использовании обновления из указанного файла." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления" +msgstr "Загрузить обновлённые настройки материала при использовании обновления" # ??? -msgid "" -"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "" -"Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления." +msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgstr "Загрузить обновлённые настройки прутка при использовании обновления." # Что за downward machines? msgid "Downward machines check" -msgstr "Проверка текущего принтера" +msgstr "Проверка совместимости принтера" # ??? -msgid "" -"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " -"machines in the list." -msgstr "" -"Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " -"принтерами из списка." +msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +msgstr "Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с принтерами из списка." msgid "downward machines settings" msgstr "настройка текущих принтеров" @@ -18326,14 +15041,8 @@ msgstr "Загрузить список объектов для сборки и msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" -msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." -msgstr "" -"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это " -"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого " -"хранилища." +msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." +msgstr "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища." msgid "Output directory" msgstr "Папку сохранения" @@ -18344,20 +15053,21 @@ msgstr "Выходной каталог для экспортированных msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки журнала" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" -"Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал.\n" -"0: Критическая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " -"Отладка, 5: Трассировка\n" +"Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал:\n" +" 0 – Критическая ошибка\n" +" 1 – Ошибка\n" +" 2 – Предупреждение\n" +" 3 – Информация\n" +" 4 – Отладка\n" +" 5 – Трассировка\n" msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Вкл. таймлапс для печати" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." -msgstr "" -"Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." +msgstr "Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." msgid "Load custom G-code" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" @@ -18367,36 +15077,29 @@ msgstr "Загрузить G-код из json." # ??? назначить идентификаторы msgid "Load filament IDs" -msgstr "Загрузить идентификаторы филаментов" +msgstr "Загрузить идентификаторы материалов" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "Загрузите идентификаторы филамента для каждого объекта." +msgstr "Загрузить идентификаторы материалов для каждого объекта." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном столе" # ???? msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "" -"Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько " -"цветов на одной пластине." +msgstr "Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько цветов на одном столе." msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." -msgstr "" -"Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." +msgstr "Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки" -msgid "" -"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " -"objects." -msgstr "" -"Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки " -"экструзии." +msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." +msgstr "Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки экструзии." #, fuzzy msgid "Skip modified G-code in 3MF" @@ -18404,35 +15107,33 @@ msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-фа #, fuzzy msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets." -msgstr "" -"Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-файле в профиле принтера или " -"материала." +msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3MF-файле в профиле принтера или материала." msgid "MakerLab name" msgstr "Имя MakerLab" #, fuzzy msgid "MakerLab name to generate this 3MF." -msgstr "Имя MakerLab, использованное для создания этого 3mf-файла." +msgstr "Имя MakerLab, использованное для создания этого 3MF-файла." msgid "MakerLab version" msgstr "Версия MakerLab" #, fuzzy msgid "MakerLab version to generate this 3MF." -msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3mf-файла." +msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3MF-файла." msgid "Metadata name list" -msgstr "" +msgstr "Список имён метаданных" msgid "Metadata name list added into 3MF." -msgstr "" +msgstr "Список имён метаданных, добавляемых в 3MF." msgid "Metadata value list" -msgstr "" +msgstr "Список значений метаданных" msgid "Metadata value list added into 3MF." -msgstr "" +msgstr "Список значений метаданных, добавляемых в 3MF." msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced" msgstr "Разрешить нарезку 3MF более новой версии" @@ -18445,45 +15146,25 @@ msgid "Current Z-hop" msgstr "Подъём оси Z" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" -"Содержит текущее значение вертикального подъём оси Z, заданное в начале " -"пользовательского G-кода." +msgstr "Содержит текущее значение вертикального подъёма оси Z, заданное в начале пользовательского G-кода." -msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " -"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "" -"Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если " -"пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о " -"его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы " -"OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." +msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." -msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " -"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " -"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." -msgstr "" -"Статус ретракта в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-" -"код перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна " -"записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала " -"подачу, при возврате контроля над процессом печати." +msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +msgstr "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала подачу, при возврате контроля над процессом печати." msgid "Extra de-retraction" -msgstr "Дополнительное выдавливание" +msgstr "Дополнительная подача" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." +msgstr "Запланированная дополнительная подача материала после отката." msgid "Absolute E position" msgstr "Абсолютные координаты экструдера" -msgid "" -"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " -"addressing." -msgstr "" -"Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной " -"адресации экструдера." +msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." +msgstr "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной адресации экструдера." msgid "Current extruder" msgstr "Текущий экструдер" @@ -18494,12 +15175,8 @@ msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используем msgid "Current object index" msgstr "Номер текущей модели" -msgid "" -"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " -"object." -msgstr "" -"Предназначено для последовательной печати. Отсчитываемый от нуля номер " -"текущей печатаемой модели." +msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." +msgstr "Предназначено для печати по очереди. Отсчитываемый от нуля номер текущей печатаемой модели." msgid "Has wipe tower" msgstr "Имеется черновая башня" @@ -18510,62 +15187,44 @@ msgstr "Независимо от того, генерируется ли при msgid "Initial extruder" msgstr "Начальный экструдер" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_tool." -msgstr "" -"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " -"же самой, что и initial_tool." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." +msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Начальный инструмент" -msgid "" -"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " -"initial_extruder." -msgstr "" -"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " -"же самой, что и initial_extruder." +msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." +msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "Используется ли экструдер?" -msgid "" -"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "" -"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер " -"при печати." +msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер при печати." msgid "Number of extruders" msgstr "Количество экструдеров" -msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " -"current print." -msgstr "" -"Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в " -"текущей печати." +msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." +msgstr "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в текущей печати." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" -"Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " -"одноэкструдерного мульти-филаментного принтера?" +msgstr "Используется ли в этой печати дополнительная область очистки для комбинированной печати?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Объём для каждого экструдера" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "" -"Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." +msgstr "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати." msgid "Total tool changes" -msgstr "Число смен инструментов" +msgstr "Число смен инструмента" msgid "Number of tool changes during the print." -msgstr "Число смен инструментов в процессе всей печати." +msgstr "Число смен инструмента в процессе всей печати." msgid "Total volume" msgstr "Общий объём материала" @@ -18576,23 +15235,14 @@ msgstr "Общий объём материала, использованного msgid "Weight per extruder" msgstr "Вес для каждого экструдера" -msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " -"filament_density value in Filament Settings." -msgstr "" -"Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. " -"Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках " -"филамента." +msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. Рассчитывается исходя из плотности материала, указанной в его настройках." msgid "Total weight" msgstr "Общий вес" -msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." -msgstr "" -"Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности " -"материала указанной в настройках филамента." +msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." +msgstr "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности материала, указанного в его настройках." msgid "Total layer count" msgstr "Общее количество слоёв" @@ -18601,64 +15251,58 @@ msgid "Number of layers in the entire print." msgstr "Количество слоёв всей печати." msgid "Print time (normal mode)" -msgstr "" +msgstr "Время печати (обычный режим)" -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as print_time." -msgstr "" +# Описание плейсхолдера +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as print_time." +msgstr "Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с print_time." -msgid "" -"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " -"Same as normal_print_time." -msgstr "" +# Описание плейсхолдера +msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as normal_print_time." +msgstr "Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с normal_print_time." msgid "Print time (silent mode)" -msgstr "" +msgstr "Время печати (тихий режим)" msgid "Estimated print time when printed in silent mode." -msgstr "" +msgstr "Оценка времени печати в тихом режиме." -msgid "" -"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " -"value in Filament Settings." -msgstr "" +# Описание плейсхолдера, требуется сохранить filament_cost +msgid "Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Общая стоимость всех материалов для печати, рассчитанная на основе стоимости 1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." msgid "Total wipe tower cost" -msgstr "" +msgstr "Затраты на черновую башню" -msgid "" -"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from " -"filament_cost value in Filament Settings." -msgstr "" +# Описание плейсхолдера, требуется сохранить filament_cost +msgid "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "Стоимость потерь на печати черновой башни, рассчитанная на основе стоимости 1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." msgid "Wipe tower volume" -msgstr "" +msgstr "Объём черновой башни" msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower." -msgstr "" +msgstr "Общий расход объёма материала для печати черновой башни." msgid "Used filament" -msgstr "Использ. прутка" +msgstr "Расход прутка" msgid "Total length of filament used in the print." -msgstr "" +msgstr "Общая длина прутка, затрачиваемая для печати." msgid "Print time (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Время печати (в секундах)" -msgid "" -"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " -"post-processing." -msgstr "" +# Пользователи даже не знают, что и как там слайсер у себя под капотом пост-процессит после генерации кода до его парсинга и визуализации, не нужно этим перегружать людей. Пусть будет просто генерация кода. +msgid "Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Оценка полного времени печати (в секундах). Заменяется числом при генерации G-кода." msgid "Filament length (meters)" -msgstr "" +msgstr "Длина материала (в метрах)" -msgid "" -"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" -"processing." -msgstr "" +# Общая длина прутка (в метрах). При ... заменяется на ... +msgid "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-processing." +msgstr "Общая длина прутка (в метрах). Заменяется числом при генерации G-кода." msgid "Number of objects" msgstr "Количество моделей" @@ -18670,21 +15314,16 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Количество копий" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "" -"Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." +msgstr "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." msgid "Scale per object" msgstr "Масштаб для каждой модели" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " -"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " -"index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100%'." msgstr "" -"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к " -"отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет " -"номер 0).\n" +"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет номер 0).\n" "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'." msgid "Input filename without extension" @@ -18694,30 +15333,18 @@ msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения." #, fuzzy -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "" -"Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в " -"мм." +msgid "The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в мм." #, fuzzy -msgid "" -"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " -"in mm." -msgstr "" -"Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) " -"ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." +msgid "The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values in mm." +msgstr "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." msgid "First layer convex hull" msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" -msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " -"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "" -"Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет " -"следующий формат: '[x, y]' (x и y - координаты с плавающей запятой в " -"миллиметрах)." +msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет следующий формат: '[x, y]' (x и y - координаты с плавающей запятой в миллиметрах)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя" @@ -18762,14 +15389,10 @@ msgid "Name of the print preset used for slicing." msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки." msgid "Filament preset name" -msgstr "Имя профиля филамента" +msgstr "Имя профиля материала" -msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " -"containing one name for each extruder." -msgstr "" -"Имя профиля филамента, используемого для нарезки. Это переменная является " -"вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." +msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." +msgstr "Имя профиля материала, используемого для нарезки. Эта переменная является вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." msgid "Printer preset name" msgstr "Имя профиля принтера" @@ -18787,18 +15410,13 @@ msgid "Layer number" msgstr "Номер слоя" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "" -"Номер текущего слоя отсчитываемый от единицы (т.е. первый слой имеет номер " -"1)." +msgstr "Номер текущего слоя, начиная с единицы (т.е. первый слой имеет номер 1)." msgid "Layer Z" msgstr "Высота слоя над столом" -msgid "" -"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " -"layer." -msgstr "" -"Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." +msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgstr "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." msgid "Maximal layer Z" msgstr "Макс. высота слоя над столом" @@ -18840,9 +15458,7 @@ msgid "large overhangs" msgstr "большая область нависания" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -18856,35 +15472,23 @@ msgstr "Оптимизация траектории инструмента" msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" -msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" -msgstr "" -"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " -"размер/толщину и повторить попытку.\n" +msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" +msgstr "Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " -"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " -"с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания." msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " -"is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." -msgstr "" -"Для модели включена компенсация размера по оси XY, которая не будет " -"использоваться, поскольку она окрашена нечеткой оболочкой.\n" -"Компенсация размера по оси XY не может быть совмещена с окраской нечеткой " -"оболочкой." +msgstr "Функция «Расширение контура слоя» игнорируется. Коррекцию контура слоя невозможно выполнить, если его часть принадлежит нечёткой оболочке." msgid "Object name" -msgstr "Имя объекта" +msgstr "Имя модели" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" @@ -18893,21 +15497,16 @@ msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Не удалось загрузить файл модели." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." -msgstr "" +msgstr "Не удалось обнаружить форму или создать по ней полигональную сетку." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Файл не может быть прочитан, так как он пуст" +msgstr "Невозможно прочитать файл, так как он пуст" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " -"*.amf(.xml)." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или " -"*.zip.amf." +msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" @@ -18964,10 +15563,8 @@ msgstr "Завершить" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "" -"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -19026,17 +15623,14 @@ msgstr "не удалось создать новый профиль." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "" +msgstr "Выбранный профиль не найден (%s)" #, c-format, boost-format msgid "Could not find parameter: %s." -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти параметр: %s." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " -"страницу?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Вы действительно хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -19045,52 +15639,35 @@ msgid "Printer is not connected yet." msgstr "Принтер ещё не подключен." msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Пожалуйста, выберите филамент для калибровки." +msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибровки." msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " -"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " -"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " -"historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы " -"можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы " -"можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" +"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" "Хотите продолжить калибровку?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " -"you want to override the other results?" -msgstr "" +msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" +msgstr "Будет сохранён только один из одноимённых результатов (%s). Вы действительно хотите перезаписать остальные?" + +#, c-format, boost-format +msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" +msgstr "Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что хотите перезаписать прошлый результат?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to override the historical result?" -msgstr "" -"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что " -"хотите перезаписать прошлый результат?" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "" -"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " -"will not be saved." -msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот " -"результат не будет сохранён." +msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." +msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот результат не будет сохранён." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Подключение к принтеру..." @@ -19105,37 +15682,27 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Выберите хотя бы один филамент для калибровки" +msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибровки" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." -msgstr "" -"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." +msgstr "Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"Мы добавили функцию автоматической калибровки для разных филаментов. Она " -"полностью автоматизирована, а результаты сохраняются в памяти принтера для " -"дальнейшего использования. Калибровку необходимо выполнять только в " -"следующих случаях:\n" -"1. При использовании нового филамента другой марки/модели или при высокой " -"влажности филамента;\n" -"2. При износе сопла или замене на новое;\n" -"3. При изменении максимальной объёмной скорости или температуры печати в " -"настройках филамента." +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих случаях:\n" +"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при повышении его влажности;\n" +"2. При износе сопла или его замене на новое;\n" +"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -19143,130 +15710,57 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " -"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " -"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " -"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-" -"сайте.\n" +"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашей Wiki.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка филамента будет " -"производится старым способом.\n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " -"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " -"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка материала будет производится старым способом.\n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " -"будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с " -"материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на " -"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем " -"Wiki.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным, например, когда у материала плохая адгезия с покрытием стола. Улучшить адгезию можно при помощи промывки поверхности или клея для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашей Wiki.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " -"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " -"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " -"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " -"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " -"на верхнем слое модели, даже при медленной печати\n" -"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " -"неровной\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " -"не таким прочным, как должно быть" +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже при медленной печати\n" +"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно быть." + +msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." + +msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." +msgstr "Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " -"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " -"радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " -"а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." - -msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." -msgstr "" -"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " -"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " -"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " -"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " -"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " -"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " -"информацию можно найти на нашем вики-сайте." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " -"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " -"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " -"использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или " -"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " -"светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " -"к нежелательным результатам.\n" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " -"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " -"калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " -"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " -"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " -"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " -"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное использование может привести к некачественной печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." # ????7 калибровка? Может определение? msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" @@ -19276,33 +15770,22 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "" -"Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с " -"использованием:" +msgstr "Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "" -"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "материалов с неточным диаметром прутка филамента" +msgstr "материалов с неточным диаметром прутка" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" -msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." -msgstr "" -"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить печатную пластину и " -"повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." +msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." +msgstr "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить стол и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " -"уровень влажности" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить на принтере." @@ -19320,7 +15803,7 @@ msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Сохранить в профиль филамента" +msgstr "Сохранить в профиль прутка" msgid "Record Factor" msgstr "Запись коэффициента" @@ -19366,7 +15849,7 @@ msgid "Calibration Type" msgstr "Тип калибровки" msgid "Complete Calibration" -msgstr "Калибровка завершена" +msgstr "Полная калибровка" msgid "Fine Calibration based on flow ratio" msgstr "Точная калибровка на основе коэффициента потока" @@ -19374,46 +15857,41 @@ msgstr "Точная калибровка на основе коэффициен msgid "Title" msgstr "Заголовок" -msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." -msgstr "" -"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите печатную " -"пластину \n" -"и установите её обратно на нагреваемый стол." +msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." +msgstr "Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите поверхность печати и установите лист с покрытием обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" +# в коде не используется на момент 2.3.2 beta2 msgid "- ℃" msgstr "" msgid "Synchronize nozzle and AMS information" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать данные сопел и AMS" msgid "Please connect the printer first before synchronizing." -msgstr "" +msgstr "Подключите принтер для синхронизации." +# костыль с "внимание" для обхода косяка со строчной буквой в начале предложения #, c-format, boost-format -msgid "" -"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " -"proceeding with the calibration." -msgstr "" +msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration." +msgstr "Внимание: %s экструдер не настроен. Укажите информацию о нём перед продолжением калибровки." msgid "AMS and nozzle information are synced" -msgstr "" +msgstr "Информация об экструдере и AMS синхронизирована" msgid "Nozzle Flow" -msgstr "" +msgstr "Расход сопла" msgid "Nozzle Info" msgstr "" msgid "Plate Type" -msgstr "Тип печатной пластины" +msgstr "Покрытие" msgid "filament position" -msgstr "положение филамента" +msgstr "положение прутка" msgid "Filament For Calibration" msgstr "Материал для калибровки" @@ -19425,8 +15903,7 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " -"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -19441,22 +15918,14 @@ msgstr "%s не совместима с %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока для TPU не поддерживается." -msgid "" -"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" -msgstr "" -"Невозможно печатать несколькими филаментами с большой разницей температур. В " -"противном случае экструдер и сопло могут быть заблокированы или повреждены " -"во время печати" +msgid "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" +msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." msgid "Sync AMS and nozzle information" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировать информацию об экструдере и AMS" -msgid "" -"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " -"are identical." -msgstr "" +msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgstr "Калибровка может выполняться только при совпадающих диаметрах сопел." msgid "From k Value" msgstr "Начальный коэф. K" @@ -19477,7 +15946,7 @@ msgid "To Volumetric Speed" msgstr "К объёмному расходу" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту печать?" +msgstr "Вы действительно хотите отменить эту печать?" msgid "Flow Dynamics Calibration Result" msgstr "Результаты калибровки динамики потока" @@ -19499,30 +15968,26 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." +msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " -"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " -"different name." +msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name." msgstr "" msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Новая калибровка динамики потока" msgid "The filament must be selected." -msgstr "Филамент должен быть выбран." +msgstr "Выберите материал." msgid "The extruder must be selected." -msgstr "" +msgstr "Выберите экструдер." msgid "The nozzle must be selected." -msgstr "" +msgstr "Выберите сопло." msgid "Network lookup" msgstr "Поиск по сети" @@ -19546,7 +16011,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Завершено" msgid "Multiple resolved IP addresses" -msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов" +msgstr "Обнаружено несколько IP-адресов" #, boost-format msgid "" @@ -19560,10 +16025,10 @@ msgid "PA Calibration" msgstr "Калибровка PA" msgid "Extruder type" -msgstr "Тип экструдера" +msgstr "Тип подающего механизма" msgid "DDE" -msgstr "Директ" +msgstr "Прямой (Direct)" msgid "PA Tower" msgstr "Башня" @@ -19606,19 +16071,19 @@ msgid "" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" "Начальный коэффициент PA: >= 0.0\n" -"Конечный коэффициент PA: > Start PA\n" -"Шаг коэффициента PA: >= 0.001)" +"Конечный коэффициент PA: > Начальный коэффициент PA\n" +"Шаг коэффициента PA: >= 0.001" msgid "" "Acceleration values must be greater than speed values.\n" "Please verify the inputs." -msgstr "" +msgstr "Значения ускорений должны быть больше ограничений скорости. Проверьте введённые значения." msgid "Temperature calibration" msgstr "Калибровка температуры" msgid "Filament type" -msgstr "Тип филамента" +msgstr "Тип материала" msgid "PLA" msgstr "PLA" @@ -19656,6 +16121,10 @@ msgid "" "End temp: >= 155\n" "Start temp >= End temp + 5" msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"Начальная температура: ≤ 500\n" +"Конечная температура: ≥ 155\n" +"Начальная температура ≥ Конечная температура + 5" msgid "Max volumetric speed test" msgstr "Тест макс. объёмного расхода" @@ -19678,7 +16147,7 @@ msgstr "" "Конечное > Начальное + Шаг" msgid "VFA test" -msgstr "Тест на вертикальные артефакты (VFA)" +msgstr "Тест ряби (VFA)" msgid "Start speed: " msgstr "Начальная скорость: " @@ -19698,14 +16167,13 @@ msgstr "" "Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " -msgstr "Начальная длина ретракта: " +msgstr "Начальная длина отката: " msgid "End retraction length: " -msgstr "Конечная длина ретракта: " +msgstr "Конечная длина отката: " -# ??? Подбор msgid "Input shaping Frequency test" -msgstr "Тест частоты Input Shaping" +msgstr "Подбор частоты Input Shaping" msgid "Test model" msgstr "Тестовая модель" @@ -19717,22 +16185,23 @@ msgid "Fast Tower" msgstr "Быстрый тест (Fast Tower)" msgid "Input shaper type" -msgstr "" +msgstr "Тип шейпера" msgid "Frequency (Start / End): " -msgstr "" +msgstr "Частота (начало/конец)" +# Ранее было "(начальное/конечное значение)", но это слишком длинно и раздувает границы окна настроек, смещая его вправо msgid "Start / End" -msgstr "(начальное/конечное значение)" +msgstr "(начало/конец)" msgid "Frequency settings" msgstr "Задание частоты" msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Гц" msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." -msgstr "" +msgstr "Прошивка RepRap использует общий диапазон частот для обеих осей." msgid "Damp: " msgstr "Затухание (Damp): " @@ -19741,22 +16210,24 @@ msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" "This will use the printer's default or saved value." msgstr "" +"Совет: установите значение затухания (Damp) равным 0\n" +"для использования значения из прошивки принтера." msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" -"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" +"(0 < Нач. частота < Конеч. частота < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "Введите валидный коэффициент затухания ((0 < Damping/zeta factor <= 1)" +msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 < Затухание/коэффициент затухания <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" msgid "Frequency: " -msgstr "" +msgstr "Частота: " msgid "Frequency" msgstr "Частота по" @@ -19765,7 +16236,7 @@ msgid "Damp" msgstr "Затухание" msgid "RepRap firmware uses the same frequency for both axes." -msgstr "" +msgstr "Прошивка RepRap использует общую частоту для обеих осей." msgid "Note: Use previously calculated frequencies." msgstr "Примечание: используйте ранее рассчитанные частоты." @@ -19777,59 +16248,62 @@ msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" "(0 < Частота < 500)" -msgid "" -"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" -msgstr "" -"Введите действительный коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd " -"<= 1)" +msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgid "Cornering test" -msgstr "" +msgstr "Тест скорости на углах" msgid "SCV-V2" -msgstr "" +msgstr "SCV-V2" msgid "Start: " -msgstr "" +msgstr "Начало: " msgid "End: " -msgstr "" +msgstr "Конец: " msgid "Cornering settings" -msgstr "" +msgstr "Диапазон скоростей" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" -msgstr "" +msgstr "Примечание: чем ниже значения, тем острее и медленнее печатаются углы.\n" msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" -"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " -"0." +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to 0." msgstr "" +" \n" +"Внимание: тестируется работа Junction Deviation.\n" +"Для тестирования рывков необходимо обнулить его значение (профиль принтера → ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" -"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " -"ability to a value > 0." +"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to a value > 0." msgstr "" +" \n" +"Внимание: тестируется работа рывков.\n" +"Для тестирования Junction Deviation ему необходимо установить ненулевое значение (профиль принтера → ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." msgid "" "RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" "OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary." msgstr "" +" \n" +"Внимание: рывки для RepRap заданы в мм/с и будут пересчитаны в мм/мин по необходимости." #, c-format, boost-format msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 <= Cornering <= %s)" -msgstr "" +msgstr "Скорость должна быть в диапазоне от 0 до %s (включительно)" #, c-format, boost-format msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" -msgstr "" +msgstr "Примечание: высокие значения могут привести к смещению слоёв (>%s)" msgid "Send G-code to printer host" -msgstr "Отправить G-кода на хост принтера" +msgstr "Отправить G-код на хост принтера" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:" @@ -19888,12 +16362,8 @@ msgstr "Отмена" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Ошибка при отправке на хост печати" -msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " -"starting the print." -msgstr "" -"Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте " -"и подтвердите действие перед началом печати." +msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." +msgstr "Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте и подтвердите действие перед началом печати." msgid "Time-lapse" msgstr "Таймлапсы" @@ -19903,13 +16373,13 @@ msgid "Heated Bed Leveling" msgstr "Выравнивание с подогревом" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "Текстурированная пластина (сторона А)" +msgstr "Текстурный лист (сторона А)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "Текстурированная пластина (сторона Б)" +msgstr "Текстурный лист (сторона Б)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами" +msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию над выбранными элементами." msgid "Mesh Boolean" msgstr "Булевы операции" @@ -19985,16 +16455,16 @@ msgid "Log Info" msgstr "Журнал сведений" msgid "Select filament preset" -msgstr "Выбор профиля филамента" +msgstr "Выбор профиля материала" msgid "Create Filament" -msgstr "Создать филамент" +msgstr "Создание материала" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Создать на основе профиля выбранного филамента" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного материала" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Скопировать текущий профиль филамента " +msgstr "Скопировать текущий профиль материала " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" @@ -20002,10 +16472,10 @@ msgstr "Основная информация" # ??? Создать профиль для этого прутка, Создание профиля прутка для данный прутка # ??? было Добавление профиля прутка под текущий пруток msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Создание профиля филамента, основанного на этом филамента" +msgstr "Создание профиля для данного материала" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Можно создать профили филамента для следующих принтеров:" +msgstr "Можно создать профили материала для следующих принтеров:" msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" @@ -20017,10 +16487,10 @@ msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" msgid "Select Type" -msgstr "Выберите тип" +msgstr "Тип материала" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Выбор профиля филамента" +msgstr "Выбор профиля материала" msgid "Serial" msgstr "Серия" @@ -20029,7 +16499,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "Профиль филамента" +msgstr "Профиль материала" msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -20040,48 +16510,34 @@ msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, вы msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "" -"\"Bambu\" или \"Generic\" не могут быть заданы в качестве производителей для " -"пользовательский пластиковых нитей." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "\"Bambu\" или \"Generic\" нельзя использовать в качестве производителей для пользовательских материалов." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Не выбран тип филамента, пожалуйста, выберите его заново." +msgstr "Не выбран тип материала, пожалуйста, выберите его заново." msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер филамента." +msgstr "Введите серийный номер материала." -msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." -msgstr "" -"В данных о производителе или серийном номере филамента могут присутствовать " -"экранирующие символы. Удалите их и введите заново." +msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." +msgstr "В данных о производителе или серийном номере материала присутствуют экранирующие символы. Удалите их и введите корректные данные." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "" -"Все введенные данные в поле производителя или серийного номера содержат " -"пробелы. Пожалуйста, введите данные повторно." +msgstr "В поле ввода производителя/серии материала введены пробелы. Пожалуйста, введите корректные данные." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." -msgstr "" -"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " -"нормальное имя." +msgstr "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите корректное имя." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " -"name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" msgstr "" -"Филамент с таким именем %s уже существует.\n" -"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " -"именем. Хотите продолжить?" +"Материал с таким именем %s уже существует.\n" +"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным именем. Хотите продолжить?" # ??? Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" @@ -20095,21 +16551,20 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" -"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера" +"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера." msgid "Create Printer/Nozzle" -msgstr "Создать принтер/сопло" +msgstr "Создание принтера/сопла" msgid "Create Printer" -msgstr "Создать принтер" +msgstr "Принтер" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "Создать сопло для выбранного принтера" +msgstr "Сопло для принтера" msgid "Create from Template" msgstr "Создать из шаблона" @@ -20121,7 +16576,7 @@ msgid "Import Preset" msgstr "Импорт профиля" msgid "Create Type" -msgstr "Создать тип" +msgstr "Создать:" msgid "The model was not found, please reselect vendor." msgstr "Модель не найдена, выберите производителя." @@ -20133,16 +16588,16 @@ msgid "Select Model" msgstr "Выбор модели" msgid "Input Custom Model" -msgstr "Введите название модели" +msgstr "Введите название модели..." msgid "Can't find my printer model" -msgstr "Мой принтер отсутствует в списке" +msgstr "Принтер отсутствует в списке" msgid "Input Custom Nozzle Diameter" -msgstr "" +msgstr "Введите диаметр..." msgid "Can't find my nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Диаметр отсутствует в списке" msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -20161,14 +16616,10 @@ msgstr "Высота области печати" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." -msgstr "" -"Размер файла превышает %d МБ, пожалуйста, попробуйте импортировать его ещё " -"раз." +msgstr "Размер файла превышает %d МБ, попробуйте импортировать его ещё раз." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "" -"Ошибка при получении размера файла, пожалуйста, попробуйте импортировать его " -"ещё раз." +msgstr "Ошибка при получении размера файла, попробуйте ещё раз." msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." msgstr "Путь к профилю не найден, пожалуйста, выберите другого производителя." @@ -20186,89 +16637,68 @@ msgid "Printer Preset" msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Шаблон профиля филамента" +msgstr "Шаблон профиля материала" msgid "Deselect All" msgstr "Снять выбор со всего" msgid "Process Preset Template" -msgstr "Шаблон профиля процесса" +msgstr "Шаблон профиля настроек" + +msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" +msgstr "Не выбран родительский профиль в качестве основы для создания нового. Выберите производителя и модель принтера." + +msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." +msgstr "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. Проверьте указанные значения перед созданием." msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" -msgstr "" -"Вы ещё не выбрали, на основе какого принтера создать профиль. Выберите " -"производителя и модель принтера" - -msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " -"page. Please check before creating it." -msgstr "" -"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. " -"Проверьте введение значение перед созданием." - -msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" -"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили филамента и процесса с теми же " -"именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили материала и настроек печати с теми же именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" "\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль филамента." +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль материала." msgid "You need to select at least one process preset." -msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль процесса." +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль настроек печати." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "Не удалось создать профиль филамента. Причины: \n" +msgstr "Не удалось создать профиль материала. Причины: \n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" -msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" +msgstr "Не удалось создать профиль настроек печати. Причины: \n" msgid "Vendor was not found, please reselect." msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите другого." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "" -"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите " -"заново." +msgstr "У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново." -msgid "" -"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " -"model." -msgstr "Вы не выбрали или не ввели производителя и модель принтера." +msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +msgstr "Не указан производитель и модель принтера." -msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " -"delete and re-enter." -msgstr "" -"Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера " -"присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." +msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +msgstr "Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." -msgid "" -"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" "В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы.\n" -"Пожалуйста, введите нормальное имя." +"Пожалуйста, введите корректное имя." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Для замены сопла сначала выберите принтер." +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Для добавления сопла сначала выберите принтер." +# При ручном вводе диаметра после этой строки ничего не выводится (добавление сопла для принтера). msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" -msgstr "" +msgstr "Введён некорректный диаметр сопла. Проверьте значение и попробуйте ещё раз.\n" msgid "" "The system preset does not allow creation. \n" @@ -20279,43 +16709,35 @@ msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Профиль принтера успешно создан" msgid "Filament Created Successfully" -msgstr "Профиль филамента успешно создан" +msgstr "Профиль материала успешно создан" msgid "Printer Created" msgstr "Профиль принтера создан" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера" +msgstr "Для изменения настроек профиля перейдите в настройки принтера" msgid "Filament Created" -msgstr "Профиль филамента создан" +msgstr "Профиль материала создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" -"При необходимости отредактируйте настройки в разделе настроек филамента.\n" -"Обратите внимание, что температура сопла, температура стола и максимальная " -"объёмная скорость существенно влияют на качество печати. ​​Устанавливайте их " -"внимательно." +"По необходимости можно изменить настройки материала в его профиле.\n" +"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура сопла,\n" +"температура стола и максимальный объёмный расход. Подбирайте их с осторожностью." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " -"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " -"page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " -"отключена, что может привести к неудачной настройке филамента во вкладке " -"«Принтер».\n" -"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " -"синхронизации." +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей отключена, что может привести к неудачной настройке прутка во вкладке «Принтер».\n" +"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" @@ -20324,16 +16746,16 @@ msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет профилей принтера" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей филаментов" +msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей материалов" msgid "Printer presets(.zip)" msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтеров" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets (.zip) - Профили филаментов" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили материалов" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "Process presets (.zip) - Профили процессов" +msgstr "Process presets (.zip) - Профили настроек печати" msgid "initialize fail" msgstr "ошибка инициализации" @@ -20355,10 +16777,8 @@ msgstr "Успешно экспортировано" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" "Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n" "Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс." @@ -20369,98 +16789,84 @@ msgid "" "may have been opened by another program.\n" "Please close it and try again." msgstr "" -"Файл: %s\n" -"возможно, был открыт в другой программе.\n" -"Закройте его и повторите попытку." +"Возможно, файл %s\n" +"открыт в другой программе.\n" +"Закройте её и повторите попытку." msgid "" "Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Экспортируется профиль принтера, а также профили пластиковых нитей\n" -"и процессов, связанные с выбранным принтером.\n" -"Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями." +"Экспортируется профиль принтера, а также профили материалов\n" +"и настроек печати, связанные с выбранным принтером.\n" +"Этими файлами можно поделиться с другими пользователями." msgid "" "User's filament preset set.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей.\n" -"Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями." +"Экспортируется набор пользовательских профилей материалов.\n" +"Этими файлами можно поделиться с другими пользователями." -msgid "" -"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " -"presets." -msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров, пластиковых нитей и процессов, " -"которые были изменены." +msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgstr "Будут отображаться только изменённые профили принтеров, материалов и настроек печати." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." -msgstr "Будут отображаться только изменённые профили пластиковых нитей." +msgstr "Будут отображаться только изменённые профили материалов." -msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров.\n" +"Будут отображаться только изменённые профили принтеров.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только пользовательские профили пластиковых нитей.\n" +"Будут отображаться только изменённые профили материалов.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями " -"процесса.\n" -"Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-" -"файл." +"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными настройками печати.\n" +"Все изменённые профили настроек будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или филамент." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или материал." msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Пожалуйста, выберите тип, который вы хотите экспортировать" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "" -"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать " -"конфигурации ещё раз." +msgstr "Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать конфигурацию ещё раз." msgid "Edit Filament" -msgstr "Настройка филамента" +msgstr "Изменение материала" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Профили филамента, основанные на этом филаменте" +msgstr "Профили материала, основанные на этом профиле" -msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" +"Примечание: если удаляется последний профиль для этого материала, \n" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены" +msgstr "Родительские профили невозможно удалить при наличии дочерних" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "Профиль, указанный ниже, наследуется от текущего профиля." -msgstr[1] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." -msgstr[2] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." +msgstr[0] "Следующий профиль наследуется от текущего:" +msgstr[1] "Следующие профили наследуются от текущего:" +msgstr[2] "Следующие профили наследуются от текущего:" msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить профиль" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный профиль?" msgid "Delete preset" msgstr "Удалить профиль" @@ -20470,15 +16876,13 @@ msgstr "+ Добавить профиль" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " -"information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." msgstr "" -"Все профили филамента, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" -"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию " -"о прутке для этого слота." +"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" +"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" -msgstr "Удаление филамента" +msgstr "Удаление прутка" msgid "Add Preset" msgstr "Добавить профиль" @@ -20487,10 +16891,10 @@ msgid "Add preset for new printer" msgstr "Добавление профиля для нового принтера" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Копировать профиль из филамента" +msgstr "Копировать профиль из прутка" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "Не удалось найти профиль филамента. Выберите его повторно" +msgstr "Не удалось найти профиль прутка. Выберите его повторно" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Необходимо удалить]" @@ -20499,7 +16903,7 @@ msgid "Edit Preset" msgstr "Изменить профиль" msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Для получения более подробной информации посетите Wiki" +msgstr "Подробности читайте на сайте" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -20514,24 +16918,28 @@ msgid "" "The printer nozzle information has not been set.\n" "Please configure it before proceeding with the calibration." msgstr "" +"Информация о сопле в принтере не задана.\n" +"Укажите её перед продолжением калибровки." msgid "" "The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Тип сопла не соответствует установленному соплу.\n" +"Выполните синхронизацию и перезапустите калибровку." #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" -msgstr "" +msgstr "сопло в профиле: %d" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size memorized: %d" msgstr "" -msgid "" -"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. " -"Did you change your nozzle lately?" +msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" +"Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" +"в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f" @@ -20541,14 +16949,14 @@ msgstr "" msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f" msgstr "" -msgid "" -"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you " -"change your nozzle lately?" +msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" +"Тип сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" +"в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." -msgstr "" +msgstr "Печать %1s материалом через сопло «%2s» может привести к его повреждению" msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -20556,42 +16964,35 @@ msgstr "Нужно выбрать принтер" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." -msgid "" -"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " -"does not match." +msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match." msgstr "" +# подставляется "левый " или "правый " (с пробелами) +#, c-format, boost-format +msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgstr "В данный момент %sэкструдер не поддерживает калибровку динамики потока, так как в нём установлено сопло с диаметром 0.2 мм." + #, c-format, boost-format msgid "" -"The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic " -"Flow Dynamics calibration." -msgstr "" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " -"actual nozzle diameter.\n" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." -msgstr "" +msgstr "Внимание: %s экструдер требует синхронизации, так как фактический диаметр установленного сопла отличается от указанного." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Диаметр сопла не совпадает с фактическим диаметром сопла в экструдере.\n" +" Выполните синхронизацию при помощи кнопки выше и запустите калибровку заново." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " -"printer nozzle type.\n" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" -msgstr "" -"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " -"калибровки слишком велик или шаг слишком мал" +msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" +msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал" msgid "Physical Printer" msgstr "Физический принтер" @@ -20599,10 +17000,8 @@ msgstr "Физический принтер" msgid "Print Host upload" msgstr "Загрузка на хост печати" -msgid "" -"Select the network agent implementation for printer communication. Available " -"agents are registered at startup." -msgstr "" +msgid "Select the network agent implementation for printer communication. Available agents are registered at startup." +msgstr "Реализация сетевого агента для обмена информацией с принтером. Доступные реализации определяются при запуске." msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера" @@ -20612,7 +17011,7 @@ msgstr "Успешно!" # ??? Вы уверены, что хотите разлогиниться, Вы уверены, что хотите выйти из аккаунта?" msgid "Are you sure to log out?" -msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из системы?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из системы?" # ??? msgid "View print host webui in Device tab" @@ -20622,33 +17021,25 @@ msgstr "Веб-интерфейс хоста печати на вкладке « msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +# Слишком мало места, текст срезается. Костылим с неразрывными пробелами. +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." msgstr "" -"Файл корневого сертификата HTTPS не обязателен. Он необходим только \n" -"при использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом." +"Файл корневого сертификата HTTPS необходим только при\n" +"использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом.\n" +" " msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "Открыть файл корневого сертификата" +msgstr "Выбрать файл корневого сертификата" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " -"сертификатов/Keychain." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " -"его в хранилище сертификатов/Keychain." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Login/Test" msgstr "Вход/Тест" @@ -20688,18 +17079,13 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Загрузка данных на карту FlashAir не включена." msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." -msgstr "" -"Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." +msgstr "Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir" -msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." -msgstr "" -"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " -"2.00.02 и выше." +msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." @@ -20789,379 +17175,162 @@ msgstr "" "Текст сообщения: \"%1%\"\n" "Ошибка: \"%2%\"" -msgid "" -"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " -"and high print quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Маленькая высота слоя обеспечивает " -"практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для " -"большинства обычных сценариев печати." +msgid "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Обеспечивает практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для большинства обычных сценариев печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " -"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " -"much higher print quality but a much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет более низкие " -"скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон заполнения. Это " -"обеспечивает гораздо более высокое качество печати, но приводит к " -"увеличивает время печати." +# Не забываем разбивать (упрощать) длинные предложения с множеством однородных членов (например, где есть упоминание гироида). +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает гораздо более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " -"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " -"slightly shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет немного большую " -"высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного " -"сокращает время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет немного большую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного сокращает время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наибольшую " -"высоту слоя, слои становятся немного более заметными, но при этом " -"сокращается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает малозаметные слои и сокращает время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. " -"Это обеспечивает практически незаметные линии слоёв и более высокое качество " -"печати, но увеличивает время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " -"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " -"longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. " -"Это обеспечивает минимальный размер линий слоя и более высокое качество " -"печати, но увеличивает время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " -"but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " -"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "" -"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " -"quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.4 мм, обеспечивающая нормальное качество " -"печати, подходящее для большинства обычных сценариев печати." +msgid "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "Стандартная высота слоя, которая обеспечивает нормальное качество печати для большинства обычных сценариев." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет больше " -"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " -"прочности напечатанного, но при этом увеличивается расход материала и время " -"печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет больше периметров и увеличенную плотность заполнения, что обеспечивает повышение прочности ценой увеличения расхода материала и времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but slightly shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " -"этом немного сокращается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и небольшое сокращение времени печати ценой снижения качества." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.4 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои, снижение качества печати, но при " -"этом сокращается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и сокращение времени печати ценой снижения качества." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои, более высокое качество печати, но " -"при этом увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " -"заполнения. Как результат - менее заметные слои и гораздо более высокое " -"качество печати, но при этом заметно увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и гораздо более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - почти незначительные слои и более высокое качество " -"печати, но при этом увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает пректически незаметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " -"quality but much longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " -"высоту слоя, более низкие скорость и ускорение, а также задан гироидный " -"шаблон заполнения. Как результат - почти незаметные слои и гораздо более " -"высокое качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print quality but much longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает почти незаметные слои и гораздо более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.4 мм, имеет наименьшую " -"высоту слоя. Как результат - почти незначительные слои, но при этом " -"увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту слоя. Это обеспечивает почти незаметные слои, но при этом увеличивается время печати." -msgid "" -"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " -"print quality and print time." -msgstr "" -"Стандартная высота слоя для сопла 0.6 мм. Большая высота слоя, как результат " -"- видимые слои при нормальном качестве и времени печати." +msgid "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print time." +msgstr "Большая высота слоя обеспечивает нормальное качество и время печати ценой появления заметных слоёв." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " -"but more filament consumption and longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет больше " -"периметров и более высокую плотность заполнения. Это приводит к повышению " -"прочности напечатанного, но увеличивает расход материала и время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет больше периметров и более высокую плотность заполнения. Это обеспечивает повышение прочности, но увеличивает расход материала и время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " -"but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и снижение качества печати, но при " -"этом в некоторых случаях сокращается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и снижение качества, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - более заметные слои и значительное снижение качества " -"печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и значительное снижение качества, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " -"quality but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои и незначительное повышению " -"качества печати, но при этом увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и незначительное повышение качества, но при этом увеличивается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " -"but longer print time." -msgstr "" -"По сравнению с профилем по умолчанию для соплом 0.6 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои и более высокое качество печати, " -"но при этом увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество, но при этом увеличивается время печати." -msgid "" -"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -"low print quality and shorter print time." -msgstr "" -"Высота слоя очень большая. Это приводит к появлению заметных линий между " -"слоями, низкому качеству печати и сокращению времени печати." +msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and shorter print time." +msgstr "Очень большая высота слоя обеспечивает сокращение времени печати ценой снижения качества и появления очень заметных слоёв." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " -"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " -"quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет большую высоту " -"слоя. Как результат - заметные слои и более низкое качество печати, но при " -"этом в некоторых случаях уменьшается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет большую высоту слоя, что обеспечивает заметные слои и более низкое качество, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " -"print quality, but much shorter print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет сильно большую " -"высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и более низкое качество " -"печати, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет сильно большую высоту слоя, что обеспечивает очень заметные слои и более низкое качество, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " -"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " -"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного меньшую " -"высоту слоя. Как результат - немного менее заметные слоя и немного более " -"высокое качество печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время " -"печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет немного сниженную высоту слоя, что обеспечивает немного менее заметные слои и немного более высокое качество, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." -msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " -"higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет меньшую высоту " -"слоя. Как результат - менее заметные слои и немного более высокое качество " -"печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." +msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и немного более высокое качество, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." -msgid "" -"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " -"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " -"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " -"according to its performances." -msgstr "" +msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances." +msgstr "Данный материал не используется часто и не является материалом Bambu, его свойства могут значительно отличаться у разных производителей. Перед печатью настоятельно рекомендуется запросить у производителя совместимый профиль и адаптировать его к свойствам материала." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " -"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " -"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" +msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций и низкой спекаемости слоёв. Для улучшения результата воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати высокотемпературными/инженерными материалами." -msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " -"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " -"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "" +msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций, низкой спекаемости слоёв, подтёков и засорения сопла. Для улучшения результата воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати высокотемпературными/инженерными материалами." -msgid "" -"To get better transparent or translucent results with the corresponding " -"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." -msgstr "" +msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "Для улучшения результата при печати прозрачных деталей воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати прозрачным PETG." -msgid "" -"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " -"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." -msgstr "" +msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "Для повышения глянцевого эффекта перед печатью необходима сушка, а в процессе – низкая скорость печати внешних периметров (40-60 мм/с)." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " -"Aero)." -msgstr "" +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)." +msgstr "Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати радиоуправляемых моделей из пенящегося PLA (PLA Aero)." -msgid "" -"This filament is only used to print models with a low density usually, and " -"some special parameters are required. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." -msgstr "" +msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати пенящимся ASA (ASA Aero)." -msgid "" -"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: TPU printing guide." -msgstr "" +msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Очень гибкий материал, несовместимый с AMS. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати TPU." -msgid "" -"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " -"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " -"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" +msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Материал с низкой эластичностью (твёрдость около 67D), совместимый с AMS. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати TPU." -msgid "" -"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " -"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " -"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " -"refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "" +msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "Если вы собираетесь печатать мягким TPU, не используйте этот профиль – он предназначен только для достаточно твёрдого TPU (не менее 55D), совместимого с AMS. Для улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати TPU." -msgid "" -"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " -"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " -"wiki: PVA Printing Guide." -msgstr "" +msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "Водорастворимый материал, предназначенный для печати поддержек. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати PVA." -msgid "" -"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. To get better printing " -"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " -"Support Function." -msgstr "" +msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function." +msgstr "Хрупкий нерастворимый материал для печати поддержек. Для улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по использованию материалов для печати поддержек." -msgid "" -"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " -"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " -"filaments with Bambu presets." -msgstr "" +msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu filaments with Bambu presets." +msgstr "Общие профили (Generic) настроены усреднённо для максимальной совместимости с широким спектром материалов. Для наилучшего качества и скорости печати рекомендуется использовать материалы и профили Bambu." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" +msgstr "Профиль для сопла 0.2 мм с упором на качество печати." -msgid "" -"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" +msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Профиль для печати слоем 0.16 мм с упором на качество и прочность." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Обычный профиль для печати слоем 0.16 мм с упором на скорость." -msgid "" -"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " -"quality." -msgstr "" +msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality." +msgstr "Профиль для печати слоем 0.2 мм с упором на качество и прочность." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Обычный профиль для сопла 0.2 мм с упором на скорость." -msgid "" -"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " -"strength." -msgstr "" +msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength." +msgstr "Профиль для сопла 0.6 мм с упором на качество и прочность." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" +msgstr "Профиль для сопла 0.6 мм с упором на прочность." msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Обычный профиль для сопла 0.6 мм с упором на скорость." msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" +msgstr "Профиль для сопла 0.8 мм с упором на качество." msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" +msgstr "Профиль для сопла 0.8 мм с упором на прочность." msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Обычный профиль для сопла 0.6 мм с упором на скорость." msgid "No AMS" msgstr "AMS отсутствует" @@ -21171,9 +17340,7 @@ msgstr "Отсутствует устройство для отправки на # ??? для начала печати необходимо, чтобы хотя бы один принтер был активен? Убедитесь, что хотя бы один принтер включён msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "" -"Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач " -"печати." +msgstr "Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач печати." msgid "Use External Spool" msgstr "Исп. внешнюю катушку" @@ -21190,10 +17357,8 @@ msgstr "Статус устройства" msgid "AMS Status" msgstr "Статус AMS" -msgid "" -"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" +msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" msgid "Printing Options" msgstr "Параметры печати" @@ -21210,21 +17375,14 @@ msgstr "Параметры отправки" msgid "Send to" msgstr "Отправить на" -msgid "" -"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " -"heating at the same time.)" -msgstr "" -"принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может " -"нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" +msgid "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" +msgstr "принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" msgid "Wait" msgstr "Ждать" -msgid "" -"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "" -"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " -"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" +msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" msgid "Task Sending" msgstr "Отправка заданий" @@ -21310,50 +17468,44 @@ msgid "Removed" msgstr "Удалено" msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "Больше не показывать" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" -msgstr "" +msgstr "В дальнейшем уведомление выводиться не будет. Отменить это можно в параметрах слайсера." msgid "Filament-Saving Mode" -msgstr "" +msgstr "Экономия" msgid "Convenience Mode" -msgstr "" +msgstr "Удобство" msgid "Custom Mode" -msgstr "" +msgstr "Ручной режим" -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " -"filament-saving principles to minimize waste." -msgstr "" +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste." +msgstr "Группировка материалов у обоих экструдеров будет адаптирована для сокращения затрат." -msgid "" -"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " -"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " -"adjustment." -msgstr "" +msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment." +msgstr "Группировка материалов у обоих экструдеров с учётом текущего состояния принтера. Снижает количество подготовительных действий." msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Режим ручного назначения материала к нужному экструдеру." +# Так и не нашёл в интерфейсе, должно быть где-то в кастомном интерфейсе группировки H2D (FilamentGroupPopup) msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Глобальные настройки" msgid "(Sync with printer)" -msgstr "" +msgstr " (состояние принтера)" msgid "We will slice according to this grouping method:" -msgstr "" +msgstr "Осуществлять нарезку в соответствии с этой группировкой:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." -msgstr "" +msgstr "Совет: для назначения материала можно перетащить его в нужное поле." -msgid "" -"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " -"option at the slicing plate button." -msgstr "" +msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button." +msgstr "Режим группировки материалов для этого стола определяется в выпадающем меню при наведении на кнопку «Нарезать стол»." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Подключение к Obico успешно установлено!" @@ -21374,23 +17526,19 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "" -"Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для " -"настройки." +msgstr "Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для настройки." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "Serial соединение к Flashforge работает корректно." +msgstr "Подключение к Flashforge через послеовательный порт успешно установлено." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "Невозможно подключиться к Flashforge через serial соединение" +msgstr "Не удалось подключиться к Flashforge через последовательный порт" msgid "The provided state is not correct." msgstr "Указано неверное состояние." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "" -"Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого " -"приложения." +msgstr "Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого приложения." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "При попытке войти произошла какая-то ошибка, попробуйте ещё раз." @@ -21428,15 +17576,11 @@ msgstr "Настройка диаметра головы" msgid "Adjust section view" msgstr "Настройка вида сечения" -msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " -"take effect!" -msgstr "" -"Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то мышиные уши " -"не будут работать!" +msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" +msgstr "Предупреждение: ручная расстановка каймы не будет учитваться в автоматических режимах генерации!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "Установите тип полей этого объекта на «окрашенный»." +msgstr "Переключить тип каймы для этого объекта на «Вручную»." msgid " invalid brim ears" msgstr " недействительные «мышиные уши»" @@ -21448,82 +17592,251 @@ msgid "Please select single object." msgstr "Пожалуйста, выберите один объект." msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Отдалить" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Приблизить" msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить информацию о пропуске объектов, попробуйте ещё раз." #, c-format, boost-format msgid "/%d Selected" -msgstr "" +msgstr "из %d выбрано" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Ничего не выбрано" msgid "Over 64 objects in single plate" -msgstr "" +msgstr "Выбрано более 64 объектов на стол" msgid "The current print job cannot be skipped" -msgstr "" +msgstr "Текущую печать невозможно пропустить" msgid "Skipping all objects." -msgstr "" +msgstr "Исключение всех объектов." msgid "The printing job will be stopped. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Печать будет остановлена. Продолжить?" #, c-format, boost-format msgid "Skipping %d objects." -msgstr "" +msgstr "Исключаемых объектов: %d" msgid "This action cannot be undone. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?" msgid "Skipping objects." -msgstr "" +msgstr "Исключение объектов." msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" msgid "Select Filament" msgstr "" msgid "Null Color" -msgstr "" +msgstr "Цвет не задан" msgid "Multiple Color" msgstr "" msgid "Official Filament" -msgstr "" +msgstr "Каталог официальных цветов" msgid "More Colors" +msgstr "Дополнительные цвета" + +# ??? Отсюда и далее – несорт (ещё не добавлены разработчиками в файл en-локализации). Закомментированные – подвержены багу кодировки (#4042) +msgid "3D Navigator" +msgstr "Навигатор видов" + +msgid "Zoom button" +msgstr "Кнопка поиска объекта" + +msgid "Outline" +msgstr "Подсветка выбранного" + +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +msgid "Labels" +msgstr "Имена моделей" + +msgid "Axes" +msgstr "Оси координат" + +msgid "Feature type" +msgstr "Тип линии" + +msgid "External perimeter" +msgstr "Внешний периметр" + +msgid "Perimeter" +msgstr "Внутренний периметр" + +msgid "Top solid infill" +msgstr "Заполнение верхнего слоя" + +msgid "Actual Flow: " +msgstr "Расход: " + +# В расширенной таблице над горизонтальным ползунком +msgid "Volumetric flow rate" +msgstr "Объёмный расход" + +msgid "Face and face assembly" +msgstr "Сборка по граням" + +msgid "Point and point assembly" +msgstr "Сборка по точкам" + +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "Рэмминг отключён" + +msgid "Step file import parameters" +msgstr "Параметры импорта STEP" + +msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." +msgstr "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности и время обработки." + +msgid "Linear Deflection" +msgstr "Линейное отклонение" + +msgid "Angle Deflection" +msgstr "Угловое отклонение" + +msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" +msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" + +msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" +msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" + +msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" +msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" + +msgid "Number of triangular facets" +msgstr "Количество треугольников" + +msgid "Calculating, please wait..." +msgstr "Расчёт, подождите..." + +msgid "" +"Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network plugin that restricts third-party software from communicating with your printer.\n" +"\n" +"As a result, some printing functions are unavailable in OrcaSlicer." msgstr "" +"Компания Bambu Lab внедрила проверку подлинности в свой сетевой плагин, которая ограничивает возможности связи с принтером у любого стороннего ПО.\n" +"\n" +"Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer." + +msgid "Rib" +msgstr "Усиленная" + +msgid "Check on Github" +msgstr "Открыть на GitHub" + +msgid "Bambu Network Plugin Required" +msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" + +msgid "Network Plugin Update Available" +msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" + +msgid "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall it." +msgstr "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." + +msgid "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer discovery, and remote printing." +msgstr "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется сетевой плагин Bambu." + +msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." +msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." + +msgid "Show details" +msgstr "Подробнее" + +msgid "Version to install:" +msgstr "Версия для установки:" + +msgid "Current version: %s" +msgstr "Текущая версия:" + +msgid "Update to version:" +msgstr "Обновление до версии:" + +msgid "Download and Install" +msgstr "Загрузить и установить" + +# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении +msgid "Skip for Now" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Update Now" +msgstr "Установить обновление" + +msgid "Remind Later" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Skip Version" +msgstr "Пропустить версию" + +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "Не напоминать" + +msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." +msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." + +# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже +msgid "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart now?" +msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." + +msgid "Restart Now" +msgstr "Перезапустить сейчас" + +msgid "Restart Later" +msgstr "Перезапустить позже" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + +msgid "Select All Plates" +msgstr "Выбрать все столы" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "Температура при прочистке" + +msgid "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" +"Целевая температура при печати слоёв прочистки в черновой башне (место контакта разных материалов).\n" +"\n" +"При значении -1 используется максимальная рекомендуемая температура." + +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "Улучшенная адгезия" + +msgid "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials meet." +msgstr "Использовать приёмы улучшения адгезии, такие как повышение температуры при прочистке, разглаживание задранных кончиков или упреждающая подача материала (задаются в настройках материала: Многоцвет → Черновая башня). Предназначены для печати башни плохо спекающимися материалами." + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "Ранний сброс температуры" + +msgid "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to print temperature at the start of the prime tower so it cools down during the tower." +msgstr "Изменения температуры при прочистке будут сбрасываться в процессе печати башни. Поскольку температура нагревателя не может меняться мгновенно, это должно обеспечить время на её стабилизацию к началу основной печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " -"consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" msgstr "" "Точные периметры\n" -"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и " -"однородность слоёв?" +"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и однородность слоёв?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " -"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " -"overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" msgstr "" -"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n" -"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» " -"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и " -"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" +"Порядок печати периметров «Навстречу»\n" +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Навстречу» (Inner/Outer/Inner)? Это улучшает точность, прочность и внешний вид, если у модели не очень крутые нависания." #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -21531,27 +17844,23 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" "Температура в термокамере\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри " -"термокамеры принтера?" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри термокамеры принтера?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " -"beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Калибровка\n" -"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с " -"нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." +"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" "Auxiliary fan\n" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" -"Вспомогательный вентилятор модели\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным " -"вентилятором для охлаждения моделей?" +"Вспомогательный вентилятор\n" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным вентилятором для охлаждения моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] msgid "" @@ -21572,52 +17881,42 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " -"pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." msgstr "" "Переключение между вкладками\n" -"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр " -"нарезки, нажав клавишу Tab." +"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр нарезки, нажав клавишу Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" msgstr "" "Использование горячих клавиш\n" -"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для " -"облегчения и ускорения работы с программой?" +"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для облегчения и ускорения работы с программой?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " -"the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Реверс на нависаниях\n" -"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно " -"улучшить качество поверхности нависающий частей?" +"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно улучшить качество поверхности нависающий частей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" -"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " -"инструмента?" +"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" msgstr "" "Починка модели\n" -"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, " -"чтобы избежать множества проблем при нарезке?" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы избежать множества проблем при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -21638,204 +17937,148 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " -"простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " -"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " -"нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " -"настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" msgstr "" "Функция поиска\n" -"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную " -"вам настройку Orca Slicer?" +"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную вам настройку Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Упростить сетку модели\n" -"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной " -"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на " -"модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " -"параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" -"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " -"раскрашивания или печати?" +"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." msgstr "" "Вычитание объёмов\n" -"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора " -"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно " -"создавать непосредственно в Orca Slicer." +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну модель из другой с помощью модификатора «Вырез»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать непосредственно в Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " -"вместо STL?\n" -"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " -"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов. Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем при нарезке STL файлов. Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " -"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " -"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " -"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" -"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " -"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " -"деталей при печати." +"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " -"высота слоёв». Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " -"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " -"для этого функцию «Рисование поддержек»." +"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию «Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " -"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " -"этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" -"Печать блестящим филаментом\n" -"Знаете ли вы, что блестящий филамент требует особого внимания для успешной " -"печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая " -"температура и более низкая скорость печати." +"Печать глянцевым материалом\n" +"Знаете ли вы, что глянцевый материал требует особого внимания для успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " -"стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " -"моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -21843,61 +18086,43 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " -"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей?" +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" -"objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament change?" msgstr "" -"Очистка в поддержке/модели/заполнинии\n" -"Знаете ли вы, что можно сэкономить филамент, очистить его в поддержке/модели/" -"заполнинии при замене филамента?" +"Прочистка в поддержку/модель/заполнение\n" +"Знаете ли вы, что при смене материала можно сэкономить, сбросив его остатки в поддержку/модель/заполнение вместо черновой башни?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" -"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " -"периметров и плотность заполнения?" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность заполнения?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer -#: door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." msgstr "" "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой " -"температуре внутри термокамеры, открытие дверцы принтера снижает вероятность " -"засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на вики-" -"сайте." +"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре внутри термокамеры открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" -"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " -"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " -"вероятность?" +"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Перераспределение филамента завершено." -#~ msgid "Replace with STL" -#~ msgstr "Заменить на другую модель" - #~ msgid "Replace the selected part with new STL" #~ msgstr "Заменить выбранную модель другой" @@ -21916,41 +18141,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Switch to normal mode" #~ msgstr "Переключиться на обычный режим" -#~ msgid "" -#~ "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -#~ "2.0.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" - -#~ msgid "Nozzle Type" -#~ msgstr "Тип сопла" +#~ msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +#~ msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" #~ msgid "Advance" #~ msgstr "Расширенный" -#~ msgid "" -#~ "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." -#~ msgstr "" -#~ "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий " -#~ "новые прошивки BambuLab." +#~ msgid "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." +#~ msgstr "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий новые прошивки BambuLab." #~ msgid "Packing data to 3MF" #~ msgstr "Упаковка данных в 3mf" #~ msgid "" -#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " -#~ "bridge. Default is 100%.\n" +#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" #~ "\n" -#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is " -#~ "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " -#~ "cooling speed." +#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних " -#~ "мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +#~ "Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" #~ "\n" -#~ "Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как " -#~ "увеличивается пространство для циркуляции воздуха вокруг напечатанных " -#~ "линий моста, что улучшает его охлаждение." +#~ "Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как увеличивается пространство для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий моста, что улучшает его охлаждение." #~ msgid "Acceleration of outer walls." #~ msgstr "Ускорение на наружных стенках." @@ -21965,9 +18175,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "проверка совместимости принтера" # ??? -#~ msgid "" -#~ "check whether current machine downward compatible with the machines in " -#~ "the list." +#~ msgid "check whether current machine downward compatible with the machines in the list." #~ msgstr "проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." #~ msgid "metadata name list" @@ -21995,22 +18203,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Extruder %d" #~ msgstr "Экструдер %d" -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "" -#~ "Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если " -#~ "JD > 0 для прошивки Marlin)" +#~ msgid "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)" +#~ msgstr "Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если JD > 0 для прошивки Marlin)" #~ msgid "Adaptive layer height" #~ msgstr "Переменная высота слоёв" -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, " -#~ "кроме первого слоя." +#~ msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated." +#~ msgstr "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме первого слоя." #~ msgid "Junction Deviation test" #~ msgstr "Тест Junction Deviation" @@ -22025,9 +18225,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Настройки Deviation settings" #~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая " -#~ "скорость" +#~ msgstr "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая скорость" #~ msgid "" #~ "Please input valid values:\n" @@ -22052,9 +18250,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Калибровка AMS…" #~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "" -#~ "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ " -#~ "исправления проблемы." +#~ msgstr "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ исправления проблемы." #~ msgid "Calibrate again" #~ msgstr "Повторить калибровку" @@ -22072,48 +18268,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту." # Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала. -#~ msgid "" -#~ "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be " -#~ "selected." -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." +#~ msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +#~ msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." #~ msgid "" -#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -#~ "enabled.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" +#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled.\n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция " -#~ "резервирования материала (автодозаправка).\n" -#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " -#~ "только одного производителя, типа и цвета)" +#~ "При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция резервирования материала (автодозаправка).\n" +#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только одного производителя, типа и цвета)" -#~ msgid "" -#~ "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the " -#~ "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " -#~ "updated automatically." -#~ msgstr "" -#~ "AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " -#~ "ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в " -#~ "процессе печати." +#~ msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." +#~ msgstr "AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе печати." -#~ msgid "" -#~ "The recommended minimum temperature is less than 190℃ or the recommended " -#~ "maximum temperature is greater than 300℃.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально " -#~ "рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n" +#~ msgid "The recommended minimum temperature is less than 190℃ or the recommended maximum temperature is greater than 300°C.\n" +#~ msgstr "Минимально рекомендуемая температура меньше 190℃ или максимально рекомендуемая температура выше 300℃.\n" -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional." -#~ msgstr "" -#~ "Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество " -#~ "петель стен равно 1, поддержка отключена, количество верхних слоев " -#~ "оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип " -#~ "покадровой съемки — традиционный." +#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +#~ msgstr "Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество петель стен равно 1, поддержка отключена, количество верхних слоев оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип покадровой съемки — традиционный." # Режим проверки XY-механики #~ msgid "Sweeping XY mech mode" @@ -22154,13 +18326,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с AMS" #~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -#~ msgstr "" -#~ "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " -#~ "головы" +#~ msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора головы" #~ msgid "Paused due to chamber temperature control error" -#~ msgstr "" -#~ "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" +#~ msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" #~ msgid "Paused by the G-code inserted by user" #~ msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" @@ -22186,36 +18355,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Обычный" -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/" -#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает " -#~ "45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " -#~ "низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." +#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45℃." -#~ msgstr "" -#~ "В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы " -#~ "избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру " -#~ "внутри термокамеры выше 45℃." +#~ msgid "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." +#~ msgstr "В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру внутри термокамеры выше 45℃." #~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." #~ msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью AMS не поддерживается." #~ msgid "" #~ "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" -#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -#~ "confirming that the height is within the build volume." +#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." #~ msgstr "" #~ "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -#~ "Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или " -#~ "за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах " -#~ "область построения." +#~ "Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения." # ??? Перенёс на другую строку, проверить как отображается #~ msgid "" @@ -22225,12 +18379,8 @@ msgstr "" #~ "Вы можете найти его на принтере в разделе \n" #~ "Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" -#~ msgid "" -#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " -#~ "update the printer firmware." -#~ msgstr "" -#~ "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " -#~ "Пожалуйста, обновите прошивку принтера." +#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." +#~ msgstr "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. Пожалуйста, обновите прошивку принтера." #~ msgid "" #~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" @@ -22240,8 +18390,7 @@ msgstr "" #~ "Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту." #~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -#~ msgstr "" -#~ "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." +#~ msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." #~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." #~ msgstr "Накопитель недоступен, вставьте SD-карту." @@ -22268,26 +18417,14 @@ msgstr "" #~ msgid "%.1f" #~ msgstr "%.1f" -#~ msgid "" -#~ "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS " -#~ "info." -#~ msgstr "" -#~ "Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», " -#~ "чтобы загрузить информацию о AMS." +#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +#~ msgstr "Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о AMS." -#~ msgid "" -#~ "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets " -#~ "and colors. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и " -#~ "цвета. Хотите продолжить?" +#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" +#~ msgstr "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и цвета. Хотите продолжить?" -#~ msgid "" -#~ "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -#~ "all?" -#~ msgstr "" -#~ "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " -#~ "заново синхронизировать всё?" +#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +#~ msgstr "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново синхронизировать всё?" #~ msgid "Sync" #~ msgstr "Только изменения" @@ -22295,24 +18432,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Resync" #~ msgstr "Всё" -#~ msgid "" -#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -#~ "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to " -#~ "system presets." -#~ msgstr "" -#~ "Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим " -#~ "профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие " -#~ "обновлений системных профилей." +#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." +#~ msgstr "Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." #~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into " -#~ "the 3MF file?\n" +#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" #~ "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." #~ msgstr "" -#~ "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными " -#~ "путями в 3MF файле?\n" -#~ "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для " -#~ "редактирования." +#~ "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в 3MF файле?\n" +#~ "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для редактирования." #~ msgid "Private protection" #~ msgstr "Частная охрана" @@ -22327,9 +18455,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" #~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "" -#~ "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после " -#~ "перезапуска Orca Slicer)" +#~ msgstr "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после перезапуска Orca Slicer)" #~ msgid "Default Page" #~ msgstr "Страница по умолчанию" @@ -22338,34 +18464,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" #~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при " -#~ "запуске приложения." +#~ msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." #~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." #~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " -#~ "каждом изменении цвета." +#~ msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждом изменении цвета." -#~ msgid "" -#~ "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." #~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене филамента." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " -#~ "каждой смене филамента" +#~ msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждой смене филамента" #~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." #~ msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла." #~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска " -#~ "Orca Slicer)." +#~ msgstr "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска Orca Slicer)." #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании" @@ -22390,8 +18507,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Добавить файлы модели (stl/step) в список последних файлов." #~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "" -#~ "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" +#~ msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" #~ msgid "Auto-Backup" #~ msgstr "Автосоздание резервной копии" @@ -22421,40 +18537,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Отправка задания на печать" #, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите " -#~ "прошивку принтера для возможности назначения слотов AMS." +#~ msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера для возможности назначения слотов AMS." -#~ msgid "" -#~ "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите " -#~ "прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." +#~ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." -#~ msgid "" -#~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -#~ "filament above to change its mapping AMS slot" -#~ msgstr "" -#~ "Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете " -#~ "нажать на филамент выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" +#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" +#~ msgstr "Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете нажать на филамент выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" -#~ msgid "" -#~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -#~ "sending the print job" -#~ msgstr "" -#~ "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы " -#~ "вручную задать для неё нужный слот AMS" +#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +#~ msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" -#~ msgid "" -#~ "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -#~ "slot." -#~ msgstr "" -#~ "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное " -#~ "сопоставление филамента => слот AMS." +#~ msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +#~ msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление филамента => слот AMS." #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." #~ msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." @@ -22470,34 +18566,18 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" #~ msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" -#~ msgid "" -#~ "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized " -#~ "nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer " -#~ "Parts to change settings." -#~ msgstr "" -#~ "Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы " -#~ "недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, " -#~ "чтобы изменить настройки." +#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." +#~ msgstr "Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки." #, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " -#~ "damage" -#~ msgstr "" -#~ "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к " -#~ "повреждению сопла" +#~ msgid "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle damage" +#~ msgstr "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению сопла" -#~ msgid "" -#~ "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -#~ msgstr "" -#~ "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +#~ msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +#~ msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." -#~ msgid "" -#~ "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to " -#~ "the scattered surface." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " -#~ "может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +#~ msgstr "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." #~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" #~ msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -22523,9 +18603,7 @@ msgstr "" # ?????? Добавить сменный экструдер после существующих экструдеров, Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров, Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер с расходным материалом после существующих экструдеров. #~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -#~ msgstr "" -#~ "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих " -#~ "экструдеров." +#~ msgstr "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." #~ msgid "Cluster colors" #~ msgstr "Цветовой кластер" @@ -22551,14 +18629,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Auto-Calc" #~ msgstr "Авторасчёт" -#~ msgid "" -#~ "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments " -#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " -#~ "Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " -#~ "филаментов. Вы можете отключить автоматический расчёт в разделе Orca " -#~ "Slicer > Параметры" +#~ msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +#~ msgstr "Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета филаментов. Вы можете отключить автоматический расчёт в разделе Orca Slicer > Параметры" #~ msgid "unloaded" #~ msgstr "выгрузку" @@ -22581,25 +18653,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Resume Printing (problem solved)" #~ msgstr "Возобновить печать (проблема решена)" -#~ msgid "" -#~ "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "" -#~ "1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной " -#~ "локальной сети." +#~ msgid "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +#~ msgstr "1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." -#~ msgid "" -#~ "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual " -#~ "values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "" -#~ "2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " -#~ "значений вашего принтера, исправьте их." +#~ msgid "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." +#~ msgstr "2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, исправьте их." -#~ msgid "" -#~ "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " -#~ "found in the device information on the printer screen." -#~ msgstr "" -#~ "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в " -#~ "информации об устройстве на экране принтера)." +#~ msgid "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." +#~ msgstr "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации об устройстве на экране принтера)." #~ msgid "Laser 10 W" #~ msgstr "Лазер 10 Вт" @@ -22608,46 +18669,29 @@ msgstr "" #~ msgstr "Лазер 40 Вт" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -#~ msgstr "" -#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии " -#~ "при печати." +#~ msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии при печати." -#~ msgid "" -#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of " -#~ "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked " -#~ "or damaged during printing." -#~ msgstr "" -#~ "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими " -#~ "большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и " -#~ "повреждению сопла и экструдера." +#~ msgid "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing." +#~ msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." #~ msgid "Ironing angle" #~ msgstr "Угол разглаживания" -#~ msgid "" -#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " -#~ "and uses the default method." -#~ msgstr "" -#~ "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и " -#~ "использует метод по умолчанию." +#~ msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +#~ msgstr "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и использует метод по умолчанию." #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "Игнорировать небольшие нависания" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -#~ msgstr "" -#~ "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без " -#~ "неё." +#~ msgstr "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без неё." #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "Ширина полей." # ??? было Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты? -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overwrite the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" +#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overwrite the other results?" +#~ msgstr "Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" #~ msgid "External Spool" #~ msgstr "Внешняя катушка" @@ -22668,10 +18712,8 @@ msgstr "" #~ "Recommended: Set Damp to 0.\n" #~ "This will use the printer's default or the last saved value." #~ msgstr "" -#~ "Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда " -#~ "будет \n" -#~ "использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее " -#~ "сохранённое значение." +#~ "Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда будет \n" +#~ "использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее сохранённое значение." #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "Пожалуйста, введите имя и модель пользовательского принтера." @@ -22683,9 +18725,7 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle in preset: %s %s" #~ msgstr "сопло в профиле: %s %s" -#~ msgid "" -#~ "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -#~ "diameter. Did you change your nozzle lately?" +#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" #~ msgstr "" #~ "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" #~ "в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" @@ -22694,12 +18734,8 @@ msgstr "" #~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" #~ msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла" -#~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " -#~ "improves layer consistency." -#~ msgstr "" -#~ "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними " -#~ "стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." +#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." +#~ msgstr "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." #~ msgid "Enable filament ramming." #~ msgstr "Включить рэмминг прутка." @@ -22738,8 +18774,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Максимальное количество недавних проектов" #~ msgid "Maximum count of recent projects" -#~ msgstr "" -#~ "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." +#~ msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." #~ msgid "⌘+Shift+G" #~ msgstr "⌘+Shift+G" @@ -22792,20 +18827,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shift+Mouse wheel" #~ msgstr "Shift + Колесо мыши" -#~ msgid "" -#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " -#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated " -#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the " -#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there " -#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not " -#~ "all sparse infill patterns support rotation." -#~ msgstr "" -#~ "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое " -#~ "по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, " -#~ "разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому " -#~ "слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем " -#~ "углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с " -#~ "разреженной заливкой поддерживают поворот." +#~ msgid "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse infill patterns support rotation." +#~ msgstr "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с разреженной заливкой поддерживают поворот." #~ msgid "Set Position" #~ msgstr "Задание позиции" @@ -22866,10 +18889,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." #~ msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)." -#~ msgid "" -#~ "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -#~ msgstr "" -#~ "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." +#~ msgid "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." +#~ msgstr "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." #~ msgid "Invalid number" #~ msgstr "Неправильное числовое значение" @@ -22878,13 +18899,8 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s" #~ msgstr "сопло сохранённое: %.2f %s" -#~ msgid "" -#~ "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " -#~ "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -#~ msgstr "" -#~ "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 " -#~ "означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -#~ "пластине." +#~ msgid "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +#~ msgstr "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." #~ msgid "Ramming settings" #~ msgstr "Настройки рэмминга" @@ -22935,93 +18951,49 @@ msgstr "" #~ msgstr "Поворот сплошного заполнения" #~ msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -#~ msgstr "" -#~ "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." +#~ msgstr "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." -#~ msgid "" -#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. " -#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion " -#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following " -#~ "format: \"1.234,5.678\"" -#~ msgstr "" -#~ "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины " -#~ "экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в " -#~ "следующем формате: \"1.234,5.678\"." +#~ msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" +#~ msgstr "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в следующем формате: \"1.234,5.678\"." -#~ msgid "" -#~ "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "maximum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " -#~ "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +#~ msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ msgstr "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." -#~ msgid "" -#~ "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " -#~ "minimum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " -#~ "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." +#~ msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." # ??? поверхности #~ msgid "Retract on top layer" #~ msgstr "Откат на верхнем слое" -#~ msgid "" -#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very " -#~ "slow patterns with small movements, like Hilbert curve." +#~ msgid "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow patterns with small movements, like Hilbert curve." #~ msgstr "" #~ "Эта опция включает принудительный откат на верхнем слое.\n" -#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных " -#~ "шаблонов заполнения, например, при шаблоне «кривая Гильберта»." +#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных шаблонов заполнения, например, при шаблоне «кривая Гильберта»." -#~ msgid "" -#~ "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during " -#~ "long travel. Set zero to disable retraction" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " -#~ "избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +#~ msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" +#~ msgstr "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." #~ msgid "Speed of retractions." #~ msgstr "Скорость извлечения материала при откате." -#~ msgid "" -#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " -#~ "retraction." -#~ msgstr "" -#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " -#~ "использоваться та же скорость что и при извлечении." +#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of retraction." +#~ msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении." #~ msgid "Single loop draft shield" #~ msgstr "Одностеночный защитный кожух" -#~ msgid "" -#~ "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " -#~ "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield " -#~ "to warp / crack." -#~ msgstr "" -#~ "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это " -#~ "может помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется " -#~ "или треснет." +#~ msgid "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to warp / crack." +#~ msgstr "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это может помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется или треснет." #~ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." #~ msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху." -#~ msgid "" -#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -#~ "this value will not be printed, while features thicker than this value " -#~ "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " -#~ "over nozzle diameter." +#~ msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." #~ msgstr "" -#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут " -#~ "напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает " -#~ "минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного " -#~ "минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в " -#~ "процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" +#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" #~ "\n" -#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. " -#~ "Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы " -#~ "толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше " -#~ "расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." +#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." #~ msgid "Downward machines settings" #~ msgstr "Настройки совместимости принтера" @@ -23030,24 +19002,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта" #~ msgid "" -#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -#~ "fully automated and the result will be saved into the printer for future " -#~ "use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -#~ "filament is damp\n" +#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp\n" #~ "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one\n" -#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -#~ "filament setting" +#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting" #~ msgstr "" -#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " -#~ "которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " -#~ "принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " -#~ "следующих ограниченных случаях:\n" -#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " -#~ "отсыревании материала;\n" +#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n" +#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n" #~ "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода " -#~ "или температуры печати." +#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати." #~ msgid "step: " #~ msgstr "Шаг изменения: " @@ -23070,60 +19033,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Refresh Printers" #~ msgstr "Обновить принтеры" -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in almost invisible layer lines and higher " -#~ "print quality but shorter print time." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую " -#~ "высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое " -#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but shorter print time." +#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in minimal layer lines and higher print " -#~ "quality, but shorter print time." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " -#~ "высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое " -#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality, but shorter print time." +#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." -#~ msgid "" -#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer " -#~ "lines, low print quality and general print time." -#~ msgstr "" -#~ "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как " -#~ "результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время " -#~ "печати." +#~ msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and general print time." +#~ msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время печати." -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger " -#~ "layer height. This results in very apparent layer lines and much lower " -#~ "print quality but shorter print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного " -#~ "большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более " -#~ "низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время " -#~ "печати." +#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality but shorter print time in some cases." +#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much " -#~ "bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and " -#~ "much lower print quality but much shorter print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо " -#~ "большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно " -#~ "более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно " -#~ "сокращается время печати." +#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality but much shorter print time in some cases." +#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается время печати." -#~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller " -#~ "layer height. This results in less but still apparent layer lines and " -#~ "slightly higher print quality, but longer print time in some cases." -#~ msgstr "" -#~ "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую " -#~ "высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более " -#~ "высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." +#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases." +#~ msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." #~ msgid "Connection to Flashforge is working correctly." #~ msgstr "Подключение к Flashforge успешно установлено." @@ -23135,106 +19061,54 @@ msgstr "" #~ msgstr "Установить тип каймы на «Нарисовано»." #~ msgid "" -#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -#~ "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger " -#~ "width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion " -#~ "and vice versa.\n" +#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" #~ "\n" -#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/" -#~ "sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate " -#~ "changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" #~ "\n" #~ "A value of 0 disables the feature.\n" #~ "\n" -#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -#~ "Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -#~ "marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -#~ "example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -#~ "cases a high value of around 300-350mm³/s² is recommended as this allows " -#~ "for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother " -#~ "flow transition.\n" +#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" #~ "\n" -#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set " -#~ "much lower. A value of 10-15mm³/s² is a good starting point for direct " -#~ "drive extruders and 5-10mm³/s² for Bowden style.\n" +#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm³/s² for Bowden style.\n" #~ "\n" #~ "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" #~ "\n" #~ "Note: this parameter disables arc fitting." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " -#~ "происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " -#~ "скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" -#~ "меньшая ширина) и наоборот.\n" +#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" #~ "\n" -#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " -#~ "экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более " -#~ "высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " -#~ "скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению " -#~ "скоростей.\n" +#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" #~ "\n" #~ "Значение 0 отключает эту функцию.\n" #~ "\n" -#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-" -#~ "экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется " -#~ "использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда " -#~ "скорость печати сильно различается, это может принести некоторую " -#~ "дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за " -#~ "нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, " -#~ "составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное " -#~ "сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного " -#~ "перехода потока.\n" +#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" #~ "\n" -#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " -#~ "(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " -#~ "10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " -#~ "приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления (pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" #~ "\n" -#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " -#~ "equalizer).\n" +#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" #~ "\n" #~ "Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." #~ msgid "" -#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the " -#~ "wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or " -#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " -#~ "lowest will be used instead.\n" +#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " -#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " -#~ "lowest will be used instead.\n" +#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as " -#~ "increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may " -#~ "have formed on the wipe tower.\n" +#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" #~ "\n" -#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make " -#~ "sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that " -#~ "ooze when tool changing is well controlled.\n" +#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" #~ "\n" -#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is " -#~ "used regardless of this setting." +#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." #~ msgstr "" -#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " -#~ "разреженных слоёв.\n" -#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения " -#~ "и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " -#~ "использует наименьшую.\n" -#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " -#~ "периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', " -#~ "и также использует наименьшую.\n" +#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" +#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" +#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" #~ "\n" -#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " -#~ "увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " -#~ "могли образоваться на черновой башне.\n" +#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" #~ "\n" -#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " -#~ "убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " -#~ "скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" #~ "\n" -#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " -#~ "внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." #~ msgid "Start X: " #~ msgstr "Начальная по X:" @@ -23251,19 +19125,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Damp Start/End: " #~ msgstr "Начальное/Конечное значение затухания:" -#~ msgid "" -#~ "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " -#~ msgstr "" -#~ "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение " -#~ "затухания < Конечное значение затухания <= 1) " - -# если нужно короче то Грань-грань -#~ msgid "Face and face assembly" -#~ msgstr "Сборка по граням" - -# если нужно короче то Точка-точка -#~ msgid "Point and point assembly" -#~ msgstr "Сборка по точкам" +#~ msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " +#~ msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение затухания < Конечное значение затухания <= 1) " #~ msgid "Unselect" #~ msgstr "Отменить выбор" @@ -23284,24 +19147,14 @@ msgstr "" #~ msgstr "Сдвиг периметров" # ??? Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чётные периметры относительно нечётных с перекрытием/со смещением... -#~ msgid "" -#~ "This is an experminetal feature that allows you to print staggered " -#~ "perimeters for better layer adhesion and strength." -#~ msgstr "" -#~ "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся " -#~ "периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения " -#~ "прочности напечатанного." +#~ msgid "This is an experminetal feature that allows you to print staggered perimeters for better layer adhesion and strength." +#~ msgstr "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения прочности напечатанного." -#~ msgid "" -#~ "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the " -#~ "First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is " -#~ "the same as Outer wall line width and only for Arachne" +#~ msgid "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is the same as Outer wall line width and only for Arachne" #~ msgstr "" -#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только " -#~ "тогда, когда:\n" +#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только тогда, когда:\n" #~ "- высота первого слоя совпадает с высотой слоя\n" -#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней " -#~ "стены\n" +#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней стены\n" #~ "- включен только с генератором периметров Arachne" #~ msgid "" @@ -23318,9 +19171,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Антидеформационная сетка" #~ msgid "Split object into grids to avoid wrapping" -#~ msgstr "" -#~ "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало " -#~ "каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." +#~ msgstr "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." #~ msgid "Gridify pattern direction" #~ msgstr "Угол поворота сетки" @@ -23336,8 +19187,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify pattern layers" #~ msgstr "Высота линий сетки" -#~ msgid "" -#~ "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" +#~ msgid "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" #~ msgstr "Количество слоёв повторения сетки перед её смещением." #~ msgid "Gridify grid size" @@ -23346,11 +19196,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify inset" #~ msgstr "Границы сетки" -#~ msgid "" -#~ "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" -#~ msgstr "" -#~ "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься " -#~ "отверстия." +#~ msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" +#~ msgstr "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься отверстия." #~ msgid "Support Ironing" #~ msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -23361,19 +19208,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Y Start/End:" #~ msgstr "Начальная/Конечная по Y:" -#~ msgid "Rib" -#~ msgstr "Рёбра" - #~ msgid "The wall of prime tower will fillet" #~ msgstr "Скругление углов стенки черновой башни." -#~ msgid "" -#~ "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " -#~ "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -#~ msgstr "" -#~ "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения " -#~ "внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, " -#~ "таких как чрезмерная экструзия." +#~ msgid "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +#~ msgstr "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." #~ msgid "Right click to reset value to system default." #~ msgstr "Правая кнопка мыши - сброс значения до системного по умолчанию." diff --git a/resources/profiles/BBL/filament/filaments_color_codes.json b/resources/profiles/BBL/filament/filaments_color_codes.json index 4153772cc1..6d42fcc2b7 100644 --- a/resources/profiles/BBL/filament/filaments_color_codes.json +++ b/resources/profiles/BBL/filament/filaments_color_codes.json @@ -12,6 +12,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -35,6 +36,7 @@ "ko": "펌프킨 오렌지", "ja": "パンプキン オレンジ", "en": "Pumpkin Orange", + "ru": "Тыквенно-оранжевый", "it": "Arancione zucca", "fr": "Orange citrouille", "hu": "Sütőtök", @@ -58,6 +60,7 @@ "ko": "블루 그레이", "ja": "ブルー グレー", "en": "Blue Gray", + "ru": "Серо-голубой", "it": "Grigio blu", "fr": "Bleu gris", "hu": "Kékesszürke", @@ -81,6 +84,7 @@ "ko": "코발트 블루", "ja": "コバルト ブルー", "en": "Cobalt Blue", + "ru": "Синий кобальт", "it": "Blu cobalto", "fr": "Bleu cobalt", "hu": "Kobaltkék", @@ -104,6 +108,7 @@ "ko": "터쿼이즈", "ja": "ターコイズ", "en": "Turquoise", + "ru": "Бирюзовый", "it": "Turchese", "fr": "Turquoise", "hu": "Türkiz", @@ -127,6 +132,7 @@ "ko": "시안", "ja": "シアン", "en": "Cyan", + "ru": "Голубой", "it": "Ciano", "fr": "Cyan", "hu": "Cián", @@ -150,6 +156,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -173,6 +180,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -196,6 +204,7 @@ "ko": "실버", "ja": "シルバー", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "Argento", "fr": "Argenté", "hu": "Ezüst", @@ -219,6 +228,7 @@ "ko": "라이트 그레이", "ja": "ライト グレー", "en": "Light Gray", + "ru": "Светло-серый", "it": "Grigio chiaro", "fr": "Gris clair", "hu": "Világosszürke", @@ -242,6 +252,7 @@ "ko": "다크 그레이", "ja": "ダーク グレー", "en": "Dark Gray", + "ru": "Тёмно-серый", "it": "Grigio scuro", "fr": "Gris foncé", "hu": "Sötétszürke", @@ -265,6 +276,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -288,6 +300,7 @@ "ko": "미슬토 그린", "ja": "ミスルトー グリーン", "en": "Mistletoe Green", + "ru": "Зелёная омела", "it": "Verde vischio", "fr": "Vert gui", "hu": "Fagyöngyzöld", @@ -311,6 +324,7 @@ "ko": "브라이트 그린", "ja": "ブライト グリーン", "en": "Bright Green", + "ru": "Салатовый", "it": "Verde brillante", "fr": "Vert vif", "hu": "Világoszöld", @@ -334,6 +348,7 @@ "ko": "뱀부 그린", "ja": "バンブー グリーン", "en": "Bambu Green", + "ru": "Зелёный бамбук", "it": "Verde bambù", "fr": "Vert bambou", "hu": "Bambu-zöld", @@ -357,6 +372,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -380,6 +396,7 @@ "ko": "아크틱 위스퍼", "ja": "アークティック ウィスパー", "en": "Arctic Whisper", + "ru": "Арктический шёпот", "it": "Arctic Whisper", "fr": "Murmure arctique", "hu": "Sarkköri suttogás", @@ -404,6 +421,7 @@ "ko": "솔라 브리즈", "ja": "ソーラー ブリーズ", "en": "Solar Breeze", + "ru": "Солнечный бриз", "it": "Solar Breeze", "fr": "Brise solaire", "hu": "Napszellő", @@ -428,6 +446,7 @@ "ko": "오션에서 메도우로", "ja": "オーシャン トゥ メドウ", "en": "Ocean to Meadow", + "ru": "Из глубин к морским лугам (Ocean to Meadow)", "it": "Azzurro/verde con gradazione", "fr": "Océan à Prairie", "hu": "Óceántól a rétig", @@ -452,6 +471,7 @@ "ko": "핑크 시트러스", "ja": "ピンク シトラス", "en": "Pink Citrus", + "ru": "Розовый цитрус", "it": "Rosa citrus", "fr": "Agrume rose", "hu": "Rózsaszín-citrus", @@ -476,6 +496,7 @@ "ko": "민트 라임", "ja": "ミント ライム", "en": "Mint Lime", + "ru": "Мятный лайм", "it": "Lime menta", "fr": "Menthe citron vert", "hu": "Menta-lime", @@ -500,6 +521,7 @@ "ko": "블루베리 버블검", "ja": "ブルーベリー バブルガム", "en": "Blueberry Bubblegum", + "ru": "Черничная жвачка", "it": "Mirtillo", "fr": "Chewing-gum myrtilles", "hu": "Áfonyás rágógumi", @@ -524,6 +546,7 @@ "ko": "더스크 글래어", "ja": "ダスク グレア", "en": "Dusk Glare", + "ru": "Сумеречный блик", "it": "Dusk Glare", "fr": "Éclat crépusculaire", "hu": "Alkonyati csillámlás", @@ -548,6 +571,7 @@ "ko": "코튼 캔디 클라우드", "ja": "コットン キャンディ クラウド", "en": "Cotton Candy Cloud", + "ru": "Сахарная вата", "it": "Zucchero filato", "fr": "Nuage de barbe à papa", "hu": "Vattacukorfelhő", @@ -572,6 +596,7 @@ "ko": "브라운", "ja": "ブラウン", "en": "Brown", + "ru": "Коричневый", "it": "Marrone", "fr": "Marron", "hu": "Barna", @@ -595,6 +620,7 @@ "ko": "코코아 브라운", "ja": "ココア ブラウン", "en": "Cocoa Brown", + "ru": "Коричневый какао", "it": "Marrone cacao", "fr": "Marron cacao", "hu": "Kakaóbarna", @@ -618,6 +644,7 @@ "ko": "베이지", "ja": "ベージュ", "en": "Beige", + "ru": "Бежевый", "it": "Beige", "fr": "Beige", "hu": "Bézs", @@ -641,6 +668,7 @@ "ko": "핑크", "ja": "ピンク", "en": "Pink", + "ru": "Розовый", "it": "Rosa", "fr": "Rose", "hu": "Rózsaszín", @@ -664,6 +692,7 @@ "ko": "인디고 퍼플", "ja": "インディゴ パープル", "en": "Indigo Purple", + "ru": "Тёмный индиго", "it": "Viola indaco", "fr": "Violet indigo", "hu": "Indigólila", @@ -687,6 +716,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -710,6 +740,7 @@ "ko": "마젠타", "ja": "マゼンタ", "en": "Magenta", + "ru": "Малиновый", "it": "Magenta", "fr": "Magenta", "hu": "Magenta", @@ -733,6 +764,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -756,6 +788,7 @@ "ko": "마룬 레드", "ja": "マルーン レッド", "en": "Maroon Red", + "ru": "Бордовый", "it": "Rosso bordeaux", "fr": "Rouge marron", "hu": "Gesztenyés vörös", @@ -779,6 +812,7 @@ "ko": "핫핑크", "ja": "ホット ピンク", "en": "Hot Pink", + "ru": "Ярко-розовый", "it": "Fucsia", "fr": "Rose vif", "hu": "Forró rózsaszín", @@ -802,6 +836,7 @@ "ko": "제이드 화이트", "ja": "ジェイド ホワイト", "en": "Jade White", + "ru": "Белый нефрит", "it": "Bianco giada", "fr": "Blanc de jade", "hu": "Jádefehér", @@ -825,6 +860,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -848,6 +884,7 @@ "ko": "썬플라워 옐로우", "ja": "サンフラワー イエロー", "en": "Sunflower Yellow", + "ru": "Жёлтый подсолнух", "it": "Giallo girasole", "fr": "Jaune tournesol", "hu": "Napraforgósárga", @@ -871,6 +908,7 @@ "ko": "브론즈", "ja": "ブロンズ", "en": "Bronze", + "ru": "Бронзовый", "it": "Bronzo", "fr": "Bronze", "hu": "Bronz", @@ -894,6 +932,7 @@ "ko": "골드", "ja": "ゴールド", "en": "Gold", + "ru": "Золотистый", "it": "Oro", "fr": "Doré", "hu": "Arany", @@ -917,6 +956,7 @@ "ko": "만다린 오렌지", "ja": "マンダリン オレンジ", "en": "Mandarin Orange", + "ru": "Оранжевый мандарин", "it": "Arancio mandarino", "fr": "Mandarine", "hu": "Mandarinsárga", @@ -940,6 +980,7 @@ "ko": "스카이 블루", "ja": "スカイ ブルー", "en": "Sky Blue", + "ru": "Небесно-голубой", "it": "Azzurro cielo", "fr": "Bleu ciel", "hu": "Égszínkék", @@ -963,6 +1004,7 @@ "ko": "마린 블루", "ja": "マリン ブルー", "en": "Marine Blue", + "ru": "Морской синий", "it": "Blu marino", "fr": "Bleu marine", "hu": "Tengerkék", @@ -986,6 +1028,7 @@ "ko": "아이스 블루", "ja": "アイス ブルー", "en": "Ice Blue", + "ru": "Голубой лёд", "it": "Blu ghiaccio", "fr": "Bleu glacier", "hu": "Jégkék", @@ -1009,6 +1052,7 @@ "ko": "다크 블루", "ja": "ダーク ブルー", "en": "Dark Blue", + "ru": "Тёмно-синий", "it": "Blu scuro", "fr": "Bleu foncé", "hu": "Sötétkék", @@ -1032,6 +1076,7 @@ "ko": "나르도 그레이", "ja": "ナルド グレイ", "en": "Nardo Gray", + "ru": "Серый Nardo", "it": "Grigio Nardo", "fr": "Gris nardo", "hu": "Matt szürke", @@ -1055,6 +1100,7 @@ "ko": "애쉬 그레이", "ja": "アッシュ グレー", "en": "Ash Gray", + "ru": "Пепельный", "it": "Grigio cenere", "fr": "Gris cendré", "hu": "Hamuszürke", @@ -1078,6 +1124,7 @@ "ko": "애플 그린", "ja": "アップル グリーン", "en": "Apple Green", + "ru": "Яблочный", "it": "Verde mela", "fr": "Vert pomme", "hu": "Almazöld", @@ -1101,6 +1148,7 @@ "ko": "그래스 그린", "ja": "グラス グリーン", "en": "Grass Green", + "ru": "Травянистый", "it": "Verde prato", "fr": "Vert herbacé", "hu": "Fűzöld", @@ -1124,6 +1172,7 @@ "ko": "다크 그린", "ja": "ダーク グリーン", "en": "Dark Green", + "ru": "Тёмно-зелёный", "it": "Verde scuro", "fr": "Vert foncé", "hu": "Sötétzöld", @@ -1147,6 +1196,7 @@ "ko": "차콜", "ja": "チャコール", "en": "Charcoal", + "ru": "Угольный", "it": "Carbone", "fr": "Anthracite", "hu": "Faszén", @@ -1170,6 +1220,7 @@ "ko": "다크 초콜릿", "ja": "ダーク チョコレート", "en": "Dark Chocolate", + "ru": "Тёмный шоколад", "it": "Cioccolato", "fr": "Chocolat noir", "hu": "Étcsokoládé", @@ -1193,6 +1244,7 @@ "ko": "라떼 브라운", "ja": "ラテ ブラウン", "en": "Latte Brown", + "ru": "Латте", "it": "Caffelatte", "fr": "Marron latte", "hu": "Lattebarna", @@ -1216,6 +1268,7 @@ "ko": "다크 브라운", "ja": "ダーク ブラウン", "en": "Dark Brown", + "ru": "Тёмно-коричневый", "it": "Marrone scuro", "fr": "Marron foncé", "hu": "Sötétbarna", @@ -1239,6 +1292,7 @@ "ko": "캐러멜", "ja": "キャラメル", "en": "Caramel", + "ru": "Карамельный", "it": "Caramello", "fr": "Caramel", "hu": "Karamella", @@ -1262,6 +1316,7 @@ "ko": "사쿠라 핑크", "ja": "サクラ ピンク", "en": "Sakura Pink", + "ru": "Розовая сакура", "it": "Rosa sakura", "fr": "Rose sakura", "hu": "Szakurarózsaszín", @@ -1285,6 +1340,7 @@ "ko": "라일락 퍼플", "ja": "ライラック パープル", "en": "Lilac Purple", + "ru": "Сиреневый", "it": "Lilla", "fr": "Violet lilas", "hu": "Ibolya", @@ -1308,6 +1364,7 @@ "ko": "스칼렛 레드", "ja": "スカーレット レッド", "en": "Scarlet Red", + "ru": "Алый ", "it": "Rosso scarlatto", "fr": "Rouge écarlate", "hu": "Skarlátvörös", @@ -1331,6 +1388,7 @@ "ko": "테라코타", "ja": "テラコッタ", "en": "Terracotta", + "ru": "Терракотовый", "it": "Terracotta", "fr": "Terre cuite", "hu": "Terrakotta", @@ -1354,6 +1412,7 @@ "ko": "플럼", "ja": "プラム", "en": "Plum", + "ru": "Сливовый", "it": "Prugna", "fr": "Prune", "hu": "Szilva", @@ -1377,6 +1436,7 @@ "ko": "다크 레드", "ja": "ダーク レッド", "en": "Dark Red", + "ru": "Тёмно-красный", "it": "Rosso scuro", "fr": "Rouge foncé", "hu": "Sötétvörös", @@ -1400,6 +1460,7 @@ "ko": "아이보리 화이트", "ja": "アイボリー ホワイト", "en": "Ivory White", + "ru": "Слоновья кость", "it": "Bianco avorio", "fr": "Blanc ivoire", "hu": "Elefántcsontfehér", @@ -1423,6 +1484,7 @@ "ko": "본 화이트", "ja": "ボーン ホワイト", "en": "Bone White", + "ru": "Белая кость", "it": "Bianco osso", "fr": "Blanc os", "hu": "Csontfehér", @@ -1446,6 +1508,7 @@ "ko": "레몬 옐로우", "ja": "レモン イエロー", "en": "Lemon Yellow", + "ru": "Лимонный", "it": "Giallo limone", "fr": "Jaune citron", "hu": "Citromsárga", @@ -1469,6 +1532,7 @@ "ko": "데저트 탄", "ja": "デザート タン", "en": "Desert Tan", + "ru": "Песочный загар", "it": "Sabbia", "fr": "Brun clair du désert", "hu": "Sivatagi cser", @@ -1492,6 +1556,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -1515,6 +1580,7 @@ "ko": "실버", "ja": "シルバー", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "Argento", "fr": "Argenté", "hu": "Ezüst", @@ -1538,6 +1604,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -1561,6 +1628,7 @@ "ko": "코퍼", "ja": "カッパー", "en": "Copper", + "ru": "Медный", "it": "Rame", "fr": "Cuivre", "hu": "Réz", @@ -1584,6 +1652,7 @@ "ko": "핑크", "ja": "ピンク", "en": "Pink", + "ru": "Розовый", "it": "Rosa", "fr": "Rose", "hu": "Rózsaszín", @@ -1607,6 +1676,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -1630,6 +1700,7 @@ "ko": "길디드 로즈", "ja": "ギルディッド ローズ", "en": "Gilded Rose", + "ru": "Позолоченная роза", "it": "Rosa con sfumature dorate", "fr": "Rose doré", "hu": "Aranyozott rózsa", @@ -1654,6 +1725,7 @@ "ko": "미드나이트 블레이즈", "ja": "ミッドナイト ブレイズ", "en": "Midnight Blaze", + "ru": "Ночное пламя", "it": "Midnight Blaze", "fr": "Feu de minuit", "hu": "Éjféli ragyogás", @@ -1678,6 +1750,7 @@ "ko": "네온 시티", "ja": "ネオン シティ", "en": "Neon City", + "ru": "Неоновый город", "it": "Neon City", "fr": "Ville de Néon", "hu": "Neonfény", @@ -1702,6 +1775,7 @@ "ko": "블루 하와이", "ja": "ブルー ハワイ", "en": "Blue Hawaii", + "ru": "Гавайский голубой", "it": "Blue Hawaii", "fr": "Hawaï bleu", "hu": "Kék Hawaii", @@ -1726,6 +1800,7 @@ "ko": "벨벳 이클립스(블랙-레드)", "ja": "ベルベット エクリプス (ブラック レッド)", "en": "Velvet Eclipse (Black-Red)", + "ru": "Бархатное затмение (чёрно-красный)", "it": "Velvet Eclipse (nero/rosso)", "fr": "Éclipse de velours (Noir-Rouge)", "hu": "Bársony naplemente (fekete-piros)", @@ -1750,6 +1825,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -1773,6 +1849,7 @@ "ko": "골드", "ja": "ゴールド", "en": "Gold", + "ru": "Золотой", "it": "Oro", "fr": "Doré", "hu": "Arany", @@ -1796,6 +1873,7 @@ "ko": "베이비 블루", "ja": "ベイビー ブルー", "en": "Baby Blue", + "ru": "Нежно-голубой", "it": "Blu-turchese chiaro", "fr": "Bleu layette", "hu": "Babakék", @@ -1819,6 +1897,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -1842,6 +1921,7 @@ "ko": "타이탄 그레이", "ja": "チタン グレー", "en": "Titan Gray", + "ru": "Титановый", "it": "Grigio titanio", "fr": "Gris titane", "hu": "Titánszürke", @@ -1865,6 +1945,7 @@ "ko": "실버", "ja": "シルバー", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "Argento", "fr": "Argenté", "hu": "Ezüst", @@ -1888,6 +1969,7 @@ "ko": "캔디 그린", "ja": "キャンディ グリーン", "en": "Candy Green", + "ru": "Зелёный леденец", "it": "Verde caramella", "fr": "Vert bonbon", "hu": "Cukorkazöld", @@ -1911,6 +1993,7 @@ "ko": "민트", "ja": "ミント", "en": "Mint", + "ru": "Мятный", "it": "Menta", "fr": "Menthe", "hu": "Menta", @@ -1934,6 +2017,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -1957,6 +2041,7 @@ "ko": "캔디 레드", "ja": "キャンディ レッド", "en": "Candy Red", + "ru": "Красный леденец", "it": "Rosso caramella", "fr": "Rouge bonbon", "hu": "Cukorkapiros", @@ -1980,6 +2065,7 @@ "ko": "로즈 골드", "ja": "ローズ ゴールド", "en": "Rose Gold", + "ru": "Розовое золото", "it": "Oro rosa", "fr": "Doré rose", "hu": "Rózsaarany", @@ -2003,6 +2089,7 @@ "ko": "핑크", "ja": "ピンク", "en": "Pink", + "ru": "Розовый", "it": "Rosa", "fr": "Rose", "hu": "Rózsaszín", @@ -2026,6 +2113,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -2049,6 +2137,7 @@ "ko": "샴페인", "ja": "シャンパン", "en": "Champagne", + "ru": "Шампань", "it": "Champagne", "fr": "Champagne", "hu": "Pezsgő", @@ -2072,6 +2161,7 @@ "ko": "골드", "ja": "ゴールド", "en": "Gold", + "ru": "Золотистый", "it": "Oro", "fr": "Doré", "hu": "Arany", @@ -2095,6 +2185,7 @@ "ko": "화이트 마블", "ja": "ホワイト マーブル", "en": "White Marble", + "ru": "Белый мрамор", "it": "Marmo bianco", "fr": "Marbre blanc", "hu": "Fehér márvány", @@ -2118,6 +2209,7 @@ "ko": "레드 그래나이트", "ja": "レッド グラナイト", "en": "Red Granite", + "ru": "Красный гранит", "it": "Rosso granito", "fr": "Granit rouge", "hu": "Vörös gránit", @@ -2141,6 +2233,7 @@ "ko": "로얄 퍼플 스파클", "ja": "ロイヤル パープル スパークル", "en": "Royal Purple Sparkle", + "ru": "Королевский фиолетовый", "it": "Viola reale con brillantini", "fr": "Violet royal scintillant", "hu": "Csillámló királyi lila", @@ -2164,6 +2257,7 @@ "ko": "슬레이트 그레이 스파클", "ja": "スレート グレース パークル", "en": "Slate Gray Sparkle", + "ru": "Сланцево-серый", "it": "Grigio ardesia con brillantini", "fr": "Gris ardoise scintillant", "hu": "Csillámló palaszürke", @@ -2187,6 +2281,7 @@ "ko": "알파인 그린 스파클", "ja": "アルパイン グリーン スパークル", "en": "Alpine Green Sparkle", + "ru": "Альпийский зелёный", "it": "Verde alpino con brillantini", "fr": "Vert alpin scintillant", "hu": "Alpesi csillogó zöld", @@ -2210,6 +2305,7 @@ "ko": "오닉스 블랙 스파클", "ja": "オニキス ブラック スパークル", "en": "Onyx Black Sparkle", + "ru": "Чёрный оникс", "it": "Nero onice con brillantini", "fr": "Onyx noir scintillant", "hu": "Csillámló ónixfekete", @@ -2233,6 +2329,7 @@ "ko": "크림슨 레드 스파클", "ja": "クリムゾン レッド スパークル", "en": "Crimson Red Sparkle", + "ru": "Багровый красный", "it": "Rosso cremisi con brillantini", "fr": "Pourpre scintillant", "hu": "Csillámló bíborvörös", @@ -2256,6 +2353,7 @@ "ko": "클래식 골드 스파클", "ja": "クラシック ゴールド スパークル", "en": "Classic Gold Sparkle", + "ru": "Античное золото", "it": "Oro con brillantini", "fr": "Doré classique scintillant", "hu": "Klasszikus csillogó arany", @@ -2279,6 +2377,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -2302,6 +2401,7 @@ "ko": "라이트 블루", "ja": "ライト ブルー", "en": "Light Blue", + "ru": "Голубой", "it": "Azzurro chiaro", "fr": "Bleu clair", "hu": "Világoskék", @@ -2325,6 +2425,7 @@ "ko": "라벤더 블루", "ja": "ラベンダー ブルー", "en": "Lavender Blue", + "ru": "Лавандовый", "it": "Blu lavanda", "fr": "Bleu lavande", "hu": "Levendulakék", @@ -2348,6 +2449,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -2371,6 +2473,7 @@ "ko": "실버", "ja": "シルバー", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "Argento", "fr": "Argenté", "hu": "Ezüst", @@ -2394,6 +2497,7 @@ "ko": "파인 그린", "ja": "パイン グリーン", "en": "Pine Green", + "ru": "Зелёная сосна", "it": "Verde pino", "fr": "Vert pin", "hu": "Fenyőzöld", @@ -2417,6 +2521,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -2440,6 +2545,7 @@ "ko": "버밀리언 레드", "ja": "バーミリオン レッド", "en": "Vermilion Red", + "ru": "Киноварь", "it": "Rosso vermiglio", "fr": "Rouge vermillon", "hu": "Cinóbervörös", @@ -2463,6 +2569,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -2486,6 +2593,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -2509,6 +2617,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -2532,6 +2641,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -2555,6 +2665,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -2578,6 +2689,7 @@ "ko": "글로우 오렌지", "ja": "グロー オレンジ", "en": "Glow Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione fosforescente", "fr": "Orange éclatant", "hu": "Ragyogó narancssárga", @@ -2601,6 +2713,7 @@ "ko": "글로우 블루", "ja": "グロー ブルー", "en": "Glow Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu fosforescente", "fr": "Bleu éclatant", "hu": "Ragyogó kék", @@ -2624,6 +2737,7 @@ "ko": "글로우 그린", "ja": "グロー グリーン", "en": "Glow Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde fosforescente", "fr": "Vert éclatant", "hu": "Ragyogó zöld", @@ -2647,6 +2761,7 @@ "ko": "글로우 핑크", "ja": "グロー ピンク", "en": "Glow Pink", + "ru": "Розовый", "it": "Rosa fosforescente", "fr": "Rose éclatant", "hu": "Ragyogó rózsaszín", @@ -2670,6 +2785,7 @@ "ko": "글로우 옐로우", "ja": "グロー イエロー", "en": "Glow Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo fosforescente", "fr": "Jaune éclatant", "hu": "Ragyogó sárga", @@ -2693,6 +2809,7 @@ "ko": "UV 컬러 변경 - 화이트에서 코랄로", "ja": "UV カラー チェンジ - ホワイトからコーラル", "en": "UV Color Changing - White to Coral", + "ru": "Белый→коралловый (под ультрафиалетом)", "it": "Cambia colore con l'esposizione ai raggi UV - Da bianco a corallo", "fr": "Changement de couleur UV - Blanc à corail", "hu": "UV-színváltó – fehérről korallra", @@ -2716,6 +2833,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -2739,6 +2857,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -2762,6 +2881,7 @@ "ko": "네뷸라", "ja": "ネビュリー", "en": "Nebulae", + "ru": "Туманность", "it": "Nebula", "fr": "Nébuleuse", "hu": "Űrbéli ködök", @@ -2785,6 +2905,7 @@ "ko": "브라운", "ja": "ブラウン", "en": "Brown", + "ru": "Коричневый", "it": "Marrone", "fr": "Marron", "hu": "Barna", @@ -2808,6 +2929,7 @@ "ko": "클래식 버치", "ja": "クラシック バーチ", "en": "Classic Birch", + "ru": "Берёза", "it": "Betulla", "fr": "Bouleau classique", "hu": "Klasszikus nyírfa", @@ -2831,6 +2953,7 @@ "ko": "블랙 월넛", "ja": "ブラック ウォールナット", "en": "Black Walnut", + "ru": "Чёрный орех", "it": "Noce nero", "fr": "Noyer noir", "hu": "Fekete dió", @@ -2854,6 +2977,7 @@ "ko": "클레이 브라운", "ja": "クレイ ブラウン", "en": "Clay Brown", + "ru": "Коричневая глина", "it": "Marrone argilla", "fr": "Marron argile", "hu": "Agyagbarna", @@ -2877,6 +3001,7 @@ "ko": "로즈우드", "ja": "ローズウッド", "en": "Rosewood", + "ru": "Палисандр", "it": "Palissandro", "fr": "Palissandre", "hu": "Rózsafa", @@ -2900,6 +3025,7 @@ "ko": "화이트 오크", "ja": "ホワイト オーク", "en": "White Oak", + "ru": "Белый дуб", "it": "Rovere bianco", "fr": "Chêne blanc", "hu": "Fehér tölgy", @@ -2923,6 +3049,7 @@ "ko": "오커 옐로우", "ja": "オーカー イエロー", "en": "Ochre Yellow", + "ru": "Охра", "it": "Giallo ocra", "fr": "Jaune ocre", "hu": "Okkersárga", @@ -2946,6 +3073,7 @@ "ko": "로얄 블루", "ja": "ロイヤル ブルー", "en": "Royal Blue", + "ru": "Королевский синий", "it": "Blu royal", "fr": "Bleu royal", "hu": "Királykék", @@ -2969,6 +3097,7 @@ "ko": "진 블루", "ja": "ジーンズ ブルー", "en": "Jeans Blue", + "ru": "Джинсовый", "it": "Blu jeans", "fr": "Jean bleu", "hu": "Farmerkék", @@ -2992,6 +3121,7 @@ "ko": "라바 그레이", "ja": "ラバ グレー", "en": "Lava Gray", + "ru": "Лавово-серый", "it": "Grigio lava", "fr": "Gris lave", "hu": "Lávaszürke", @@ -3015,6 +3145,7 @@ "ko": "마차 그린", "ja": "抹茶グリーン", "en": "Matcha Green", + "ru": "Зелёный чай", "it": "Verde matcha", "fr": "Vert matcha", "hu": "Matchazöld", @@ -3038,6 +3169,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3061,6 +3193,7 @@ "ko": "아이리스 퍼플", "ja": "アイリス パープル", "en": "Iris Purple", + "ru": "Фиолетовый ирис", "it": "Viola iris", "fr": "Violet iris", "hu": "Íriszlila", @@ -3084,6 +3217,7 @@ "ko": "버건디 레드", "ja": "バーガンディ レッド", "en": "Burgundy Red", + "ru": "Красное вино", "it": "Rosso borgogna", "fr": "Rouge bordeaux", "hu": "Bordó-vörös", @@ -3107,6 +3241,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -3130,6 +3265,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -3153,6 +3289,7 @@ "ko": "애저", "ja": "アズール", "en": "Azure", + "ru": "Лазурь", "it": "Azzurro", "fr": "Bleu azur", "hu": "Azúr", @@ -3176,6 +3313,7 @@ "ko": "네이비 블루", "ja": "ネイビー ブルー", "en": "Navy Blue", + "ru": "Тёмно-синий", "it": "Blu navy", "fr": "Bleu marine", "hu": "Tengerészkék", @@ -3199,6 +3337,7 @@ "ko": "민트", "ja": "ミント", "en": "Mint", + "ru": "Мятный", "it": "Menta", "fr": "Menthe", "hu": "Menta", @@ -3222,6 +3361,7 @@ "ko": "실버", "ja": "シルバー", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "Argento", "fr": "Argenté", "hu": "Ezüst", @@ -3245,6 +3385,7 @@ "ko": "뱀부 그린", "ja": "バンブー グリーン", "en": "Bambu Green", + "ru": "Зелёный бамбук", "it": "Verde bambù", "fr": "Vert bambou", "hu": "Bambu-zöld", @@ -3268,6 +3409,7 @@ "ko": "올리브", "ja": "オリーブ", "en": "Olive", + "ru": "Оливковый", "it": "Oliva", "fr": "Olive", "hu": "Olivazöld", @@ -3291,6 +3433,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3314,6 +3457,7 @@ "ko": "라벤더", "ja": "ラベンダー", "en": "Lavender", + "ru": "Лавандовый", "it": "Lavanda", "fr": "Lavande", "hu": "Levendula", @@ -3337,6 +3481,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -3360,6 +3505,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -3383,6 +3529,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -3406,6 +3553,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -3429,6 +3577,7 @@ "ko": "탠저린 옐로우", "ja": "タンジェリン イエロー", "en": "Tangerine Yellow", + "ru": "Мандариновый", "it": "Giallo tangerine", "fr": "Jaune mandarine", "hu": "Tangerin", @@ -3452,6 +3601,7 @@ "ko": "베이지", "ja": "ベージュ", "en": "Beige", + "ru": "Бежевый", "it": "Beige", "fr": "Beige", "hu": "Bézs", @@ -3475,6 +3625,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -3498,6 +3649,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -3521,6 +3673,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -3544,6 +3697,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3567,6 +3721,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -3590,6 +3745,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -3613,6 +3769,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -3636,6 +3793,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -3659,6 +3817,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -3682,6 +3841,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -3705,6 +3865,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -3728,6 +3889,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3751,6 +3913,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -3774,6 +3937,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -3797,6 +3961,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -3820,6 +3985,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3843,6 +4009,7 @@ "ko": "클리어 블랙", "ja": "クリア ブラック", "en": "Clear Black", + "ru": "Чистый чёрный", "it": "Nero trasparente", "fr": "Noir transparent", "hu": "Tiszta fekete", @@ -3866,6 +4033,7 @@ "ko": "투명", "ja": "トランスペアレント", "en": "Transparent", + "ru": "Прозрачный", "it": "Trasparente", "fr": "Transparent", "hu": "Áttetsző", @@ -3889,6 +4057,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3912,6 +4081,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -3935,6 +4105,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -3958,6 +4129,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -3981,6 +4153,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -4004,6 +4177,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -4027,6 +4201,7 @@ "ko": "레이크 블루", "ja": "レイク ブルー", "en": "Lake Blue", + "ru": "Голубой", "it": "Blu lago", "fr": "Bleu lac", "hu": "Vízkék", @@ -4050,6 +4225,7 @@ "ko": "블루 그레이", "ja": "ブルー グレー", "en": "Blue Gray", + "ru": "Сизый", "it": "Grigio blu", "fr": "Bleu gris", "hu": "Kékesszürke", @@ -4073,6 +4249,7 @@ "ko": "퍼플", "ja": "パープル", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "Viola", "fr": "Violet", "hu": "Lila", @@ -4096,6 +4273,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -4119,6 +4297,7 @@ "ko": "투명", "ja": "トランスペアレント", "en": "Transparent", + "ru": "Прозрачный", "it": "Trasparente", "fr": "Transparent", "hu": "Áttetsző", @@ -4142,6 +4321,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -4165,6 +4345,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -4188,6 +4369,7 @@ "ko": "라임 그린", "ja": "ライム グリーン", "en": "Lime Green", + "ru": "Салатовый", "it": "Verde lime", "fr": "Vert citron", "hu": "Limezöld", @@ -4211,6 +4393,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -4234,6 +4417,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -4257,6 +4441,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -4280,6 +4465,7 @@ "ko": "네이처", "ja": "ネイチャー", "en": "Nature", + "ru": "Естественный", "it": "Naturale", "fr": "Nature", "hu": "Natúr", @@ -4303,6 +4489,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -4326,6 +4513,7 @@ "ko": "골드", "ja": "ゴールド", "en": "Gold", + "ru": "Золотистый", "it": "Oro", "fr": "Doré", "hu": "Arany", @@ -4349,6 +4537,7 @@ "ko": "반투명 오렌지", "ja": "トランスルーセント オレンジ", "en": "Translucent Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione traslucido", "fr": "Orange translucide", "hu": "Áttetsző narancssárga", @@ -4372,6 +4561,7 @@ "ko": "반투명 라이트 블루", "ja": "トランスルーセント ライト ブルー", "en": "Translucent Light Blue", + "ru": "Голубой", "it": "Azzurro traslucido", "fr": "Bleu clair translucide", "hu": "Áttetsző világoskék", @@ -4395,6 +4585,7 @@ "ko": "클리어", "ja": "クリア", "en": "Clear", + "ru": "Чистый", "it": "Trasparente", "fr": "Transparent", "hu": "Átlátszó", @@ -4418,6 +4609,7 @@ "ko": "반투명 그레이", "ja": "トランスルーセント グレー", "en": "Translucent Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio traslucido", "fr": "Gris translucide", "hu": "Áttetsző szürke", @@ -4441,6 +4633,7 @@ "ko": "반투명 올리브", "ja": "トランスルーセント オリーブ", "en": "Translucent Olive", + "ru": "Оливковый", "it": "Oliva traslucido", "fr": "Olive translucide", "hu": "Áttetsző olivazöld", @@ -4464,6 +4657,7 @@ "ko": "반투명 틸", "ja": "トランスルーセント ティール", "en": "Translucent Teal", + "ru": "Морской", "it": "Verde petrolio traslucido", "fr": "Bleu sarcelle translucide", "hu": "Áttetsző kékeszöld", @@ -4487,6 +4681,7 @@ "ko": "반투명 브라운", "ja": "トランスルーセント ブラウン", "en": "Translucent Brown", + "ru": "Коричневый", "it": "Marrone traslucido", "fr": "Marron translucide", "hu": "Áttetsző barna", @@ -4510,6 +4705,7 @@ "ko": "반투명 퍼플", "ja": "トランスルーセント パープル", "en": "Translucent Purple", + "ru": "Фиолетовый", "it": "Viola traslucido", "fr": "Violet translucide", "hu": "Áttetsző lila", @@ -4533,6 +4729,7 @@ "ko": "반투명 핑크", "ja": "トランスルーセント ピンク", "en": "Translucent Pink", + "ru": "Розовый", "it": "Rosa traslucido", "fr": "Rose translucide", "hu": "Áttetsző rózsaszín", @@ -4556,6 +4753,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -4579,6 +4777,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -4602,6 +4801,7 @@ "ko": "레이크 블루", "ja": "レイク ブルー", "en": "Lake Blue", + "ru": "Голубой", "it": "Blu lago", "fr": "Bleu lac", "hu": "Vízkék", @@ -4625,6 +4825,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -4648,6 +4849,7 @@ "ko": "다크 그레이", "ja": "ダーク グレー", "en": "Dark Gray", + "ru": "Тёмно-серый", "it": "Grigio scuro", "fr": "Gris foncé", "hu": "Sötétszürke", @@ -4671,6 +4873,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -4694,6 +4897,7 @@ "ko": "라임 그린", "ja": "ライム グリーン", "en": "Lime Green", + "ru": "Салатовый", "it": "Verde lime", "fr": "Vert citron", "hu": "Limezöld", @@ -4717,6 +4921,7 @@ "ko": "포레스트 그린", "ja": "フォレスト グリーン", "en": "Forest Green", + "ru": "Лесной зелёный", "it": "Verde foresta", "fr": "Vert forêt", "hu": "Erdőzöld", @@ -4740,6 +4945,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -4763,6 +4969,7 @@ "ko": "피넛 브라운", "ja": "ピーナッツ ブラウン", "en": "Peanut Brown", + "ru": "Ореховый", "it": "Cognac", "fr": "Marron cacahuète", "hu": "Mogyoróbarna", @@ -4786,6 +4993,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -4809,6 +5017,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -4832,6 +5041,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -4855,6 +5065,7 @@ "ko": "크림", "ja": "クリーム", "en": "Cream", + "ru": "Кремовый", "it": "Panna", "fr": "Crème", "hu": "Törtfehér", @@ -4878,6 +5089,7 @@ "ko": "인디고 블루", "ja": "インディゴ ブルー", "en": "Indigo Blue", + "ru": "Индиго", "it": "Blu indaco", "fr": "Bleu indigo", "hu": "Indigókék", @@ -4901,6 +5113,7 @@ "ko": "타이탄 그레이", "ja": "チタン グレー", "en": "Titan Gray", + "ru": "Титановый", "it": "Grigio titanio", "fr": "Gris titane", "hu": "Titánszürke", @@ -4924,6 +5137,7 @@ "ko": "말라카이트 그린", "ja": "マラカイト グリーン", "en": "Malachite Green", + "ru": "Малахитовый", "it": "Verde malachite", "fr": "Vert malachite", "hu": "Malachitzöld", @@ -4947,6 +5161,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -4970,6 +5185,7 @@ "ko": "바이올렛 퍼플", "ja": "バイオレット パープル", "en": "Violet Purple", + "ru": "Фиолетовый", "it": "Viola", "fr": "Violet pourpre", "hu": "Viola", @@ -4993,6 +5209,7 @@ "ko": "브릭 레드", "ja": "ブリック レッド", "en": "Brick Red", + "ru": "Кирпичный", "it": "Rosso mattone", "fr": "Rouge brique", "hu": "Téglavörös", @@ -5016,6 +5233,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5039,6 +5257,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5062,6 +5281,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5085,6 +5305,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -5108,6 +5329,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5131,6 +5353,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -5154,6 +5377,7 @@ "ko": "라임", "ja": "ライム", "en": "Lime", + "ru": "Салатовый", "it": "Lime", "fr": "Citron vert", "hu": "Lime", @@ -5177,6 +5401,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5200,6 +5425,7 @@ "ko": "브라운", "ja": "ブラウン", "en": "Brown", + "ru": "Коричневый", "it": "Marrone", "fr": "Marron", "hu": "Barna", @@ -5223,6 +5449,7 @@ "ko": "오렌지", "ja": "オレンジ", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "Arancione", "fr": "Orange", "hu": "Narancssárga", @@ -5246,6 +5473,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -5269,6 +5497,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5292,6 +5521,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5315,6 +5545,7 @@ "ko": "그린", "ja": "グリーン", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "Verde", "fr": "Vert", "hu": "Zöld", @@ -5338,6 +5569,7 @@ "ko": "클리어", "ja": "クリア", "en": "Clear", + "ru": "Чистый", "it": "Trasparente", "fr": "Transparent", "hu": "Átlátszó", @@ -5361,6 +5593,7 @@ "ko": "네이처", "ja": "ネイチャー", "en": "Nature", + "ru": "Естественный", "it": "Naturale", "fr": "Nature", "hu": "Natúr", @@ -5384,6 +5617,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5407,6 +5641,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5430,6 +5665,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5453,6 +5689,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5476,6 +5713,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -5499,6 +5737,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -5522,6 +5761,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5545,6 +5785,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -5568,6 +5809,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5591,6 +5833,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -5614,6 +5857,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5637,6 +5881,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5660,6 +5905,7 @@ "ko": "블루", "ja": "ブルー", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "Blu", "fr": "Bleu", "hu": "Kék", @@ -5683,6 +5929,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -5706,6 +5953,7 @@ "ko": "네온 그린", "ja": "ネオン グリーン", "en": "Neon Green", + "ru": "Неоновый зелёный", "it": "Verde neon", "fr": "Vert fluo", "hu": "Neonzöld", @@ -5729,6 +5977,7 @@ "ko": "블랙", "ja": "ブラック", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "Nero", "fr": "Noir", "hu": "Fekete", @@ -5752,6 +6001,7 @@ "ko": "레드", "ja": "レッド", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "Rosso", "fr": "Rouge", "hu": "Piros", @@ -5775,6 +6025,7 @@ "ko": "화이트", "ja": "ホワイト", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "Bianco", "fr": "Blanc", "hu": "Fehér", @@ -5798,6 +6049,7 @@ "ko": "옐로우", "ja": "イエロー", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "Giallo", "fr": "Jaune", "hu": "Sárga", @@ -5821,6 +6073,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5844,6 +6097,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5867,6 +6121,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5890,6 +6145,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Cyan", + "ru": "Голубой", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5913,6 +6169,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5936,6 +6193,7 @@ "ko": "그레이", "ja": "グレー", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "Grigio", "fr": "Gris", "hu": "Szürke", @@ -5959,6 +6217,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Red", + "ru": "Красный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -5982,6 +6241,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Cherry Pink", + "ru": "Вишнёвый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6005,6 +6265,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6028,6 +6289,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Mellow Yellow", + "ru": "Ярко-жёлтый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6051,6 +6313,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Light Jade", + "ru": "Светлый нефрит", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6074,6 +6337,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Ice Blue", + "ru": "Голубой лёд", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6097,6 +6361,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6120,6 +6385,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Teal", + "ru": "Морской", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6143,6 +6409,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Purple", + "ru": "Пурпурный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6166,6 +6433,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Lavender", + "ru": "Лавандовый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6189,6 +6457,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "South Beach", + "ru": "Южный пляж", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6213,6 +6482,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Aurora Purple", + "ru": "Пурпурное сияние", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6237,6 +6507,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Dawn Radiance", + "ru": "Сияющий рассвет", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6263,6 +6534,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6286,6 +6558,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6309,6 +6582,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Neon Orange", + "ru": "Неоновый оранжевый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6332,6 +6606,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Light Cyan", + "ru": "Светло-голубой", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6355,6 +6630,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Frozen", + "ru": "Морозный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6379,6 +6655,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Blaze", + "ru": "Пламя", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6403,6 +6680,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6426,6 +6704,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Black", + "ru": "Чёрный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6449,6 +6728,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Gray", + "ru": "Серый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6472,6 +6752,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Silver", + "ru": "Серебристый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6495,6 +6776,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "White", + "ru": "Белый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6518,6 +6800,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6541,6 +6824,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Yellow", + "ru": "Жёлтый", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6564,6 +6848,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Cyan", + "ru": "Голубой", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6587,6 +6872,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Iron Gray Metallic", + "ru": "Серое железо", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6610,6 +6896,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Iridium Gold Metallic", + "ru": "Золотистый иридий", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6633,6 +6920,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Oxide Green Metallic", + "ru": "Зелёный оксид", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6656,6 +6944,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Cobalt Blue Metallic", + "ru": "Кобальт", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6679,6 +6968,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Copper Brown Metallic", + "ru": "Коричневая медь", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6702,6 +6992,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Blue", + "ru": "Синий", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6725,6 +7016,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Sunflower Yellow", + "ru": "Жёлтый подсолнух", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6748,6 +7040,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Green", + "ru": "Зелёный", "it": "", "fr": "", "hu": "", @@ -6771,6 +7064,7 @@ "ko": "", "ja": "", "en": "Orange", + "ru": "Оранжевый", "it": "", "fr": "", "hu": "", diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index 0784ee10d9..906c49a5d2 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1007,7 +1007,7 @@ var LangText = { }, ru_RU: { t1: "Приветствуем в Orca Slicer!", - t2: "Для настройка Orca Slicer необходимо пройти несколько этапов. Давайте начнём!", + t2: "Для настройки Orca Slicer необходимо пройти несколько этапов. Давайте начнём!", t3: "Пользовательское соглашение", t4: "Отказаться", t5: "Принять", @@ -1017,11 +1017,11 @@ var LangText = { t9: "Далее", t10: "Выбор принтера", t11: "Все", - t12: "Очистить всё", + t12: "Очистить", t13: "мм сопло", - t14: "Выбор пластиковой нити", + t14: "Выбор материала", t15: "Принтер", - t16: "Тип прутка", + t16: "Тип материала", t17: "Производитель", t18: "ошибка", t19: "Должна быть выбрана хотя бы одна пластиковая нить.", @@ -1045,25 +1045,25 @@ var LangText = { t37: "Должен быть выбран хотя бы один принтер.", t38: "Отмена", t39: "Принять", - t40: "Сеть отключена. Пожалуйста, проверьте подключение и попробуйте снова.", - t47: "Пожалуйста, выберите регион входа", + t40: "Сеть отключена. Проверьте подключение и попробуйте снова.", + t47: "Выбор региона", t48: "Азиатско-Тихоокеанский регион", t49: "Китай", t50: "Выйти", t52: "Пропустить", t53: "Войти", - t54: "В сообществе 3D-печатников для выявления наилучших параметров нарезки и улучшения печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга. Orca Slicer следует тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успешных и неудачных печатей наших пользователей. Мы обучаем Orca Slicer быть умнее на основе реальных данных. По вашему согласию эта служба получит доступ к вашим журналам ошибок и журналам использования, в которых содержатся сведения, описанные в ", + t54: "Для поиска наилучших параметров нарезки и улучшения печати участники сообщества 3D-печати учатся на успехах и неудачах друг друга. Orca Slicer следует тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успешного и неудачного опыта печати наших пользователей. Мы обучаем Orca Slicer быть умнее на основе реальных данных. По вашему согласию эта служба получит доступ к вашим журналам ошибок и журналам использования, в которых содержатся сведения, описанные в ", t55: "политике конфиденциальности", - t56: ". Мы не собираем никаких личных данных, которые могут прямо или косвенно идентифицировать отдельного человека, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Соглашаясь с включением данной службы, вы соглашаетесь с этими условиями и заявлением о политике конфиденциальности.", + t56: ". Мы не собираем никаких личных данных, которые могут прямо или косвенно идентифицировать отдельного человека, включая, помимо прочего, имена, адреса, платёжную информацию или номера телефонов. Разрешая отправку, вы соглашаетесь с этими условиями и заявлением о политике конфиденциальности.", t57: "", t58: "", t59: ".", t60: "Европа", t61: "Северная Америка", t62: "Другой", - t63: "После смены региона произойдёт выход из аккаунта. Пожалуйста, войдите позже.", + t63: "После смены региона произойдёт выход из аккаунта и понадобится войти снова.", t64: "Сетевой плагин Bambu", - t65: "Имейте в виду, что эти плагины не разрабатываются и не поддерживаются Orcslicer. Используйте их на свой страх и риск.", + t65: "Имейте в виду, что эти плагины не разрабатываются и не поддерживаются OrcaSlicer. Используйте их на свой страх и риск.", t66: "Полное дистанционное управление", t67: "Просмотр прямой трансляции с камеры", t68: "Синхронизация данных пользователя", @@ -1073,21 +1073,21 @@ var LangText = { t72: "Загрузка не удалась", t73: "Установка выполнена успешно.", t74: "Перезагрузка", - t75: "Для связи с некоторыми моделями принтеров требуются проприетарные плагины. Пожалуйста, выберите соответствующий плагин, если у вас такой принтер.", + t75: "Для связи с некоторыми моделями принтеров требуются проприетарные плагины. Выберите соответствующий плагин, если у вас такой принтер.", t76: "Сетевой плагин Bambu не обнаружен. Нажмите ", t77: "здесь", - t78: " чтобы установить его.", + t78: ", чтобы установить его.", t79: "Ошибка установки плагина. ", t80: "Попробуйте выполнить следующие действия:", t81: "1, Нажмите ", - t82: " чтобы открыть папку плагинов", - t83: "2, Закрыть все открытые Orca Slicer", - t84: "3, Удалить все файлы в папке плагина", - t85: "4, Откройте Orca Slicer и снова установите подключаемый модуль.", + t82: " для открытия папки плагина", + t83: "2, Закройте все окна Orca Slicer", + t84: "3, Удалите все файлы в папке плагина", + t85: "4, Откройте Orca Slicer и снова установите плагин.", t86: "Закрыть", t87: "Инструкции", t88: "Удалить", - t89: "Открыть папку с содержимым", + t89: "Открыть папку с файлом", t90: "3D-модель", t91: "Скачать 3D-модели", t92: "Автор", @@ -1106,17 +1106,17 @@ var LangText = { t106: "Описание профиля", t107: "Модели в сети", t108: "Больше", - t109: "Системные прутки", - t110: "Пользовательские прутки", + t109: "Системные материалы", + t110: "Пользовательские материалы", t111: "Создать новый", t112: "Присоединяйтесь к программе", t113: "Вы можете изменить свой выбор в любое время.", - t126: "Загрузка идёт……", + t126: "Загрузка...", orca1: "Редактировать информацию о проекте", - orca2: "Информации о модели отсутствует", + orca2: "Информация отсутствует", orca3: "Режим конфиденциальности", - orca4: "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, которые не используют принтеры Bambu Lab или используют режим «Только LAN», могут безопасно включить эту функцию.", - orca5: "Включить режим конфиденциальности", + orca4: "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Помешает только владельцам Bambu Lab, не использующим режим «Только LAN».", + orca5: "Включить режим конфиденциальности" }, ko_KR: { t1: "Orca Slicer에 오신 것을 환영합니다",