From a2528fee10586a42f81de66772732e23a7d5826e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SoftFever Date: Sat, 28 Feb 2026 01:14:05 +0800 Subject: [PATCH] update locale --- localization/i18n/OrcaSlicer.pot | 130 +- localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po | 145 +- localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po | 151 +- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 166 +- localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po | 139 +- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 3392 ++++--- localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po | 149 +- localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po | 145 +- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 149 +- localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po | 143 +- localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po | 145 +- localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po | 148 +- localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po | 145 +- localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po | 145 +- localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po | 166 +- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 9973 ++++++++++++++----- localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po | 145 +- localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po | 148 +- localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po | 144 +- localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po | 148 +- localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po | 694 +- localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po | 146 +- 22 files changed, 11835 insertions(+), 5021 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 068ad889e1..aeafd24485 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2176,6 +2176,12 @@ msgstr "" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "" @@ -2750,9 +2756,9 @@ msgid "Top" msgstr "" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3534,8 +3540,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3558,8 +3563,9 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" msgid "Click here to see more info" @@ -4289,6 +4295,12 @@ msgstr "" msgid "parameter name" msgstr "" +msgid "Range" +msgstr "" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "" + #, possible-c-format, possible-boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "" @@ -4304,9 +4316,6 @@ msgstr "" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "" - #, possible-c-format, possible-boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4374,6 +4383,9 @@ msgstr "" msgid "Layer Time (log)" msgstr "" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4461,9 +4473,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "" -msgid "°C" -msgstr "" - msgid "Time" msgstr "" @@ -4500,6 +4509,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "" +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -4635,9 +4647,6 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "" -msgid "travel" -msgstr "" - msgid "Extruder" msgstr "" @@ -4735,9 +4744,6 @@ msgstr "" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6457,9 +6463,6 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" -msgid "Range" -msgstr "" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7654,6 +7657,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7665,9 +7680,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -12404,6 +12416,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "" @@ -13925,9 +13980,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "" @@ -15297,6 +15349,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -17533,7 +17602,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index dc29f723c6..29d44761ec 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -2269,6 +2269,12 @@ msgstr "Seleccionar-ho tot" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "seleccionar tots els objectes de la placa actual" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Suprimir-les totes" @@ -2866,9 +2872,9 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3724,8 +3730,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3750,11 +3755,10 @@ msgstr "" "tallafoc i el programari VPN, comproveu-ho i torneu-ho a provar." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar el connector. Comproveu si el programari antivirus " -"l'ha bloquejat o suprimit." msgid "Click here to see more info" msgstr "feu clic aquí per veure més informació" @@ -4578,6 +4582,12 @@ msgstr "Configuració de la Impressora" msgid "parameter name" msgstr "nom del paràmetre" +msgid "Range" +msgstr "Rang" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "El valor introduït és fora de rang." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s no pot ser un percentatge" @@ -4593,9 +4603,6 @@ msgstr "Validació de paràmetres" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "El valor %s està fora de rang. El rang vàlid és de %d a %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "El valor introduït és fora de rang." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4668,6 +4675,9 @@ msgstr "Temps de capa" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Temps de capa ( log )" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4755,9 +4765,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Velocitat del ventilador" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -4794,6 +4801,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Velocitat Real: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Estadístiques de totes les plaques" @@ -4929,9 +4939,6 @@ msgstr "Canvis de filament" msgid "Options" msgstr "Opcions" -msgid "travel" -msgstr "recorregut" - msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" @@ -5029,9 +5036,6 @@ msgstr "Seqüència" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6837,9 +6841,6 @@ msgstr "Connectors de tall" msgid "Layers" msgstr "Capes" -msgid "Range" -msgstr "Rang" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8132,6 +8133,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8145,9 +8158,6 @@ msgstr "" "Amb aquesta opció habilitada, podeu enviar una tasca a diversos dispositius " "alhora i gestionar múltiples dispositius." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13822,6 +13832,49 @@ msgstr "" "quantitat de material a la Torre de Purga per produir successives extrusions " "d'objectes de farciment o sacrifici de manera fiable." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocitat de l'últim moviment de refredament" @@ -15664,9 +15717,6 @@ msgstr "" "Àrea màxima d'un forat a la base del model abans que s'ompli amb material " "cònic. Un valor de 0 omplirà tots els forats de la base del model." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detectar voladís de perímetre" @@ -17403,6 +17453,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19994,7 +20061,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Impressora i tots els perfils de filament i de procés que pertanyen a la " @@ -21508,6 +21576,19 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut instal·lar el connector. Comproveu si el programari " +#~ "antivirus l'ha bloquejat o suprimit." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "recorregut" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Substitueix per STL" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 92d942319c..e96fc24bec 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 20:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Hencl René Mošner " "\n" @@ -2333,6 +2333,12 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Vybrat všechny objekty na aktuální podložce" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" @@ -2952,9 +2958,9 @@ msgid "Top" msgstr "Shora" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "Ventilátor během tisku reguluje teplotu pro zlepšení kvality tisku. Systém " "automaticky upravuje zapínání a rychlost ventilátoru podle různých tiskových " @@ -3889,8 +3895,7 @@ msgstr "Tiskárna je zaneprázdněná a nelze přepnout typ AMS." msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Před přepnutím vyložte všechny filamenty." -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" "Přepnutí typu AMS vyžaduje aktualizaci firmwaru, která trvá přibližně 30 s. " "Přepnout nyní?" @@ -3921,12 +3926,10 @@ msgstr "" "zkuste to znovu." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nepodařilo se nainstalovat zásuvný modul. Zkontrolujte, zda nebyl zablokován " -"nebo smazán antivirovým softwarem.Nepodařilo se nainstalovat plugin. " -"Zkontrolujte, zda není blokován nebo odstraněn antivirovým softwarem." msgid "Click here to see more info" msgstr "Kliknutím sem zobrazíte více informací" @@ -4822,6 +4825,12 @@ msgstr "Nastavení tiskárny" msgid "parameter name" msgstr "Název parametru" +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Hodnota je mimo rozsah." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s nemůže být procento" @@ -4837,9 +4846,6 @@ msgstr "Validace parametru" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Hodnota %s je mimo rozsah. Platný rozsah je od %d do %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Hodnota je mimo rozsah." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4915,6 +4921,9 @@ msgstr "Čas vrstvy" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Čas vrstvy (protokol)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "Noop" @@ -5002,9 +5011,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -5041,6 +5047,9 @@ msgstr "Barva: " msgid "Actual Speed: " msgstr "Aktuální rychlost: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistiky všech podložek" @@ -5182,9 +5191,6 @@ msgstr "Výměna filamentu" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -msgid "travel" -msgstr "Cestování" - msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -5289,9 +5295,6 @@ msgstr "Sekvence" msgid "Object selection" msgstr "Výběr objektu" -msgid "part selection" -msgstr "Výběr části" - msgid "number keys" msgstr "Číselné klávesy" @@ -7151,9 +7154,6 @@ msgstr "Říznout spojky" msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8535,6 +8535,18 @@ msgstr "Podle typu" msgid "By vendor" msgstr "Podle výrobce" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Vyžaduje restart)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Funkce" @@ -8548,9 +8560,6 @@ msgstr "" "Pokud je tato možnost povolena, můžete odesílat úlohy na více zařízení " "zároveň a spravovat více zařízení." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Vyžaduje restart)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Zobrazit okno pro výběr režimu seskupení filamentů" @@ -14601,6 +14610,49 @@ msgstr "" "materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily " "následné výplně nebo objekty." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení" @@ -16638,9 +16690,6 @@ msgstr "" "modelu.Maximální plocha otvoru v základně modelu před tím, než bude vyplněna " "kuželovým materiálem. Hodnota 0 vyplní všechny díry v základně modelu." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detekovat převisy stěn" @@ -18494,6 +18543,23 @@ msgstr "Přeskočit body" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "Stěna prime tower přeskočí počáteční body dráhy čištění." +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "Vzdálenost výplně" @@ -21230,7 +21296,8 @@ msgstr "" "Zavřete jej prosím a zkuste to znovu." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Tiskárna a všechny filamentové a procesní předvolby, které patří k " @@ -22880,6 +22947,24 @@ msgstr "" "může zvýšení teploty vyhřívané podložky snížit pravděpodobnost vzniku " "deformace?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se nainstalovat zásuvný modul. Zkontrolujte, zda nebyl " +#~ "zablokován nebo smazán antivirovým softwarem.Nepodařilo se nainstalovat " +#~ "plugin. Zkontrolujte, zda není blokován nebo odstraněn antivirovým " +#~ "softwarem." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "Cestování" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "Výběr části" + #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Přemapování filamentů dokončeno." diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 4f1a939668..8a87141bc7 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -1860,10 +1860,9 @@ msgstr "" "1. Schalten Sie den LAN-Modus ein\n" "2. Aktivieren Sie den Entwicklermodus\n" "\n" -"Der Entwicklermodus ermöglicht es dem Drucker, ausschließlich über den lokalen " -"Netzwerkzugriff zu arbeiten, wodurch die volle Funktionalität mit OrcaSlicer " -"ermöglicht wird." - +"Der Entwicklermodus ermöglicht es dem Drucker, ausschließlich über den " +"lokalen Netzwerkzugriff zu arbeiten, wodurch die volle Funktionalität mit " +"OrcaSlicer ermöglicht wird." msgid "Network Plugin Restriction" msgstr "Netzwerk-Plugin-Einschränkung" @@ -2316,6 +2315,12 @@ msgstr "Alle auswählen" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte auswählen" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" @@ -2940,9 +2945,9 @@ msgid "Top" msgstr "Oben" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "Der Lüfter steuert die Temperatur während des Druckens, um die Druckqualität " "zu verbessern. Das System passt das Ein- und Ausschalten sowie die " @@ -3855,8 +3860,7 @@ msgstr "Der Drucker ist beschäftigt und kann den AMS-Typ nicht wechseln." msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Bitte entladen Sie alle Filamente vor dem Wechsel." -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" "Der Wechsel des AMS-Typs erfordert ein Firmware-Update, das etwa 30 Sekunden " "dauert. Jetzt wechseln?" @@ -3886,11 +3890,10 @@ msgstr "" "Firewall-Einstellungen und VPN-Software und versuchen Sie es erneut." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es von " -"einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde." msgid "Click here to see more info" msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten" @@ -4755,6 +4758,12 @@ msgstr "Drucker-Einstellungen" msgid "parameter name" msgstr "Parametername" +msgid "Range" +msgstr "Reichweite" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s kann nicht Prozent sein" @@ -4772,9 +4781,6 @@ msgstr "" "Wert %s ist außerhalb des Bereichs. Der gültige Bereich liegt zwischen %d " "und %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Wert ist außerhalb der Reichweite." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4849,6 +4855,9 @@ msgstr "Schichtdauer" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Layerzeit (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "Keine Operation" @@ -4936,9 +4945,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "Lüftergeschwindigkeit" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -4975,6 +4981,9 @@ msgstr "Farbe: " msgid "Actual Speed: " msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistiken aller Platten" @@ -5124,9 +5133,6 @@ msgstr "Filamentwechsel" msgid "Options" msgstr "Optionen" -msgid "travel" -msgstr "Bewegung" - msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -5233,9 +5239,6 @@ msgstr "Reihenfolge" msgid "Object selection" msgstr "Objektauswahl" -msgid "part selection" -msgstr "Teileauswahl" - msgid "number keys" msgstr "Nummerntasten" @@ -5509,8 +5512,8 @@ msgid "" "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to " "the nearest valid edge." msgstr "" -"Die Position des Prime-Turms überschritt die Grenzen der Druckplatte und wurde " -"an den nächstgelegenen gültigen Rand verschoben." +"Die Position des Prime-Turms überschritt die Grenzen der Druckplatte und " +"wurde an den nächstgelegenen gültigen Rand verschoben." msgid "" "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " @@ -7105,9 +7108,6 @@ msgstr "Schnittstellenverbindungen" msgid "Layers" msgstr "Schichten" -msgid "Range" -msgstr "Reichweite" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7504,7 +7504,8 @@ msgstr "" "überprüfen, ob es ein Update für Systemvorgaben gibt." msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." -msgstr "Nur die Farbinformationen des Filaments wurden vom Drucker synchronisiert." +msgstr "" +"Nur die Farbinformationen des Filaments wurden vom Drucker synchronisiert." msgid "" "Filament type and color information have been synchronized, but slot " @@ -8486,6 +8487,18 @@ msgstr "Nach Typ" msgid "By vendor" msgstr "Nach Hersteller" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Erfordert Neustart)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Funktionen" @@ -8499,9 +8512,6 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie eine Aufgabe gleichzeitig an " "mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Erfordert Neustart)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Popup zum Auswählen des Filament-Gruppierungsmodus" @@ -8696,8 +8706,8 @@ msgstr "Filament-Synchronisierungsmodus" msgid "" "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Synchronisierung sowohl die Filamentvoreinstellung als auch " -"die Farbe oder nur die Farbe aktualisiert." +"Wählen Sie, ob die Synchronisierung sowohl die Filamentvoreinstellung als " +"auch die Farbe oder nur die Farbe aktualisiert." msgid "Filament & Color" msgstr "Filament und Farbe" @@ -14509,6 +14519,49 @@ msgstr "" "Objekt-Extrusionen zu erzeugen. So wird sichergestellt, dass das Drucken " "nicht gestört wird und die Qualität des Drucks erhalten bleibt." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung" @@ -16458,9 +16511,6 @@ msgstr "" "konischem Material gefüllt wird. Ein Wert von 0 füllt alle Löcher in der " "Basis des Modells." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Erkennen von Wandüberhängen" @@ -18260,6 +18310,23 @@ msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" "Die Wand des Reinigungsturms überspringt die Startpunkte des Wischpfads." +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "Infill-Lücke" @@ -20941,7 +21008,8 @@ msgstr "" "Bitte schließen Sie es und versuchen Sie es erneut." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Drucker und alle Filament- und Prozessvoreinstellungen, die zum Drucker " @@ -22567,6 +22635,22 @@ msgstr "" "wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die " "Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Die Installation des Plugins ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, ob es " +#~ "von einer Antiviren-Software blockiert oder gelöscht wurde." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "Bewegung" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "Teileauswahl" + #~ msgid "" #~ "Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network " #~ "plugin that restricts third-party software from communicating with your " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 7b58808efd..ca54d080a2 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-18 09:32-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: \n" @@ -2176,6 +2176,12 @@ msgstr "" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "" @@ -2757,9 +2763,9 @@ msgid "Top" msgstr "" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3559,8 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3585,11 +3590,10 @@ msgstr "" "software and retry." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or has " -"been deleted by anti-virus software." msgid "Click here to see more info" msgstr "" @@ -4350,6 +4354,12 @@ msgstr "" msgid "parameter name" msgstr "" +msgid "Range" +msgstr "" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "" + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s can’t be a percentage" @@ -4365,9 +4375,6 @@ msgstr "" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "" - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4435,6 +4442,9 @@ msgstr "" msgid "Layer Time (log)" msgstr "" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4522,9 +4532,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "" -msgid "°C" -msgstr "" - msgid "Time" msgstr "" @@ -4561,6 +4568,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "" +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -4696,9 +4706,6 @@ msgstr "Filament changes" msgid "Options" msgstr "" -msgid "travel" -msgstr "" - msgid "Extruder" msgstr "" @@ -4796,9 +4803,6 @@ msgstr "" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6527,9 +6531,6 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "" -msgid "Range" -msgstr "" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7755,6 +7756,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7766,9 +7779,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -12676,6 +12686,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "" @@ -14244,9 +14297,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detect overhang walls" @@ -15676,6 +15726,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -17988,7 +18055,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" @@ -19271,6 +19339,13 @@ msgstr "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or has " +#~ "been deleted by anti-virus software." + #~ msgid "" #~ "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " #~ "2.0.\n" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 4f3ab59b6c..2c588bed00 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-13 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ian A. Bassi <>\n" "Language-Team: \n" @@ -15,15 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "" -"The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic " -"filament presets will be used." +"The filament may not be compatible with the current machine settings. " +"Generic filament presets will be used." msgstr "" "Es posible que el filamento no sea compatible con la configuración de la " "máquina. Se utilizará una configuración de filamento genérico." -msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgid "" +"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "" -"Modelo de filamento desconocido. Se mantiene el ajuste del filamento anterior." +"Modelo de filamento desconocido. Se mantiene el ajuste del filamento " +"anterior." msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" @@ -64,8 +66,8 @@ msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." msgstr "'Bambu Lab PET-CF' no soportado por el AMS." msgid "" -"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull " -"maintenance on the printer." +"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " +"pull maintenance on the printer." msgstr "" "Por favor, realice un cold pull antes de imprimir TPU para evitar " "obstrucciones. Puede utilizar el cold pull de mantenimiento de la impresora." @@ -86,25 +88,25 @@ msgid "" "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " "particularly on the internal components of the AMS Lite." msgstr "" -"La superficie rugosa del PLA Glow puede acelerar el desgaste del sistema AMS, " -"especialmente en los componentes internos del AMS Lite." +"La superficie rugosa del PLA Glow puede acelerar el desgaste del sistema " +"AMS, especialmente en los componentes internos del AMS Lite." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, " -"please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." msgstr "" "Los filamentos CF/GF son duros y quebradizos. Es fácil romperlos o crear " "atascos en el AMS, por favor úselos con precaución." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" -"PPS-CF es quebradizo y podría romperse en el tubo PTFE doblado por encima del " -"cabezal de la herramienta." +"PPS-CF es quebradizo y podría romperse en el tubo PTFE doblado por encima " +"del cabezal de la herramienta." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" -"PPA-CF es quebradizo y podría romperse en el tubo PTFE doblado por encima del " -"cabezal de la herramienta." +"PPA-CF es quebradizo y podría romperse en el tubo PTFE doblado por encima " +"del cabezal de la herramienta." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." @@ -908,16 +910,16 @@ msgid "" "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " "different font." msgstr "" -"El texto no puede escribirse con la fuente seleccionada. Por favor, intentelo " -"de nuevo eligiendo una fuente diferente." +"El texto no puede escribirse con la fuente seleccionada. Por favor, " +"intentelo de nuevo eligiendo una fuente diferente." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "" -"El texto contiene el glifo de carácter (representado por '?') desconocido por " -"la fuente." +"El texto contiene el glifo de carácter (representado por '?') desconocido " +"por la fuente." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "La entrada de texto no muestra la inclinación de la fuente." @@ -1571,7 +1573,8 @@ msgid "Warning: please select Plane's feature." msgstr "Advertencia: por favor selecciona la característica del Plano." msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." -msgstr "Advertencia: por favor selecciona la característica del Punto o Círculo" +msgstr "" +"Advertencia: por favor selecciona la característica del Punto o Círculo" msgid "Warning: please select two different meshes." msgstr "Advertencia: por favor selecciona dos malla distintas" @@ -1658,8 +1661,8 @@ msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " "It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" -"OrcaSlicer se cerrará por falta de memoria. Le agradeceremos que comunique el " -"suceso a nuestro equipo." +"OrcaSlicer se cerrará por falta de memoria. Le agradeceremos que comunique " +"el suceso a nuestro equipo." msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" @@ -1749,8 +1752,8 @@ msgstr "Información" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not " -"be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." msgstr "" "El archivo de configuración de OrcaSlicer puede estar dañado y no puede ser " "analizado.\n" @@ -1786,8 +1789,8 @@ msgid "Some presets are modified." msgstr "Algunos perfiles fueron modificados." msgid "" -"You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes " -"as new presets." +"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." msgstr "" "Puede mantener los perfiles modificados en el nuevo proyecto, descartar o " "guardar los cambios como nuevos perfiles." @@ -1823,11 +1826,12 @@ msgid "" "The certificate has expired. Please check the time settings or update " "OrcaSlicer and try again." msgstr "" -"El certificado ha caducado. Compruebe la configuración de la hora o actualice " -"OrcaSlicer e inténtelo de nuevo." +"El certificado ha caducado. Compruebe la configuración de la hora o " +"actualice OrcaSlicer e inténtelo de nuevo." msgid "" -"The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable." +"The certificate is no longer valid and the printing functions are " +"unavailable." msgstr "" "El certificado ya no es válido y las funciones de impresión no están " "disponibles." @@ -1851,8 +1855,8 @@ msgid "" "Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " "access, enabling full functionality with OrcaSlicer." msgstr "" -"Para utilizar OrcaSlicer con las impresoras Bambu Lab, debe habilitar el modo " -"LAN y el modo desarrollador en su impresora.\n" +"Para utilizar OrcaSlicer con las impresoras Bambu Lab, debe habilitar el " +"modo LAN y el modo desarrollador en su impresora.\n" "\n" "Vaya a la configuración de su impresora y:\n" "1. Active el modo LAN.\n" @@ -1872,8 +1876,8 @@ msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " "newly created user presets can only be used locally." msgstr "" -"El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el número " -"permitido, los perfiles de usuario adicionales sólo podrán utilizarse " +"El número de perfiles de usuario almacenados en la nube ha superado el " +"número permitido, los perfiles de usuario adicionales sólo podrán utilizarse " "localmente." msgid "Sync user presets" @@ -2093,10 +2097,10 @@ msgid "" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Este modelo contiene texto en relieve en la superficie superior. Para obtener " -"resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de perímetro " -"(min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las superficies " -"superiores\" funcione mejor.\n" +"Este modelo contiene texto en relieve en la superficie superior. Para " +"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de " +"perímetro (min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las " +"superficies superiores\" funcione mejor.\n" "Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n" "No - No cambiar estos ajustes" @@ -2313,6 +2317,12 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Seleccionar todos los objetos de la bandeja actual" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" @@ -2512,15 +2522,15 @@ msgid "" "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " "objects." msgstr "" -"Para salvar la correspondencia de corte puedes borrar todos los conectores de " -"los objetos relacionados." +"Para salvar la correspondencia de corte puedes borrar todos los conectores " +"de los objetos relacionados." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " -"information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut information first." msgstr "" "La acción interrumpirá la correspondencia de un corte.\n" "Después de esto la consistencia no podrá ser garantizada.\n" @@ -2583,8 +2593,8 @@ msgstr "" "serlo." msgid "" -"If the first selected item is a part, the second should be a part in the same " -"object." +"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " +"same object." msgstr "" "Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe ser una " "pieza en el mismo objeto." @@ -2628,8 +2638,8 @@ msgstr "La reparación fue cancelada" #, c-format, boost-format msgid "" -"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may increase " -"slicing time. Do you want to continue?" +"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " +"increase slicing time. Do you want to continue?" msgstr "" "\"%s\" tendrá más de 1 millón de caras tras esta subdivisión, lo que puede " "aumentar el tiempo de laminado. ¿Desea continuar?" @@ -2858,8 +2868,8 @@ msgstr "" "o descargar automáticamente el filamento." msgid "" -"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set " -"target filament's informations." +"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " +"set target filament's informations." msgstr "" "Se desconoce el tipo de filamento necesario para realizar esta acción. " "Configure la información del filamento de destino." @@ -2884,15 +2894,15 @@ msgid "" "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " "cooling performance." msgstr "" -"La activación de la filtración redirige el ventilador derecho para filtrar el " -"gas, lo que puede reducir el rendimiento de refrigeración." +"La activación de la filtración redirige el ventilador derecho para filtrar " +"el gas, lo que puede reducir el rendimiento de refrigeración." msgid "" "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " "quality. Please choose carefully." msgstr "" -"Habilitar la filtración durante la impresión puede reducir la refrigeración y " -"afectar a la calidad de impresión. Elija con cuidado." +"Habilitar la filtración durante la impresión puede reducir la refrigeración " +"y afectar a la calidad de impresión. Elija con cuidado." msgid "" "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " @@ -2927,9 +2937,9 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "El ventilador controla la temperatura durante la impresión para mejorar la " "calidad de impresión. El sistema ajusta automáticamente el encendido y la " @@ -2950,11 +2960,11 @@ msgstr "" "hace circular y filtra el aire de la recámara." msgid "" -"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, " -"the printouts will be fully cooled." +"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " +"mode, the printouts will be fully cooled." msgstr "" -"El modo de enfriamiento intenso es adecuado para imprimir materiales PLA/TPU. " -"En este modo, las impresiones se enfriarán por completo." +"El modo de enfriamiento intenso es adecuado para imprimir materiales PLA/" +"TPU. En este modo, las impresiones se enfriarán por completo." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." msgstr "" @@ -3061,14 +3071,16 @@ msgstr "" msgid "Arranging done." msgstr "Organización terminada." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" "El posicionamiento ha fallado. Se han encontrado algunas excepciones al " "procesar las geometrías de los objetos." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola " @@ -3205,7 +3217,8 @@ msgstr "Enviando la configuración de impresión" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" msgstr "" -"Envío exitoso. Se alternará automáticamente a la página del dispositivo en %ss" +"Envío exitoso. Se alternará automáticamente a la página del dispositivo en " +"%ss" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" @@ -3257,7 +3270,8 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Envío exitoso. Cerrando la página actual en %s s" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "Es necesario insertar el almacenamiento antes de enviar a la impresora." +msgstr "" +"Es necesario insertar el almacenamiento antes de enviar a la impresora." msgid "" "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " @@ -3287,8 +3301,8 @@ msgid "Remaining time: Calculating..." msgstr "Tiempo restante: Calculando..." msgid "" -"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print " -"quality. Printing will start once preconditioning is complete." +"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " +"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." msgstr "" "El preacondicionamiento térmico de la cama caliente ayuda a optimizar la " "calidad de impresión de la primera capa. La impresión comenzará una vez que " @@ -3302,11 +3316,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importando archivo SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " -"preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" -"El SLA importado no contiene ningún perfil. Por favor active algunos perfiles " -"de impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." +"El SLA importado no contiene ningún perfil. Por favor active algunos " +"perfiles de impresora SLA antes de importar ese archivo SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importación cancelada." @@ -3315,8 +3329,8 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importación realizada." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " -"were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." msgstr "" "El SLA importado no contiene ningún perfil. Los perfiles de SLA actuales " "serán usados como alternativa." @@ -3373,8 +3387,8 @@ msgid "" "This software uses open source components whose copyright and other " "proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" -"Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor y " -"otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios" +"Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor " +"y otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -3384,7 +3398,8 @@ msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." msgstr "OrcaSlicer está basado en BambuStudio, PrusaSlicer, y SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "BambuStudio está basado originalmente en PrusaSlicer por PrusaResearch." +msgstr "" +"BambuStudio está basado originalmente en PrusaSlicer por PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "" @@ -3447,7 +3462,8 @@ msgstr "" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "" -"Ajuste de información de ranura Virtual mientras la impresión no sea soportada" +"Ajuste de información de ranura Virtual mientras la impresión no sea " +"soportada" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "¿Estás seguro que quieres limpiar la información de filamento?" @@ -3485,9 +3501,9 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibración de flujo dinámico" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. " -"Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-" -"filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" "La temperatura y la velocidad volumétrica máxima de la boquilla afectará a " "los resultados de calibración. Por favor, rellena los mismos valores de la " @@ -3569,8 +3585,8 @@ msgid "" "And you can click it to modify" msgstr "" "Área superior: Original.\n" -"Área inferior: Se utilizará el filamento del proyecto original cuando no esté " -"mapeado.\n" +"Área inferior: Se utilizará el filamento del proyecto original cuando no " +"esté mapeado.\n" "Y puede hacer clic en él para modificarlo." msgid "" @@ -3633,9 +3649,9 @@ msgid "" "slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " "and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" -"Nota: el tipo de filamento (%s) no coincide con el tipo de filamento (%s) del " -"archivo. Si desea utilizar esta posición, puede instalar %s en lugar de %s y " -"cambiar la información de la ranura en la página «Dispositivo»." +"Nota: el tipo de filamento (%s) no coincide con el tipo de filamento (%s) " +"del archivo. Si desea utilizar esta posición, puede instalar %s en lugar de " +"%s y cambiar la información de la ranura en la página «Dispositivo»." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3691,7 +3707,8 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "No Activar AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Imprimir usando materiales montados en la parte de atrás de la cubierta" +msgstr "" +"Imprimir usando materiales montados en la parte de atrás de la cubierta" msgid "Print with filaments in AMS" msgstr "Imprimir usando filamentos en AMS" @@ -3712,8 +3729,8 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" -"Cuando se termine el filamento actual, la impresora continuará imprimiendo en " -"el siguiente orden." +"Cuando se termine el filamento actual, la impresora continuará imprimiendo " +"en el siguiente orden." msgid "Identical filament: same brand, type and color" msgstr "Filamento idéntico: misma marca, tipo y color." @@ -3734,8 +3751,8 @@ msgstr "La impresora no soporta auto recarga actualmente." msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" -"La auto-reemplazo de filamento de AMS no está activada, por favor actívela en " -"la configuración de AMS." +"La auto-reemplazo de filamento de AMS no está activada, por favor actívela " +"en la configuración de AMS." msgid "" "When the current filament runs out, the printer will use identical filament " @@ -3759,8 +3776,8 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Actualización de la inserción" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " -"Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" "El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un " "nuevo filamento de Bambu Lab. Esto tardará unos 20 segundos." @@ -3783,18 +3800,18 @@ msgid "Power on update" msgstr "Actualización al encender" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-" -"up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " +"filament spools." msgstr "" "El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al " "arrancar. Tomará aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar " "las bobinas de filamento." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " -"startup and will continue to use the information recorded before the last " -"shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." msgstr "" "El AMS no leerá automáticamente la información del filamento insertado " "durante el arranque y seguirá utilizando la información registrada antes del " @@ -3843,8 +3860,8 @@ msgstr "Por favor, descargue todo el filamento antes de cambiar." msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" -"El cambio de tipo AMS requiere una actualización del firmware, que tarda unos " -"30 segundos. ¿Cambiar ahora?" +"El cambio de tipo AMS requiere una actualización del firmware, que tarda " +"unos 30 segundos. ¿Cambiar ahora?" msgid "Arrange AMS Order" msgstr "Reorganizar el pedido de AMS" @@ -3871,11 +3888,10 @@ msgstr "" "vpn, e inténtelo de nuevo." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Fallo al instalar el complemento. Por favor, compruebe si ha sido bloqueado o " -"borrado por un antivirus." msgid "Click here to see more info" msgstr "Presiona aquí para mostrar más información" @@ -3897,8 +3913,8 @@ msgid "" ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") para localizar la posición del cabezal. Esto previene que el dispositivo se " -"mueva más allá de los limites de impresión y cause desgaste en el equipo." +") para localizar la posición del cabezal. Esto previene que el dispositivo " +"se mueva más allá de los limites de impresión y cause desgaste en el equipo." msgid "Go Home" msgstr "Ir al Inicio" @@ -3959,8 +3975,8 @@ msgid "" "card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Error al copiar el G-Code temporal en el G-Code de salida. ¿Quizás la tarjeta " -"SD está protegida contra escritura?\n" +"Error al copiar el G-Code temporal en el G-Code de salida. ¿Quizás la " +"tarjeta SD está protegida contra escritura?\n" "Mensaje de error: %1%" #, boost-format @@ -3979,16 +3995,17 @@ msgid "" "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." msgstr "" "El cambio de nombre del G-Code después de copiar en la carpeta de destino " -"seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de nuevo." +"seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de " +"nuevo." #, boost-format msgid "" "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." msgstr "" -"La copia del G-Code temporal ha finalizado, pero el código original en %1% no " -"se pudo abrir durante la verificación de copia. El G-Code de salida está en " -"%2%.tmp." +"La copia del G-Code temporal ha finalizado, pero el código original en %1% " +"no se pudo abrir durante la verificación de copia. El G-Code de salida está " +"en %2%.tmp." #, boost-format msgid "" @@ -4129,8 +4146,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees " -"Celsius." +"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " +"degrees Celsius." msgstr "" "La temperatura recomendada de la boquilla para este tipo de filamento es de " "[%d, %d] grados Celsius." @@ -4207,16 +4224,16 @@ msgstr "" "El valor se restablecerá a 0." msgid "" -"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is " -"set to All." +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All." msgstr "" "Perímetro adicional alternado no funciona bien cuando \"Garantizar el grosor " "vertical de las cubiertas\" se establece en Todos." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate " -"extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" @@ -4286,8 +4303,8 @@ msgstr "" msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy " -"Skin" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " +"Fuzzy Skin" msgstr "" "¿Cambiar estos ajustes automáticamente?\n" "Sí: habilitar el generador de muros Arachne.\n" @@ -4301,8 +4318,8 @@ msgid "" msgstr "" "El modo espiral solo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte " "está desactivado, la detección de agrupamientos mediante sondeo está " -"desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de relleno " -"es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional." +"desactivada, las capas superiores de la carcasa son 0, la densidad de " +"relleno es 0 y el tipo de lapso de tiempo es tradicional." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr "" @@ -4527,8 +4544,8 @@ msgid "" "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " "resumed on printer." msgstr "" -"Para garantizar su seguridad, ciertas tareas de procesamiento (como el láser) " -"solo se pueden reanudar en la impresora." +"Para garantizar su seguridad, ciertas tareas de procesamiento (como el " +"láser) solo se pueden reanudar en la impresora." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4546,8 +4563,9 @@ msgid "" "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " "wait until the AMS temperature drops below %d℃." msgstr "" -"La temperatura del AMS es demasiado alta, lo que puede hacer que el filamento " -"se ablande. Espere hasta que la temperatura del AMS baje por debajo de %d℃." +"La temperatura del AMS es demasiado alta, lo que puede hacer que el " +"filamento se ablande. Espere hasta que la temperatura del AMS baje por " +"debajo de %d℃." msgid "" "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " @@ -4559,26 +4577,27 @@ msgstr "" "filamento de baja temperatura (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to " -"avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " +"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." msgstr "" "Se ha cargado filamento de baja temperatura (PLA/PETG/TPU) en el extrusor. " -"Para evitar atascos del extrusor, no está permitido ajustar la temperatura de " -"la cámara." +"Para evitar atascos del extrusor, no está permitido ajustar la temperatura " +"de la cámara." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " "control will not be activated, and the target chamber temperature will " "automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Cuando se ajusta la temperatura de la cámara por debajo de 40℃, el control de " -"la temperatura de la cámara no será activado. La temperatura objetivo de la " -"cámara se ajustará automáticamente a 0℃." +"Cuando se ajusta la temperatura de la cámara por debajo de 40℃, el control " +"de la temperatura de la cámara no será activado. La temperatura objetivo de " +"la cámara se ajustará automáticamente a 0℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Fallo iniciando el trabajo de impresión" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "" "Esta calibración no es compatible con el diámetro de boquilla seleccionado " "actualmente" @@ -4734,6 +4753,12 @@ msgstr "Ajustes de la impresora" msgid "parameter name" msgstr "nombre del parámetro" +msgid "Range" +msgstr "Rango" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "El valor está fuera de rango." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s no puede ser un porcentaje" @@ -4749,9 +4774,6 @@ msgstr "Validación de parámetros" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "El valor %s está fuera de rango. El rango válido es de %d a %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "El valor está fuera de rango." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4826,6 +4848,9 @@ msgstr "Tiempo de capa" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Tiempo de capa (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "Sin operación" @@ -4913,9 +4938,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad del ventilador" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Tiempo" @@ -4952,6 +4974,9 @@ msgstr "Color: " msgid "Actual Speed: " msgstr "Velocidad real: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Estadísticas de todas las Bandejas" @@ -5103,9 +5128,6 @@ msgstr "Cambios de filamento" msgid "Options" msgstr "Opciones" -msgid "travel" -msgstr "recorrido" - msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" @@ -5154,8 +5176,8 @@ msgid "" "Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " "nozzles." msgstr "" -"Un objeto está colocado en el área exclusiva de la boquilla izquierda/derecha " -"o excede la altura imprimible de la boquilla izquierda.\n" +"Un objeto está colocado en el área exclusiva de la boquilla izquierda/" +"derecha o excede la altura imprimible de la boquilla izquierda.\n" "Por favor, asegúrese de que los filamentos usados por este objeto no estén " "asignados a otras boquillas." @@ -5211,14 +5233,12 @@ msgstr "Secuencia" msgid "Object selection" msgstr "Selección de objetos" -msgid "part selection" -msgstr "Selección de partes" - msgid "number keys" msgstr "Teclas numéricas" msgid "Number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "Las teclas numéricas pueden cambiar rápidamente el color de los objetos" +msgstr "" +"Las teclas numéricas pueden cambiar rápidamente el color de los objetos" msgid "" "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " @@ -5247,7 +5267,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." -msgstr "La posición o el tamaño del modelo %s excede el rango imprimible de %s." +msgstr "" +"La posición o el tamaño del modelo %s excede el rango imprimible de %s." msgid "" " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " @@ -5473,8 +5494,8 @@ msgid "" "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " "to the Wiki to ensure print quality." msgstr "" -"Se han detectado filamentos PLA y PETG mezclados. Ajuste los parámetros según " -"la Wiki para garantizar la calidad de impresión." +"Se han detectado filamentos PLA y PETG mezclados. Ajuste los parámetros " +"según la Wiki para garantizar la calidad de impresión." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "La torre de purga se extiende más allá del límite de la bandeja." @@ -5487,8 +5508,8 @@ msgstr "" "recolocó en el borde válido más cercano." msgid "" -"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing " -"in models. Please redjust flushing settings." +"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " +"mixing in models. Please redjust flushing settings." msgstr "" "El volumen de purga parcial se ha establecido en 0. La impresión multicolor " "puede provocar mezcla de colores en los modelos. Ajuste nuevamente los " @@ -6073,16 +6094,16 @@ msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" msgid_plural "" "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "" -"Hay %d configuración exportada. (solo configuraciones que no sean del sistema " -"y que sean compatibles)" +"Hay %d configuración exportada. (solo configuraciones que no sean del " +"sistema y que sean compatibles)" msgstr[1] "" "Hay %d configuraciones importadas. (solo configuraciones que no sean del " "sistema y que sean compatibles)" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the " -"configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." msgstr "" "\n" "Sugerencia: Asegúrese de haber añadido la impresora correspondiente antes de " @@ -6124,21 +6145,22 @@ msgstr "" msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." msgstr "" -"El reproductor no funciona correctamente. Por favor, reinstale el reproductor " -"del sistema.El reproductor no funciona correctamente. Vuelva a instalar el " -"reproductor del sistema." +"El reproductor no funciona correctamente. Por favor, reinstale el " +"reproductor del sistema.El reproductor no funciona correctamente. Vuelva a " +"instalar el reproductor del sistema." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." msgstr "" -"El reproductor no está cargado, por favor haga clic en el botón \"play\" para " -"volver a intentarlo.El reproductor no se carga; haga clic en el botón " +"El reproductor no está cargado, por favor haga clic en el botón \"play\" " +"para volver a intentarlo.El reproductor no se carga; haga clic en el botón " "\"reproducir\" para volver a intentarlo." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Confirme si la impresora está conectada." msgid "" -"The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." msgstr "" "La impresora está actualmente ocupada descargando. Inténtelo de nuevo cuando " "finalice." @@ -6152,7 +6174,8 @@ msgstr "" "inténtelo de nuevo.Se ha producido un problema. Actualice el firmware de la " "impresora e inténtelo de nuevo." -msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" "Sólo ver Video en Directo vía LAN está apagado. Por favor, encienda el video " "en directo en la pantalla de la impresora." @@ -6167,8 +6190,8 @@ msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" msgstr "Conexión fallida. Compruebe la red e inténtelo de nuevo" msgid "" -"Please check the network and try again. You can restart or update the printer " -"if the issue persists." +"Please check the network and try again. You can restart or update the " +"printer if the issue persists." msgstr "" "Compruebe la red e inténtelo de nuevo. Puede reiniciar o actualizar la " "impresora si el problema persiste." @@ -6324,8 +6347,8 @@ msgid "Failed to parse model information." msgstr "No se pudo analizar la información del modelo." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer " -"and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " +"Slicer and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" "El archivo .gcode .3mf no contiene datos de G-Code. Por favor, lamine con " "Orca Slicer y exporte un nuevo archivo .gcode.3mf." @@ -6812,8 +6835,8 @@ msgid "" "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " "webpage to give a rating?" msgstr "" -"Algunas de sus imágenes no se han podido cargar. ¿Desea redirigir a la página " -"web para la valoración?" +"Algunas de sus imágenes no se han podido cargar. ¿Desea redirigir a la " +"página web para la valoración?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Puede seleccionar hasta 16 imágenes." @@ -6893,7 +6916,8 @@ msgstr "" "La versión del archivo 3MF es más reciente que la versión actual de " "OrcaSlicer." -msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgid "" +"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." msgstr "" "Actualizar Orca Slicer podría habilitar toda la funcionalidad en el archivo " "3MF." @@ -7064,9 +7088,6 @@ msgstr "Cortar Conectores" msgid "Layers" msgstr "Capas" -msgid "Range" -msgstr "Rango" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7123,8 +7144,8 @@ msgid "AI Detections" msgstr "Detecciones de IA" msgid "" -"Printer will send assistant message or pause printing if any of the following " -"problem is detected." +"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " +"following problem is detected." msgstr "" "La impresora enviará un mensaje de asistencia o pausará la impresión si se " "detecta alguno de los siguientes problemas." @@ -7173,8 +7194,8 @@ msgid "" "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " "MakerWorld on External Storage" msgstr "" -"Guardar los archivos de impresión iniciados desde Bambu Studio, Bambu Handy y " -"MakerWorld en el almacenamiento externo" +"Guardar los archivos de impresión iniciados desde Bambu Studio, Bambu Handy " +"y MakerWorld en el almacenamiento externo" msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Permitir Sonido de Aviso" @@ -7303,11 +7324,13 @@ msgid " nozzle" msgstr " boquilla" #, boost-format -msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgid "" +"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" msgstr "No se recomienda imprimir los siguientes filamentos con %1%: %2%\n" msgid "" -"It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n" +"It is not recommended to use the following nozzle and filament " +"combinations:\n" msgstr "" "No se recomienda usar las siguientes combinaciones de boquilla y filamento:\n" @@ -7388,8 +7411,8 @@ msgid "" "printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" -"El preajuste de máquina seleccionado actualmente es inconsistente con el tipo " -"de impresora conectada.\n" +"El preajuste de máquina seleccionado actualmente es inconsistente con el " +"tipo de impresora conectada.\n" "¿Está seguro de que desea continuar con la sincronización?" msgid "" @@ -7477,8 +7500,8 @@ msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " +"the computer." msgstr "" "Desmontado correctamente. El dispositivo %s(%s) ahora puede ser extraído de " "forma segura." @@ -7488,15 +7511,16 @@ msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." msgstr "La expulsión del dispositivo %s (%s) ha fallado." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?" +msgstr "" +"Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged " -"when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door " -"and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." msgstr "" "La temperatura actual de la cama caliente es relativamente alta. La boquilla " "puede estar obstruida al imprimir este filamento en un recinto cerrado. Por " @@ -7507,16 +7531,17 @@ msgid "" "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"La dureza de la boquilla requerida por el filamento es más alta que la dureza " -"de la boquilla por defecto de la impresora. Por favor, reemplace la boquilla " -"endurecida o el filamento, de otra forma, la boquilla se atascará o se dañará." +"La dureza de la boquilla requerida por el filamento es más alta que la " +"dureza de la boquilla por defecto de la impresora. Por favor, reemplace la " +"boquilla endurecida o el filamento, de otra forma, la boquilla se atascará o " +"se dañará." msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " "It is recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"Activar la fotografía timelapse tradicional puede causar imperfecciones en la " -"superficie. Se recomienda cambiar al modo suave." +"Activar la fotografía timelapse tradicional puede causar imperfecciones en " +"la superficie. Se recomienda cambiar al modo suave." msgid "" "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " @@ -7551,8 +7576,8 @@ msgid "" "infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." msgstr "" "Este proyecto fue creado con OrcaSlicer 2.3.1-alpha y usa ajustes de " -"plantilla de rotación de relleno que pueden no funcionar correctamente con su " -"patrón de relleno actual. Esto podría resultar en soportes débiles o " +"plantilla de rotación de relleno que pueden no funcionar correctamente con " +"su patrón de relleno actual. Esto podría resultar en soportes débiles o " "problemas de calidad de impresión." msgid "" @@ -7597,8 +7622,8 @@ msgstr "Por favor, corríjalos en las pestañas de parámetros" msgid "" "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" msgstr "" -"El archivo 3MF ha realizado las siguientes modificaciones en el G-Code de los " -"perfiles de filamento o impresora:" +"El archivo 3MF ha realizado las siguientes modificaciones en el G-Code de " +"los perfiles de filamento o impresora:" msgid "" "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " @@ -7653,7 +7678,8 @@ msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o pulgadas.\n" +"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o " +"pulgadas.\n" " ¿Quiere escalar a milímetros?" msgid "Object too small" @@ -7830,7 +7856,8 @@ msgstr "Por favor, resuelva los errores de laminado y publique de nuevo." msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Complemento de red no detectado. Características de red no disponibles." +msgstr "" +"Complemento de red no detectado. Características de red no disponibles." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -7899,8 +7926,8 @@ msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Proyecto descargado %d%%" msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import " -"it." +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." msgstr "" "La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo " "manualmente." @@ -8005,27 +8032,27 @@ msgstr "Guardar el archivo laminado como:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " -"the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "" "El archivo %s ha sido mandado al almacenamiento de la impresora y puede ser " "visualizado en la impresora." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." msgstr "" -"El tipo de boquilla no está establecido. Configure la boquilla e inténtelo de " -"nuevo." +"El tipo de boquilla no está establecido. Configure la boquilla e inténtelo " +"de nuevo." msgid "The nozzle type is not set. Please check." msgstr "El tipo de boquilla no está establecido. Por favor, revise." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " -"be kept. You may fix the meshes and try again." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" -"No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Sólo se " -"conservarán las partes positivas. Puede arreglar las mallas e intentarlo de " -"nuevo." +"No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Sólo " +"se conservarán las partes positivas. Puede arreglar las mallas e intentarlo " +"de nuevo." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -8044,11 +8071,11 @@ msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Razón: \"%1%\" y otra parte no tienen intersección." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will " -"be exported." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." msgstr "" -"No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Solo se " -"exportarán las partes positivas." +"No se pueden realizar operaciones booleanas en las mallas del modelo. Solo " +"se exportarán las partes positivas." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "" @@ -8092,11 +8119,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on and " -"connected to the network." +"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " +"and connected to the network." msgstr "" -"OrcaSlicer no puede conectarse a %s. Compruebe si la impresora está encendida " -"y conectada a la red." +"OrcaSlicer no puede conectarse a %s. Compruebe si la impresora está " +"encendida y conectada a la red." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8268,7 +8295,8 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Usar filamentos con temperaturas significativamente diferentes puede causar:\n" +"Usar filamentos con temperaturas significativamente diferentes puede " +"causar:\n" "• Obstrucción del extrusor\n" "• Daño en la boquilla\n" "• Problemas de adhesión entre capas\n" @@ -8328,8 +8356,8 @@ msgstr "Permitir sólo una instancia de OrcaSlicer" msgid "" "On OSX there is always only one instance of app running by default. However " -"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In " -"such case this settings will allow only one instance." +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." msgstr "" "En OSX siempre hay una sola instancia de la aplicación ejecutándose por " "defecto. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la misma " @@ -8337,8 +8365,9 @@ msgstr "" "permitirá una instancia." msgid "" -"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same " -"OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " +"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." msgstr "" "Si esta opción está activada, al iniciar OrcaSlicer y otra instancia del " "mismo OrcaSlicer ya se está ejecutando, esa instancia se reactivará en su " @@ -8395,8 +8424,8 @@ msgstr "Mostrar opciones al importar archivos STEP" msgid "" "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" -"Si está activado, aparecerá un diálogo de configuración de parámetros durante " -"la importación de archivos STEP." +"Si está activado, aparecerá un diálogo de configuración de parámetros " +"durante la importación de archivos STEP." msgid "Auto backup" msgstr "Copia de seguridad automática" @@ -8435,6 +8464,18 @@ msgstr "Por tipo" msgid "By vendor" msgstr "Por fabricante" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Requiere reinicio)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Características" @@ -8442,15 +8483,12 @@ msgid "Multi device management" msgstr "Gestión multidispositivo" msgid "" -"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same " -"time and manage multiple devices." +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." msgstr "" "Con esta opción activada, puede enviar una tarea a varios dispositivos al " "mismo tiempo y gestionar varios dispositivos." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Requiere reinicio)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "Ventana emergente para seleccionar el modo de agrupación de filamentos" @@ -8473,8 +8511,8 @@ msgstr "" "0 = compresión sin pérdidas (la geometría se conserva con total precisión). " "Los valores válidos con pérdidas oscilan entre 8 y 30.\n" "Los valores más bajos producen archivos más pequeños, pero pierden más " -"detalles geométricos; los valores más altos conservan más detalles a costa de " -"archivos más grandes." +"detalles geométricos; los valores más altos conservan más detalles a costa " +"de archivos más grandes." msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" @@ -8504,8 +8542,8 @@ msgid "" "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " "grouped. Use 0 to slice immediately." msgstr "" -"Retraso en segundos antes de que comience el laminado automático, permitiendo " -"agrupar varias ediciones. Use 0 para laminar inmediatamente." +"Retraso en segundos antes de que comience el laminado automático, " +"permitiendo agrupar varias ediciones. Use 0 para laminar inmediatamente." msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "Eliminar restricción de temperatura mixta" @@ -8538,8 +8576,8 @@ msgstr "Multiplicador de velocidad de órbita" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." msgstr "" -"Multiplica la velocidad de órbita para un movimiento de cámara más fino o más " -"grueso." +"Multiplica la velocidad de órbita para un movimiento de cámara más fino o " +"más grueso." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Hacer zoom en la posición del ratón" @@ -8565,8 +8603,8 @@ msgstr "Intercambiar los botones de panorámica y rotación del mouse" msgid "" "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." msgstr "" -"Si está habilitado, intercambia las funciones de panorámica y rotación de los " -"botones izquierdo y derecho del mouse." +"Si está habilitado, intercambia las funciones de panorámica y rotación de " +"los botones izquierdo y derecho del mouse." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Invertir el zoom del ratón" @@ -8592,7 +8630,8 @@ msgstr "Limpiar mi selección de perfiles no guardados." msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "Sincronizando el preajuste de la impresora" -msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgid "" +"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." msgstr "" "Limpiar mi elección para sincronizar el preajuste de la impresora después de " "cargar el archivo." @@ -8607,9 +8646,9 @@ msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" -"Esto detiene la transmisión de datos a los servicios en la nube de Bambu. Los " -"usuarios que no utilicen máquinas BBL o que solo utilicen el modo LAN pueden " -"activar esta función de forma segura." +"Esto detiene la transmisión de datos a los servicios en la nube de Bambu. " +"Los usuarios que no utilicen máquinas BBL o que solo utilicen el modo LAN " +"pueden activar esta función de forma segura." msgid "Network test" msgstr "Prueba de red" @@ -8754,7 +8793,8 @@ msgid "" "This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" "Use at your own risk, can cause issues!" msgstr "" -"Esto permite el uso de almacenamiento marcado como anómalo por la impresora.\n" +"Esto permite el uso de almacenamiento marcado como anómalo por la " +"impresora.\n" "Úselo bajo su propia responsabilidad, ¡puede causar problemas!" msgid "Log Level" @@ -9126,7 +9166,8 @@ msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "Nivelado automático de cama" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " +"uniform.\n" "*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " "fine." msgstr "" @@ -9155,8 +9196,8 @@ msgid "" "*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." msgstr "" "Calibre los offsets de la boquilla para mejorar la calidad de impresión.\n" -"*Modo automático: Compruebe la calibración antes de imprimir. Omitir si no es " -"necesario." +"*Modo automático: Compruebe la calibración antes de imprimir. Omitir si no " +"es necesario." msgid "Send complete" msgstr "Envío completo" @@ -9173,10 +9214,10 @@ msgid "" "Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " "set the corresponding printer preset while slicing." msgstr "" -"La configuración de flujo de la boquilla de %s(%s) no coincide con el archivo " -"de laminado (%s). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con los " -"ajustes de la impresora y, al laminar, seleccione el preajuste de impresora " -"correspondiente." +"La configuración de flujo de la boquilla de %s(%s) no coincide con el " +"archivo de laminado (%s). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide " +"con los ajustes de la impresora y, al laminar, seleccione el preajuste de " +"impresora correspondiente." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -9191,8 +9232,8 @@ msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"El filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el firmware " -"de la impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." +"El filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " +"firmware de la impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -9225,13 +9266,13 @@ msgid "" "More than one filament types have been mapped to the same external spool, " "which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." msgstr "" -"Más de un tipo de filamento ha sido asignado al mismo carrete externo, lo que " -"puede causar problemas de impresión. La impresora no se pausará durante la " -"impresión." +"Más de un tipo de filamento ha sido asignado al mismo carrete externo, lo " +"que puede causar problemas de impresión. La impresora no se pausará durante " +"la impresión." msgid "" -"The filament type setting of external spool is different from the filament in " -"the slicing file." +"The filament type setting of external spool is different from the filament " +"in the slicing file." msgstr "" "La configuración del tipo de filamento del carrete externo es diferente del " "filamento en el archivo de laminado." @@ -9247,12 +9288,12 @@ msgstr "" msgid "" "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start " -"printing." +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." msgstr "" -"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, compruebe " -"si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para " -"empezar a imprimir." +"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, " +"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione " +"\"Confirmar\" para empezar a imprimir." msgid "Please check the following:" msgstr "Por favor compruebe lo siguiente:" @@ -9277,8 +9318,8 @@ msgid "" "This process determines the dynamic flow values to improve overall print " "quality." msgstr "" -"Este proceso determina los valores dinámicos de flujo para mejorar la calidad " -"de impresión en general." +"Este proceso determina los valores dinámicos de flujo para mejorar la " +"calidad de impresión en general." msgid "Preparing print job" msgstr "Preparando el trabajo de impresión" @@ -9297,8 +9338,8 @@ msgid "both extruders" msgstr "ambos extrusores" msgid "" -"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device " -"-> Printer parts' to change your nozzle setting." +"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " +"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." msgstr "" "Consejo: Si ha cambiado recientemente la boquilla de su impresora, vaya a " "'Dispositivo -> Piezas de la impresora' para actualizar la configuración de " @@ -9307,8 +9348,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " -"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " -"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " +"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" "El diámetro %s (%.1f mm) de la impresora actual no coincide con el del " "archivo de laminado (%.1f mm). Asegúrese de que la boquilla instalada " @@ -9321,9 +9362,9 @@ msgid "" "(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " "printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" -"El diámetro actual de la boquilla (%.1f mm) no coincide con el del archivo de " -"laminado (%.1f mm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con la " -"configuración de la impresora y seleccione el preset de impresora " +"El diámetro actual de la boquilla (%.1f mm) no coincide con el del archivo " +"de laminado (%.1f mm). Asegúrese de que la boquilla instalada coincide con " +"la configuración de la impresora y seleccione el preset de impresora " "correspondiente al laminar." #, c-format, boost-format @@ -9348,13 +9389,14 @@ msgstr "[ %s ] requiere impresión en un entorno de alta temperatura." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." -msgstr "El filamento en %s puede ablandarse. Por favor, descargue el filamento." +msgstr "" +"El filamento en %s puede ablandarse. Por favor, descargue el filamento." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." msgstr "" -"El filamento en %s es desconocido y puede ablandarse. Por favor, configure el " -"filamento." +"El filamento en %s es desconocido y puede ablandarse. Por favor, configure " +"el filamento." msgid "" "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " @@ -9397,7 +9439,8 @@ msgstr "Sincronizando la información del dispositivo..." msgid "Synchronizing device information timed out." msgstr "" -"Error de tiempo de espera de sincronización de la información del dispositivo." +"Error de tiempo de espera de sincronización de la información del " +"dispositivo." msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." msgstr "" @@ -9419,8 +9462,8 @@ msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "El AMS se está configurando. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." msgid "" -"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the " -"mapping of filaments." +"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " +"the mapping of filaments." msgstr "" "No todos los filamentos utilizados en el archivo laminado están asignados a " "la impresora. Por favor, compruebe la asignación de filamentos." @@ -9429,7 +9472,8 @@ msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "Por favor, no utilice el Ext junto con AMS." msgid "" -"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." +"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " +"information." msgstr "" "Información de boquilla no válida; por favor, actualice o configure " "manualmente la información de la boquilla." @@ -9450,8 +9494,8 @@ msgid "" "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " "updated." msgstr "" -"No es posible enviar el trabajo de impresión a una impresora la cual necesita " -"una actualización de firmware." +"No es posible enviar el trabajo de impresión a una impresora la cual " +"necesita una actualización de firmware." msgid "Cannot send a print job for an empty plate." msgstr "No es posible enviar un trabajo de impresión con una bandeja vacía" @@ -9486,14 +9530,14 @@ msgstr "Esta impresora no soporta la impresión de todas las bandejas." msgid "" "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " -"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try " -"updating the firmware. If you are still restricted after the update, please " -"wait for subsequent firmware support." +"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " +"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " +"please wait for subsequent firmware support." msgstr "" -"El firmware actual admite un máximo de 16 materiales. Puede reducir el número " -"de materiales a 16 o menos en la página de Preparación, o intentar actualizar " -"el firmware. Si sigue estando limitado después de la actualización, espere a " -"futuras versiones del firmware que añadan soporte." +"El firmware actual admite un máximo de 16 materiales. Puede reducir el " +"número de materiales a 16 o menos en la página de Preparación, o intentar " +"actualizar el firmware. Si sigue estando limitado después de la " +"actualización, espere a futuras versiones del firmware que añadan soporte." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Consulte la Wiki antes de usar->" @@ -9528,7 +9572,8 @@ msgstr "Conexión fallida. Haga clic en el icono para reintentar" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "" -"No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en curso" +"No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en " +"curso" msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "" @@ -9636,9 +9681,9 @@ msgstr "" "Gracias por adquirir un dispositivo Bambu Lab. Antes de utilizar su " "dispositivo Bambu Lab, lea los términos y condiciones. Al hacer clic para " "aceptar el uso de su dispositivo Bambu Lab, acepta cumplir la Política de " -"privacidad y las Condiciones de uso (colectivamente, las \"Condiciones\"). Si " -"no cumple o no acepta la Política de privacidad de Bambu Lab, le rogamos que " -"no utilice los equipos y servicios de Bambu Lab." +"privacidad y las Condiciones de uso (colectivamente, las \"Condiciones\"). " +"Si no cumple o no acepta la Política de privacidad de Bambu Lab, le rogamos " +"que no utilice los equipos y servicios de Bambu Lab." msgid "and" msgstr "y" @@ -9675,9 +9720,9 @@ msgstr "" "accederá a la información de sus registros de errores y de uso, que pueden " "incluir información descrita en la Política de Privacidad. No recopilaremos " "ningún Dato Personal por el cual un individuo pueda ser identificado directa " -"o indirectamente, incluyendo sin limitación nombres, direcciones, información " -"de pago o números de teléfono. Al habilitar este servicio, usted acepta estos " -"términos y la declaración sobre la Política de Privacidad." +"o indirectamente, incluyendo sin limitación nombres, direcciones, " +"información de pago o números de teléfono. Al habilitar este servicio, usted " +"acepta estos términos y la declaración sobre la Política de Privacidad." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Declaración sobre el Plan de mejora de la experiencia de los usuarios" @@ -9745,8 +9790,8 @@ msgid "" "model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" msgstr "" "La torre de purga es necesaria para la detección de aglomeraciones. Puede " -"haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea habilitar la detección " -"de aglomeraciones?" +"haber defectos en el modelo sin torre de purga. ¿Desea habilitar la " +"detección de aglomeraciones?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -9881,11 +9926,11 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" -">\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre de " -"Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una " +"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre " +"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una " "posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir " "Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"." @@ -10070,8 +10115,8 @@ msgstr[0] "" "del tiempo de impresión." msgstr[1] "" "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínelas, o afectará la visualización del G-Code y la estimación " -"del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínelas, o afectará la visualización del G-Code y la " +"estimación del tiempo de impresión." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Palabras clave utilizadas y encontradas" @@ -10090,8 +10135,8 @@ msgstr "Temperatura recomendada de la boquilla" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 significa " -"sin especificar" +"Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 " +"significa sin especificar" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Factor de flujo y Avance de Presión Lineal" @@ -10124,15 +10169,15 @@ msgid "" "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "Esta es la temperatura de la bandeja cuando la Bandeja Fría está instalada. " -"Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja " -"Fría." +"Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la " +"Bandeja Fría." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Bandeja Fría Texturizada" msgid "" -"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means " -"the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " +"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "Temperatura de la cama cuando la placa fría está instalada. El valor 0 " "significa que el filamento no se puede imprimir en la placa de refrigeración " @@ -10143,8 +10188,8 @@ msgid "" "the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "Esta es la temperatura de la cama cuando la Bandeja de Ingeniería está " -"instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en " -"la Bandeja de Ingeniería." +"instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión " +"en la Bandeja de Ingeniería." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Bandeja PEI suave / Bandeja de Alta Temperatura" @@ -10232,7 +10277,8 @@ msgid "Set" msgstr "Ajuste" msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de varios extrusores MM" +msgstr "" +"Parámetros de cambio de cabezal para impresoras de varios extrusores MM" msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" @@ -10338,8 +10384,8 @@ msgstr "Número de extrusores de la impresora." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected,\n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle " -"diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" msgstr "" "Seleccionado Extrusor Único Multi Material, \n" "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n" @@ -10520,16 +10566,16 @@ msgstr "El perfil \"%1%\" contiene los siguientes cambios no guardados:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" "El perfil \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de la impresora y " "contiene los siguientes cambios no guardados:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains " -"the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" "El perfil \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y contiene " "los siguientes cambios no guardados:" @@ -10585,8 +10631,8 @@ msgstr "" msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this " -"dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." msgstr "" "Transferir las opciones seleccionadas del perfil izquierdo al derecho.\n" "Nota: Los nuevos perfiles modificados se seleccionarán en las pestañas de " @@ -10596,8 +10642,8 @@ msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha" msgid "" -"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to " -"right preset." +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " +"to right preset." msgstr "" "Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para transferir los " "valores seleccionados de los perfiles de la izquierda a la los de la derecha." @@ -10760,8 +10806,8 @@ msgid "" "The connected printer does not match the currently selected printer. Please " "change the selected printer." msgstr "" -"La impresora conectada no coincide con la impresora seleccionada actualmente. " -"Por favor, cambie la impresora seleccionada." +"La impresora conectada no coincide con la impresora seleccionada " +"actualmente. Por favor, cambie la impresora seleccionada." msgid "Mapping" msgstr "Mapeo" @@ -10840,8 +10886,8 @@ msgid "" "replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " "undone." msgstr "" -"Tras la sincronización, los preajustes y colores de filamento del proyecto se " -"reemplazarán por los tipos y colores mapeados. Esta acción no se puede " +"Tras la sincronización, los preajustes y colores de filamento del proyecto " +"se reemplazarán por los tipos y colores mapeados. Esta acción no se puede " "deshacer." msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" @@ -10924,19 +10970,20 @@ msgstr "Personalización de Moldeado de Extremo" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " -"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself " -"be reinserted later. This phase is important and different materials can " -"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, " -"the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" "El moldeado de extremo se refiere a una extrusión rápida justo antes del " -"cambio de cabezal en impresorad MM de extrusor único. Su propósito es dar una " -"forma adecuada al final del filamento descargado para no impedir la inserción " -"del nuevo filamento, y que pueda ser reinsertada por si misma posteriormente." +"cambio de cabezal en impresorad MM de extrusor único. Su propósito es dar " +"una forma adecuada al final del filamento descargado para no impedir la " +"inserción del nuevo filamento, y que pueda ser reinsertada por si misma " +"posteriormente." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." @@ -11000,15 +11047,15 @@ msgstr "" "el \"Reproductor de Windows Media\" en su sistema operativo?" msgid "" -"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to " -"re-register it. You will be promoted twice" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " +"to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" "BambuSource no se ha registrado correctamente para la reproducción " "multimedia. Pulse Sí para volver a registrarlo. Será promocionado dos veces" msgid "" -"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install " -"BambuStudio or seek after-sales help." +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +"install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" "Falta el componente BambuSource registrado para la reproducción multimedia. " "Vuelva a instalar BambuStudio o solicite ayuda posventa." @@ -11021,9 +11068,9 @@ msgstr "" "reproducción de vídeo no funcione correctamente. Pulsa Sí para solucionarlo." msgid "" -"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play " -"video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav " -"packages, then restart Orca Slicer?)" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " +"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" +"libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" "A tu sistema le faltan los codecs H.264 para GStreamer, necesarios para " "reproducir vídeo. (Prueba a instalar los paquetes gstreamer1.0-plugins-bad o " @@ -11083,9 +11130,9 @@ msgid "" "it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " "the current project." msgstr "" -"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos. Si hay " -"objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso contrario, " -"orientará todos los objetos del proyecto actual." +"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos. Si " +"hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso " +"contrario, orientará todos los objetos del proyecto actual." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Orienta automáticamente todos los objetos de la placa actual." @@ -11233,7 +11280,8 @@ msgstr "Eliminar objetos, piezas, modificadores" msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "" -"Seleccione el objeto/pieza y pulse la barra espaciadora para cambiar el nombre" +"Seleccione el objeto/pieza y pulse la barra espaciadora para cambiar el " +"nombre" msgid "Mouse click" msgstr "Clic del ratón" @@ -11256,7 +11304,8 @@ msgstr "" "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" +msgstr "" +"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" @@ -11327,8 +11376,8 @@ msgid "" "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " "the device information on the printer screen." msgstr "" -"3. Obtenga el SN del dispositivo desde la impresora; normalmente se encuentra " -"en la información del dispositivo en la pantalla de la impresora." +"3. Obtenga el SN del dispositivo desde la impresora; normalmente se " +"encuentra en la información del dispositivo en la pantalla de la impresora." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -11430,8 +11479,8 @@ msgid "Update successful" msgstr "Actualización exitosa" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " -"off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." msgstr "" "¿Estás seguro que deseas actualizar? Esto puede llevar sobre 10 minutos. No " "apague mientras la impresora está actualizando." @@ -11441,8 +11490,8 @@ msgid "" "continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " "firmware'." msgstr "" -"Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de que " -"la impresión pueda continuar. ¿Quiere actualizar ahora? Puede actualizar " +"Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de " +"que la impresión pueda continuar. ¿Quiere actualizar ahora? Puede actualizar " "después desde \"Actualizar fimware\"." msgid "" @@ -11450,8 +11499,8 @@ msgid "" "printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " "update next time starting Orca." msgstr "" -"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes de " -"imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el " +"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes " +"de imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el " "siguiente arranque de la impresora o cuando arranque Orca Slicer." msgid "Extension Board" @@ -11589,12 +11638,12 @@ msgstr "Múltiple" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el valor " -"de \"%2%\". " +"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el " +"valor de \"%2%\". " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " -"extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" msgstr "" "Espaciado no válido suministrado a Flow::with_spacing(), comprueba la altura " "de su capa y el ancho de extrusión." @@ -11739,24 +11788,24 @@ msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" -"Imprimir filamentos de alta y baja temperatura juntos puede causar atascos de " -"boquilla o daños en la impresora." +"Imprimir filamentos de alta y baja temperatura juntos puede causar atascos " +"de boquilla o daños en la impresora." msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in " "Preferences." msgstr "" -"Imprimir filamentos de alta y baja temperatura juntos puede causar atascos de " -"boquilla o daños en la impresora. Si aun así desea imprimir, puede habilitar " -"la opción en Preferencias." +"Imprimir filamentos de alta y baja temperatura juntos puede causar atascos " +"de boquilla o daños en la impresora. Si aun así desea imprimir, puede " +"habilitar la opción en Preferencias." msgid "" "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or " "printer damage." msgstr "" -"Imprimir filamentos de diferentes temperaturas juntos puede causar atascos de " -"boquilla o daños en la impresora." +"Imprimir filamentos de diferentes temperaturas juntos puede causar atascos " +"de boquilla o daños en la impresora." msgid "" "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging " @@ -11789,8 +11838,8 @@ msgstr "" "objeto\" está activada." msgid "" -"Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws " -"on the model." +"Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " +"flaws on the model." msgstr "" "Se requiere torre de purga para la detección de aglomeraciones; de lo " "contrario, puede haber defectos en el modelo." @@ -11815,8 +11864,8 @@ msgid "" "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" "Aunque el objeto %1% se ajusta al volumen de construcción, supera la altura " -"máxima del volumen de construcción debido a la compensación de la contracción " -"del material." +"máxima del volumen de construcción debido a la compensación de la " +"contracción del material." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -11824,8 +11873,8 @@ msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de construcción." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the " -"maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." msgstr "" "Aunque el objeto %1% se ajusta al volumen de construcción, su última capa " "excede la altura máxima del volumen de construcción." @@ -11842,9 +11891,9 @@ msgstr "" "La altura de capa adaptativa no es compatible con los soportes orgánicos." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well " -"when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed " -"with caution." +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." msgstr "" "Diámetros de boquillas y diámetros de filamento diferentes pueden no " "funcionar correctamente cuando la torre de purga está activada. Esta función " @@ -11881,7 +11930,8 @@ msgstr "" "La torre de purga no es compatible cuando la altura de capa adaptativa está " "activada. Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa." -msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgid "" +"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." msgstr "" "La torre de purga requiere que el \"hueco de apoyo\" sea múltiplo de la " "altura de la capa" @@ -11892,8 +11942,8 @@ msgstr "" "capa" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " -"raft layers." +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers." msgstr "" "La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo " "número de capas de balsa (base de impresión)" @@ -11913,8 +11963,8 @@ msgstr "" "altura de capa." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " -"height." +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height." msgstr "" "La torre de purga sólo se admite si todos los objetos tienen la misma altura " "de capa adaptativa" @@ -11931,12 +11981,13 @@ msgid "Too large line width" msgstr "Ancho de línea demasiado grande" msgid "" -"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is " -"to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " -"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " +"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " +"diameter." msgstr "" -"Impresión con múltiples extrusores de diámetros de boquilla diferentes. Si el " -"soporte se va a imprimir con el filamento actual (support_filament == 0 o " +"Impresión con múltiples extrusores de diámetros de boquilla diferentes. Si " +"el soporte se va a imprimir con el filamento actual (support_filament == 0 o " "support_interface_filament == 0), todas las boquillas deben tener el mismo " "diámetro." @@ -11970,15 +12021,15 @@ msgstr "" msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Se utilizan las herramientas de forzado de soporte pero los soportes no están " -"habilitados. Por favor, active la generación de soportes." +"Se utilizan las herramientas de forzado de soporte pero los soportes no " +"están habilitados. Por favor, active la generación de soportes." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "La altura de la capa no puede superar el diámetro de la boquilla" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " -"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" "El direccionamiento de extrusión relativa requiere reiniciar la posición del " @@ -12043,8 +12094,8 @@ msgid "" "(machine_max_acceleration_extruding).\n" "Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " "surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's " -"configuration to get higher speeds." +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" "El ajuste de aceleración supera la aceleración máxima de la impresora " "(machine_max_acceleration_extruding). Orca limitará automáticamente la " @@ -12064,8 +12115,8 @@ msgstr "" "desplazamiento de la impresora (machine_max_acceleration_travel).\n" "Orca limitará automáticamente la velocidad de aceleración de desplazamiento " "para garantizar que no supere las capacidades de la impresora.\n" -"Puede ajustar el valor de machine_max_acceleration_travel en la configuración " -"de la impresora para usar velocidades más altas." +"Puede ajustar el valor de machine_max_acceleration_travel en la " +"configuración de la impresora para usar velocidades más altas." msgid "" "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " @@ -12141,8 +12192,8 @@ msgid "" "this value." msgstr "" "El número de capas en las que estará activa la compensación de Pata de " -"elefante. La primera capa se encogerá por el valor de compensación de Pata de " -"elefante, en las siguientes capas se disminuirá linealmente el efecto de " +"elefante. La primera capa se encogerá por el valor de compensación de Pata " +"de elefante, en las siguientes capas se disminuirá linealmente el efecto de " "encogimiento, hasta la capa indicada por este parámetro." msgid "layers" @@ -12210,8 +12261,8 @@ msgstr "" "OrcaSlicer puede subir archivos G-Code a una impresora. Este campo debería " "contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la " "impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la " -"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la URL " -"en el siguiente formato: https://" +"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la " +"URL en el siguiente formato: https://" "nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/" msgid "Device UI" @@ -12242,8 +12293,8 @@ msgstr "Archivo CA HTTPS" msgid "" "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is " -"used." +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." msgstr "" "Es posible especificar un archivo Certificado CA personalizado para " "conexiones, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, se usará el " @@ -12263,8 +12314,8 @@ msgid "" "distribution points. One may want to enable this option for self signed " "certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignorar comprobaciones de certificado de revocación HTTPS en caso de perder o " -"puntos de distribución sin conexión. Se debería activar esta opción de " +"Ignorar comprobaciones de certificado de revocación HTTPS en caso de perder " +"o puntos de distribución sin conexión. Se debería activar esta opción de " "certificados autofirmados si la conexión falla." msgid "Names of presets related to the physical printer." @@ -12297,9 +12348,9 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable." msgstr "" -"Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si la " -"distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío podría " -"tanto como un valor absoluto como porcentaje (por ejemplo 50%) de una " +"Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si " +"la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío " +"podría tanto como un valor absoluto como porcentaje (por ejemplo 50%) de una " "trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar" msgid "mm or %" @@ -12319,8 +12370,9 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor " -"de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja Fría." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " +"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja " +"Fría." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " @@ -12334,24 +12386,25 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor " -"de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de " -"Ingeniería." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " +"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja " +"de Ingeniería." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor " -"de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Alta " -"Temperatura." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " +"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja " +"de Alta Temperatura." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "Temperatura de cama para las capas excepto la inicial. El valor 0 significa " -"que el filamento no es compatible para imprimir en la Bandeja PEI Texturizada." +"que el filamento no es compatible para imprimir en la Bandeja PEI " +"Texturizada." msgid "Initial layer" msgstr "Capa inicial" @@ -12363,15 +12416,15 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Temperatura de cama de la capa inicial. Valor 0 significa que el filamento no " -"es compatible para imprimir en la Bandeja Fría SuperTack." +"Temperatura de cama de la capa inicial. Valor 0 significa que el filamento " +"no es compatible para imprimir en la Bandeja Fría SuperTack." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa " -"que el filamento no admite la impresión en la Bandeja Fría." +"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja Fría." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " @@ -12384,22 +12437,25 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa " -"que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Ingeniería." +"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de " +"Ingeniería." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa " -"que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Alta Temperatura." +"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja de Alta " +"Temperatura." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 significa " -"que el filamento no admite la impresión en la Bandeja PEI Texturizada." +"Esta es la temperatura de la cama de la primera capa. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la Bandeja PEI " +"Texturizada." msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Tipos de cama que admite la impresora" @@ -12410,8 +12466,8 @@ msgstr "Tipo de cama predeterminado" msgid "" "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." msgstr "" -"Tipo de cama predeterminado para la impresora (soporta formatos numérico y de " -"texto)." +"Tipo de cama predeterminado para la impresora (soporta formatos numérico y " +"de texto)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Secuencia de impresión de primera capa" @@ -12452,24 +12508,25 @@ msgid "" "shell layers." msgstr "" "El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor " -"calculado por las capas de la cubierta es más fino que este valor. Esto puede " -"evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. " -"0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa inferior " -"está absolutamente determinado por las capas de la cubierta inferior" +"calculado por las capas de la cubierta es más fino que este valor. Esto " +"puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es " +"pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa " +"inferior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta inferior" msgid "Apply gap fill" msgstr "Aplicar relleno de huecos" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that " -"will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " +"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " +"below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " "for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, " -"balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill " -"and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " +"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" "Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " @@ -12493,8 +12550,8 @@ msgstr "" "Opciones:\n" "1. Siempre: Utilizar el relleno de huecos en las superficies sólidas " "inferior, superior e internas para una máxima resistencia.\n" -"2. Superficies Superior e Inferior: Utilizar el relleno de huecos sólo en las " -"superficies superior e inferior, resultando en un equilibrio entre la " +"2. Superficies Superior e Inferior: Utilizar el relleno de huecos sólo en " +"las superficies superior e inferior, resultando en un equilibrio entre la " "velocidad de impresión, reducción de la posibilidad de sobreextrusión en " "rellenos sólidos y reduciendo la probabilidad de aparición de huecos de ojal " "en las superficies superior e inferior.\n" @@ -12547,8 +12604,9 @@ msgstr "Velocidad del ventilador para salientes y puentes externos" msgid "" "Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " "an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " -"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for overhangs " -"and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" +"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " +"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " +"features.\n" "\n" "Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " @@ -12560,10 +12618,11 @@ msgstr "" "anterior. Aumentar la refrigeración específicamente para salientes y puentes " "puede mejorar la calidad general de impresión de estas características.\n" "\n" -"Tenga en cuenta que esta velocidad del ventilador está limitada en el extremo " -"inferior por el umbral mínimo de velocidad del ventilador establecido " -"anteriormente. También se ajusta al alza hasta el umbral máximo de velocidad " -"del ventilador cuando no se alcanza el umbral mínimo de tiempo de capa." +"Tenga en cuenta que esta velocidad del ventilador está limitada en el " +"extremo inferior por el umbral mínimo de velocidad del ventilador " +"establecido anteriormente. También se ajusta al alza hasta el umbral máximo " +"de velocidad del ventilador cuando no se alcanza el umbral mínimo de tiempo " +"de capa." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Umbral de activación de enfriamiento para voladizos" @@ -12580,8 +12639,8 @@ msgstr "" "enfriamiento a funcionar a la 'Velocidad de ventilador para voladizos' " "establecida más abajo. Este umbral se expresa como un porcentaje, indicando " "la porción del ancho de cada línea que no está soportada por la capa " -"inferior. Ajustar este valor a 0% fuerza al ventilador a funcionar para todas " -"las paredes externas, independientemente del grado de voladizo." +"inferior. Ajustar este valor a 0% fuerza al ventilador a funcionar para " +"todas las paredes externas, independientemente del grado de voladizo." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Dirección de relleno de puentes externos" @@ -12600,8 +12659,8 @@ msgid "Internal bridge infill direction" msgstr "Dirección de relleno de puentes internos" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " +"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " "internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" "\n" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " @@ -12664,8 +12723,8 @@ msgstr "" "interno, al permitir mejor circulación de aire y enfriamiento.\n" "\n" "Esta opción funciona especialmente bien cuando se combina con la segunda " -"opción de puente interno sobre el relleno, mejorando la estructura del puente " -"interno antes de extruir el relleno sólido." +"opción de puente interno sobre el relleno, mejorando la estructura del " +"puente interno antes de extruir el relleno sólido." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Factor de flujo en puentes" @@ -12681,8 +12740,8 @@ msgstr "" "de material extruido en puentes, para mejorar o evitar el hundimiento.\n" "\n" "El valor final de flujo para puentes es calculado multiplicando este valor " -"por el valor de flujo del filamento, y en su caso, por el factor de flujo del " -"objeto." +"por el valor de flujo del filamento, y en su caso, por el factor de flujo " +"del objeto." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Factor de flujo de puentes internos" @@ -12693,17 +12752,17 @@ msgid "" "0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" "The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " -"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's " -"flow ratio." +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " +"object's flow ratio." msgstr "" "Este valor regula el grosor de la capa puente interna. Es la primera capa " "sobre el relleno de baja densidad. Disminuya ligeramente este valor (por " "ejemplo a 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno de " "baja densidad.\n" "\n" -"El valor final de flujo para puentes internos es calculado multiplicando este " -"valor por el valor de flujo del filamento, y en su caso, por el factor de " -"flujo del objeto." +"El valor final de flujo para puentes internos es calculado multiplicando " +"este valor por el valor de flujo del filamento, y en su caso, por el factor " +"de flujo del objeto." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Factor de flujo en superficie superior" @@ -12712,12 +12771,12 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " +"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Este factor afecta a la cantidad de material extruido en la superficie sólida " -"superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado más suave de " -"superficie \n" +"Este factor afecta a la cantidad de material extruido en la superficie " +"sólida superior. Puede disminuirlo ligeramente para obtener un acabado más " +"suave de superficie \n" "\n" "El valor final de flujo para superficies superiores es calculado " "multiplicando este valor por el valor de flujo del filamento, y en su caso, " @@ -12811,8 +12870,8 @@ msgstr "Factor de flujo en relleno" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" "\n" -"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value by " -"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " +"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Este factor afecta la cantidad de material para el relleno.\n" "\n" @@ -12885,8 +12944,8 @@ msgstr "Perímetro preciso" msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or inner-" -"outer-inner wall sequences." +"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " +"inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" "Mejore la precisión de la carcasa ajustando el espaciado del perímetro " "externo. Esto también mejora la consistencia de las capas. NOTA: Esta opción " @@ -12924,8 +12983,8 @@ msgstr "" "ser cubiertas por perímetros. Este valor puede ser en mm o un % o grosor del " "perímetro de extrusión.\n" "Advertencia: Si se activa, se pueden crear imperfecciones si tiene alguna " -"característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta opción " -"para borrar esas imperfecciones." +"característica fina en la siguiente capa, como letras. Ajuste a 0 esta " +"opción para borrar esas imperfecciones." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Solo un perímetro en la primera capa" @@ -12954,9 +13013,9 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversión de voladizo" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction " -"on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep " -"overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." @@ -12965,8 +13024,8 @@ msgstr "" "inverso en capas pares. Este patrón alterno puede mejorar drásticamente los " "voladizos pronunciados.\n" "\n" -"Este ajuste también puede ayudar a reducir el warping de la pieza debido a la " -"reducción de tensiones en las paredes de la pieza." +"Este ajuste también puede ayudar a reducir el warping de la pieza debido a " +"la reducción de tensiones en las paredes de la pieza." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Invertir solo los perímetros internos" @@ -12978,7 +13037,8 @@ msgid "" "alternating directions. This should reduce part warping while also " "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " "prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " @@ -13010,7 +13070,8 @@ msgstr "" "Esta opción crea puentes para los orificios avellanados, lo que permite " "imprimirlos sin soporte. Los modos disponibles son:\n" "1. Ninguno: No se crea ningún puente.\n" -"2. Parcialmente Puenteado: Sólo se puentea una parte de la zona sin soporte.\n" +"2. Parcialmente Puenteado: Sólo se puentea una parte de la zona sin " +"soporte.\n" "3. Capa de Sacrificio: Se crea una capa de sacrificio completa." msgid "Partially bridged" @@ -13030,8 +13091,8 @@ msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal " -"happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " +"reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere " "útil. Puede ser % of el ancho del perímetro.\n" @@ -13059,10 +13120,10 @@ msgid "" "\n" "It is generally recommended to have this option switched on unless your " "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " -"perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter " -"speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to " -"the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your " -"pressure advance is tuned correctly.\n" +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " +"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " +"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " @@ -13073,15 +13134,15 @@ msgstr "" "Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde " "potencialmente podrían formarse perímetros curvados hacía arriba. Por " "ejemplo, se disminuirá la velocidad cuando se impriman voladizos en esquinas " -"afiladas, como la proa del modelo Benchy, reduciendo la deformación que puede " -"ser acumulada en múltiples capas.\n" +"afiladas, como la proa del modelo Benchy, reduciendo la deformación que " +"puede ser acumulada en múltiples capas.\n" "Se recomienda usar esta función a menos que la ventilación de la impresora " "sea lo suficientemente alta o imprima a una velocidad lo suficientemente " -"reducida como para que no se produzca el curvado de perímetros. Si se imprime " -"con una velocidad de perímetro elevada, esta función puede resultar en " -"artefactos o defectos, a causa de la gran variación de velocidad. Si nota la " -"presencia de artefactos, asegúrese de que tiene correctamente calibrado el " -"avance de presión lineal.\n" +"reducida como para que no se produzca el curvado de perímetros. Si se " +"imprime con una velocidad de perímetro elevada, esta función puede resultar " +"en artefactos o defectos, a causa de la gran variación de velocidad. Si nota " +"la presencia de artefactos, asegúrese de que tiene correctamente calibrado " +"el avance de presión lineal.\n" "\n" "Nota: Cuando esta opción está activada, los perímetros en voladizo se tratan " "como voladizos, lo que significa que la velocidad de voladizo se aplica " @@ -13104,15 +13165,15 @@ msgstr "" "\n" "Adicionalmente, si se desactiva la función 'Reducir velocidad en perímetros " "curvados' o se usa el método Clásico de voladizos, también se utilizará esta " -"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya sean " -"parte de un puento o de un voladizo." +"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya " +"sean parte de un puento o de un voladizo." msgid "Internal" msgstr "Interno" msgid "" -"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " +"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" "Velocidad de los puntes internos. Si se expresa como un porcentaje, será " "Calculado en base a la velocidad de puente. El valor por defecto es 150%." @@ -13141,8 +13202,8 @@ msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily." msgstr "" -"Un hueco entre la línea más interna del borde de adherencia y el objeto puede " -"hacer que el borde de adherencia se retire más fácilmente." +"Un hueco entre la línea más interna del borde de adherencia y el objeto " +"puede hacer que el borde de adherencia se retire más fácilmente." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Borde de adherencia sigue el esquema compensado" @@ -13156,15 +13217,15 @@ msgid "" "If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " "can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Cuando está habilitado, el borde de adherencia está alineado con la geometría " -"del perímetro de la primera capa después de aplicar la compensación de pata " -"de elefante.\n" +"Cuando está habilitado, el borde de adherencia está alineado con la " +"geometría del perímetro de la primera capa después de aplicar la " +"compensación de pata de elefante.\n" "Esta opción está destinada a casos en los que la Compensación por pata de " "elefante altera significativamente la huella de la primera capa.\n" "\n" "Si su configuración actual ya funciona bien, habilitarla puede ser " -"innecesario y puede hacer que el borde de adherencia se fusione con las capas " -"superiores." +"innecesario y puede hacer que el borde de adherencia se fusione con las " +"capas superiores." msgid "Brim ears" msgstr "Orejas de borde" @@ -13282,7 +13343,8 @@ msgid "Default process profile" msgstr "Perfil de proceso por defecto" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "Perfil de proceso por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" +msgstr "" +"Perfil de proceso por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" msgid "Activate air filtration" msgstr "Activar filtración de aire" @@ -13351,32 +13413,35 @@ msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Capas extra de puente (beta)" msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/" -"or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " +"and/or external bridges.\n" "\n" "Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " -"solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, " -"where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer " -"results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation " -"of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" +"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " +"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " +"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " +"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " +"perimeters.\n" "\n" "It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " "unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and " -"is set for compatibility purposes\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " +"and is set for compatibility purposes\n" "2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " "bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " "than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " "from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " -"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges " -"over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards " -"the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer " -"will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If " -"multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, " -"the last region of that island will be selected as the angle reference\n" +"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " +"strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " +"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " +"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " +"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " +"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " +"present, the last region of that island will be selected as the angle " +"reference\n" "4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " "external-facing bridges\n" msgstr "" @@ -13387,8 +13452,9 @@ msgstr "" "'pillowing' en las superficies superiores y disminuye la separación de la " "capa externa del puente respecto a los perímetros circundantes.\n" "\n" -"Se recomienda generalmente establecer esto al menos en 'Solo puente externo', " -"a menos que se encuentren problemas específicos con el modelo laminado.\n" +"Se recomienda generalmente establecer esto al menos en 'Solo puente " +"externo', a menos que se encuentren problemas específicos con el modelo " +"laminado.\n" "\n" "Opciones:\n" "1. Desactivado - no genera segundas capas de puente. Este es el valor por " @@ -13447,8 +13513,8 @@ msgstr "" "superiores en modelos muy inclinados o curvados.\n" "Por defecto, los puentes internos pequeños se filtran y el infill sólido " "interno se imprime directamente sobre el infill disperso. Esto funciona bien " -"en la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin comprometer demasiado " -"la calidad de la superficie superior.\n" +"en la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin comprometer " +"demasiado la calidad de la superficie superior.\n" "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando se " "emplea una densidad de infill disperso demasiado baja, esto puede provocar " "que el infill sólido con poco soporte se curve, causando 'pillowing'.\n" @@ -13462,8 +13528,8 @@ msgstr "" "evitando puentes innecesarios. Funciona bien para la mayoría de los modelos " "complejos.\n" "3. Sin filtro - crea puentes internos en cada posible voladizo interno. Esta " -"opción es útil para superficies superiores muy inclinadas; sin embargo, en la " -"mayoría de los casos genera demasiados puentes innecesarios." +"opción es útil para superficies superiores muy inclinadas; sin embargo, en " +"la mayoría de los casos genera demasiados puentes innecesarios." msgid "Limited filtering" msgstr "Filtrado limitado" @@ -13493,8 +13559,8 @@ msgid "Between Object G-code" msgstr "G-Code ejecutado entre Objetos" msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object." +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " +"when you print your models object by object." msgstr "" "G-Code insertado entre objetos. Este parámetro sólo tendrá efecto cuando " "imprima sus modelos objeto por objeto." @@ -13522,7 +13588,8 @@ msgstr "" "inclinadas\n" "Sólo críticos: Evite añadir relleno sólido en perímetros\n" "Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas \n" -"Todas: Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas adecuadas\n" +"Todas: Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas " +"adecuadas\n" "El valor por defecto es Todas." msgid "Critical Only" @@ -13566,8 +13633,8 @@ msgstr "Patrón de relleno de cubierta inferior" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." msgstr "" -"Patrón de líneas del relleno de la superficie de la cubierta inferior, no del " -"relleno del puente" +"Patrón de líneas del relleno de la superficie de la cubierta inferior, no " +"del relleno del puente" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Patrón de relleno sólido interno" @@ -13576,9 +13643,9 @@ msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Patrón lineal de relleno sólido interno. Si se activa la detección de relleno " -"sólido interno delgado, se utilizará el patrón concéntrico para las áreas " -"pequeñas." +"Patrón lineal de relleno sólido interno. Si se activa la detección de " +"relleno sólido interno delgado, se utilizará el patrón concéntrico para las " +"áreas pequeñas." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -13604,10 +13671,10 @@ msgid "" "example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " "Set to zero for auto." msgstr "" -"Este ajuste independiente afectará a la velocidad de los perímetros con radio " -"<= small_perimeter_threshold (normalmente orificios). Si se expresa como un " -"porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará en base al ajuste de velocidad del " -"perímetro exterior anterior. Póngalo a cero para auto." +"Este ajuste independiente afectará a la velocidad de los perímetros con " +"radio <= small_perimeter_threshold (normalmente orificios). Si se expresa " +"como un porcentaje (por ejemplo: 80%) se calculará en base al ajuste de " +"velocidad del perímetro exterior anterior. Póngalo a cero para auto." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Umbral de Perímetros pequeños" @@ -13624,8 +13691,8 @@ msgstr "Orden de impresión de perímetros" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can " -"adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " "results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " "deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" @@ -13635,8 +13702,8 @@ msgid "" "perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " "of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " "perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " -"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option " -"in most cases.\n" +"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " +"option in most cases.\n" "\n" "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " "benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " @@ -13662,8 +13729,8 @@ msgstr "" "\n" "Utilice Exterior/Interior para obtener la misma calidad en los perímetros " "exteriores y la misma precisión dimensional que con la opción Interior/" -"Exterior/Interior. Sin embargo, las costuras Z tendrán un peor acabado ya que " -"la primera extrusión de cada capa comienza en una superficie visible." +"Exterior/Interior. Sin embargo, las costuras Z tendrán un peor acabado ya " +"que la primera extrusión de cada capa comienza en una superficie visible." msgid "Inner/Outer" msgstr "Interior/Exterior" @@ -13683,9 +13750,9 @@ msgid "" "\n" "Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " -"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external " -"surface finish. It can also cause the infill to shine through the external " -"surfaces of the part." +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." msgstr "" "Orden de los perímetros/relleno. Cuando la casilla no está marcada, los " "perímetros se imprimen primero, lo que funciona mejor en la mayoría de los " @@ -13693,10 +13760,10 @@ msgstr "" "\n" "Imprimir primero el relleno puede ayudar con voladizos extremos ya que los " "perímetros tienen un relleno cercano al que adherirse. Sin embargo, el " -"relleno empujará ligeramente hacia fuera los perímetros impresos donde se une " -"a ellos, lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. También " -"puede hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la " -"pieza." +"relleno empujará ligeramente hacia fuera los perímetros impresos donde se " +"une a ellos, lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. " +"También puede hacer que el relleno brille a través de las superficies " +"externas de la pieza." msgid "Wall loop direction" msgstr "Dirección del bucle de perímetro" @@ -13714,10 +13781,10 @@ msgstr "" "La dirección en la que se extruyen los bucles de pared cuando se mira hacia " "abajo desde la parte superior.\n" "\n" -"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las agujas " -"del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en par. Establecer " -"esto a cualquier opción que no sea Auto forzará la dirección de la pared " -"independientemente de la Inversión en par.\n" +"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " +"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en par. " +"Establecer esto a cualquier opción que no sea Auto forzará la dirección de " +"la pared independientemente de la Inversión en par.\n" "\n" "Esta opción estará desactivada si el modo jarrón en espiral está activado." @@ -13734,8 +13801,8 @@ msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " "by-object printing." msgstr "" -"Distancia de la punta de la boquilla hasta la varilla baja. Usado para evitar " -"colisiones en las impresiones por objeto." +"Distancia de la punta de la boquilla hasta la varilla baja. Usado para " +"evitar colisiones en las impresiones por objeto." msgid "Height to lid" msgstr "Altura hasta la tapa" @@ -13744,8 +13811,8 @@ msgid "" "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" "object printing." msgstr "" -"Distancia de la punta de la boquilla a la tapa. Usado para evitar la colisión " -"en la impresión por objeto." +"Distancia de la punta de la boquilla a la tapa. Usado para evitar la " +"colisión en la impresión por objeto." msgid "" "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " @@ -13768,18 +13835,18 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " -"these min/max points. This information can usually be obtained from your " -"printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means " -"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" "Esta opción establece el punto mínimo para el área de malla de la cama " "permitida. Debido a la distancia XY de la sonda respecto a la boquilla, la " -"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que " -"el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y máximo " -"de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se " -"asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no " -"superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " +"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar " +"que el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y " +"máximo de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer " +"se asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max " +"no superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " "obtener del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es " "(-99999, -99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el " "sondeo en todo el área de la cama." @@ -13792,18 +13859,18 @@ msgid "" "probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " "ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " "maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed " -"these min/max points. This information can usually be obtained from your " -"printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means " -"there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" "Esta opción establece el punto máximo para el área de malla de la cama " "permitida. Debido a la distancia XY de la sonda respecto a la boquilla, la " -"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que " -"el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y máximo " -"de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se " -"asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no " -"superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " +"mayoría de las impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar " +"que el punto de mdeición no excede el área de la cama, los puntos mínimo y " +"máximo de la malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer " +"se asegura de que los valores de adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max " +"no superen estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede " "obtener del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es " "(-99999, -99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el " "sondeo en todo el área de la cama." @@ -13815,16 +13882,16 @@ msgid "" "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" -"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de medición (tamaño " -"de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor predeterminado " -"50mm tanto para X como para Y." +"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de medición " +"(tamaño de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor " +"predeterminado 50mm tanto para X como para Y." msgid "Mesh margin" msgstr "Margen de malla" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh " -"area should be expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" "Esta opción determina la distancia adicional en la que debe expandirse el " "área de malla adaptativa en las direcciones XY." @@ -13903,12 +13970,12 @@ msgid "" "used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " "and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your " -"printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " "acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " "can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " -"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the " -"current print conditions.\n" +"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" "\n" "When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " "reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " @@ -13918,8 +13985,8 @@ msgstr "" "Al aumentar la velocidad de impresión (y, por tanto, el flujo volumétrico a " "través de la boquilla) y las aceleraciones, se ha observado que el valor PA " "efectivo suele disminuir. Esto significa que un único valor de PA no es " -"siempre 100% optimo para todas las características y que se suele utilziar un " -"valor de compromiso que no provoque demasiado abombamiento en las " +"siempre 100% optimo para todas las características y que se suele utilziar " +"un valor de compromiso que no provoque demasiado abombamiento en las " "características con velocidades de flujo y aceleraciones más bajas y que, al " "mismo tiempo, no provoque fallos en las características más rápidas.\n" "\n" @@ -13952,18 +14019,18 @@ msgid "" "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " "value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " "external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " -"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). " -"Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " "accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " "given by the Klipper input shaper\n" "2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " "acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " "scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " "The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " -"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm " -"that your extruder is functioning correctly. The slower and with less " -"acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no " -"difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " +"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " +"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " "here and save your filament profile" msgstr "" @@ -13977,13 +14044,14 @@ msgstr "" "\n" "Cómo calibrar: \n" "1. Ejecute la prueba de avance lineal de presión para al menos 3 velocidades " -"por cada valor de aceleración. Se recomienda que la prueba se ejecute para al " -"menos la velocidad de los perímetros externos, la velocidad de los perímetros " -"internos y la velocidad de impresión de características más rápida en su " -"perfil (por lo general es el relleno de baja densidad o sólido). A " -"continuación, ejecútelos para las mismas velocidades para las aceleraciones " -"de impresión más lentas y más rápidas, y no más rápido que la aceleración " -"máxima recomendada según lo dado por el \"input shaper\" de Klipper.\n" +"por cada valor de aceleración. Se recomienda que la prueba se ejecute para " +"al menos la velocidad de los perímetros externos, la velocidad de los " +"perímetros internos y la velocidad de impresión de características más " +"rápida en su perfil (por lo general es el relleno de baja densidad o " +"sólido). A continuación, ejecútelos para las mismas velocidades para las " +"aceleraciones de impresión más lentas y más rápidas, y no más rápido que la " +"aceleración máxima recomendada según lo dado por el \"input shaper\" de " +"Klipper.\n" "2. Tome nota del valor óptimo de PA para cada velocidad de flujo volumétrico " "y aceleración. Puede encontrar el valor de flujo seleccionando flujo en el " "desplegable del esquema de colores y moviendo el deslizador horizontal sobre " @@ -14000,15 +14068,15 @@ msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Activación del Avance de Presión Adaptativo para Voladizos (beta)" msgid "" -"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same " -"feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set " -"accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before " -"and after overhangs.\n" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" msgstr "" -"Habilitar PA adaptable para voladizos, así como cuando el flujo cambia dentro " -"de una misma característica. Se trata de una opción experimental, ya que si " -"el perfil PA no se ajusta con precisión, causará problemas de uniformidad en " -"las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" +"Habilitar PA adaptable para voladizos, así como cuando el flujo cambia " +"dentro de una misma característica. Se trata de una opción experimental, ya " +"que si el perfil PA no se ajusta con precisión, causará problemas de " +"uniformidad en las superficies externas antes y después de los voladizos.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "Avance de Presión Lineal para puentes" @@ -14029,8 +14097,8 @@ msgstr "" "y un PA más bajo ayuda a contrarrestar este efecto." msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " -"will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" "Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea están a 0. Si se expresa " "cómo %, se calculará en base al diámetro de la boquilla." @@ -14060,13 +14128,13 @@ msgid "" "external walls" msgstr "" "Si está activada, esta configuración garantizará que los perímetros externos " -"no se ralenticen para cumplir el tiempo de capa mínimo. Esto es especialmente " -"útil en los siguientes escenarios:\n" +"no se ralenticen para cumplir el tiempo de capa mínimo. Esto es " +"especialmente útil en los siguientes escenarios:\n" "1. Para evitar cambios de brillo al imprimir filamentos brillantes\n" -"2. Para evitar cambios en la velocidad del perímetro externo que pueden crear " -"ligeros artefactos con apariencia de Z banding\n" -"3. Para evitar imprimir a velocidades que provoquen VFA (artefactos finos) en " -"los perímetros externos" +"2. Para evitar cambios en la velocidad del perímetro externo que pueden " +"crear ligeros artefactos con apariencia de Z banding\n" +"3. Para evitar imprimir a velocidades que provoquen VFA (artefactos finos) " +"en los perímetros externos" msgid "Layer time" msgstr "Tiempo de capa" @@ -14078,8 +14146,8 @@ msgid "" msgstr "" "El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo " "tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se " -"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función del " -"tiempo de impresión de la cada capa" +"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador en función " +"del tiempo de impresión de la cada capa" msgid "s" msgstr "s" @@ -14130,14 +14198,15 @@ msgid "" "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " "recommended nozzle temperature range." msgstr "" -"Temperatura al limpiar el filamento. 0 indica el límite superior del rango de " -"temperatura recomendado para la boquilla." +"Temperatura al limpiar el filamento. 0 indica el límite superior del rango " +"de temperatura recomendado para la boquilla." msgid "Flush volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica de descarga" msgid "" -"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." +"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " +"speed." msgstr "" "Velocidad volumétrica al limpiar el filamento. 0 indica la velocidad " "volumétrica máxima." @@ -14149,8 +14218,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que puede ser " "derretido y extruido por segundo. La velocidad de impresión se verá limitada " -"por esta velocidad volumétrica, en caso de velocidades demasiado altas o poco " -"razonables. No puede ser cero" +"por esta velocidad volumétrica, en caso de velocidades demasiado altas o " +"poco razonables. No puede ser cero" msgid "Filament load time" msgstr "Tiempo de carga de filamento" @@ -14169,8 +14238,8 @@ msgid "Filament unload time" msgstr "Tiempo de descarga del filamento" msgid "" -"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for " -"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " +"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" "Tiempo que se tarda en descargar un nuevo filamento cuando se cambia de " @@ -14187,8 +14256,8 @@ msgid "" "typically 0. For statistics only." msgstr "" "Tiempo que se tarda en cambiar cabezal. Aplciable sólo a máquinas multi-" -"herramientas. Para máquinas mono-herramientas, es 0. Sólo usado para elaborar " -"estadísticas." +"herramientas. Para máquinas mono-herramientas, es 0. Sólo usado para " +"elaborar estadísticas." msgid "Bed temperature type" msgstr "Tipo de temperatura de la cama" @@ -14212,8 +14281,8 @@ msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " "important and should be accurate." msgstr "" -"El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el G-Code, " -"por lo que es importante y debe ser preciso." +"El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el G-" +"Code, por lo que es importante y debe ser preciso." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Coeficiente de Flujo de Pellets" @@ -14244,9 +14313,9 @@ msgid "" "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." msgstr "" "Cuando está habilitado, el flujo de extrusión se limita al menor de los " -"valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura de la " -"capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está deshabilitado, " -"solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario." +"valores ajustados (calculado a partir del ancho de la línea y la altura de " +"la capa) y el flujo máximo definido por el usuario. Cuando está " +"deshabilitado, solo se aplica el flujo máximo definido por el usuario." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" msgstr "Coeficientes multinomiales de la velocidad volumétrica máxima" @@ -14264,8 +14333,8 @@ msgid "" "after the checks." msgstr "" "Introduzca el factor de contracción que sufrirá el filamento después de " -"enfriarse ('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en X-" -"Y para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el " +"enfriarse ('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en " +"X-Y para compensar. Sólo se tiene en cuenta el filamento utilizado para el " "perímetro exterior.\n" "Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta " "compensación se realiza después de las comprobaciones." @@ -14308,8 +14377,8 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Velocidad usada para descargar el filamento en la torre de purga (no afecta a " -"la parte inicial de la descarga justo después del moldeado de extremo)." +"Velocidad usada para descargar el filamento en la torre de purga (no afecta " +"a la parte inicial de la descarga justo después del moldeado de extremo)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Velocidad inicial de descarga" @@ -14325,8 +14394,8 @@ msgstr "Retraso tras descarga" msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " -"changes with flexible materials that may need more time to shrink to original " -"dimensions." +"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." msgstr "" "Tiempo de espera después de la descarga de filamento. Esto debería resultar " "en cambios de cabezal más seguros con materiales flexibles que necesitan más " @@ -14339,8 +14408,8 @@ msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." msgstr "" -"El filamento se enfría moviéndose hacía atrás y hacía delante en los tubos de " -"refrigeración. Especifique la cantidad de movimientos." +"El filamento se enfría moviéndose hacía atrás y hacía delante en los tubos " +"de refrigeración. Especifique la cantidad de movimientos." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Velocidad de carga de \"Stamping\"" @@ -14355,8 +14424,8 @@ msgstr "" msgid "" "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " -"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this " -"movement should be before the filament is retracted again." +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" "Si se establece en un valor distinto de cero, el filamento se mueve hacia la " "boquilla entre los movimientos de enfriamiento individuales (\"Stamping\"). " @@ -14377,24 +14446,67 @@ msgstr "Purga mínima en la torre de purga" msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, " -"Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to " -"produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" "Tras un cambio de cabezal, es posible que no se conozca la posición exacta " "del filamento recién cargado dentro de la boquilla y que la presión del " "filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un " -"relleno o en un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta cantidad " -"de material en la torre de purga para producir sucesivas extrusiones de " -"relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." +"relleno o en un objeto de sacrificio, OrcaSlicer siempre cebará esta " +"cantidad de material en la torre de purga para producir sucesivas " +"extrusiones de relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." + +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "La velocidad del último movimiento de refrigeración" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgstr "" -"Los movimientos de refrigeración se aceleran gradualmente hasta alcanzar esta " -"velocidad." +"Los movimientos de refrigeración se aceleran gradualmente hasta alcanzar " +"esta velocidad." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parámetros de moldeado de extremo" @@ -14403,24 +14515,24 @@ msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "parameters." msgstr "" -"Esta cadena es editada por RammingDialog y contiene parámetros específicos de " -"moldeado de extremo." +"Esta cadena es editada por RammingDialog y contiene parámetros específicos " +"de moldeado de extremo." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Activar moldeado de extremo para configuraciones multicabezal" msgid "" -"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool " -"change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " +"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " +"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " +"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "Llevar a cabo el moldeado de extremo cuando se usa una impresora multi " -"cabezal (es decir, cuando el 'Extrusor Único Multimaterial' en los Ajustes de " -"Impresora está desmarcado). Cuando está marcado, una pequeña cantidad de " +"cabezal (es decir, cuando el 'Extrusor Único Multimaterial' en los Ajustes " +"de Impresora está desmarcado). Cuando está marcado, una pequeña cantidad de " "filamento es extruida rápidamente en la torre de purga, justo antes del " -"cambio de cabezal. Esta opción se usa solamente cuando la torre de purga está " -"activada." +"cambio de cabezal. Esta opción se usa solamente cuando la torre de purga " +"está activada." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Volumen de Moldeado de Extremo Multicabezal" @@ -14488,8 +14600,8 @@ msgstr "Temperatura de ablandado" msgid "" "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid clogging." +"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " +"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." msgstr "" "El material se reblandece a esta temperatura, por lo que cuando la " "temperatura de la cama es igual o superior a ella, es muy recomendable abrir " @@ -14527,8 +14639,8 @@ msgid "Solid infill direction" msgstr "Dirección del relleno sólido" msgid "" -"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of " -"line." +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line." msgstr "" "Ángulo para el patrón de relleno sólido, que controla el inicio o la " "dirección principal de la línea." @@ -14542,8 +14654,8 @@ msgid "" "infill and internal solid infill pattern will be used." msgstr "" "Densidad del relleno de baja densidad interno, el 100% convierte el relleno " -"de baja densidad en relleno sólido y se utilizará el patrón de relleno sólido " -"interno" +"de baja densidad en relleno sólido y se utilizará el patrón de relleno " +"sólido interno" msgid "Align infill direction to model" msgstr "Alinear la dirección de relleno al modelo" @@ -14563,9 +14675,9 @@ msgstr "Insertar capas sólidas" msgid "" "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " -"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' " -"equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at explicit " -"layers. Layers are 1-based." +"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " +"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " +"explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" "Inserta infill sólido en capas específicas. Use N para insertar cada N-ésima " "capa, N#K para insertar K capas sólidas consecutivas cada N capas (K es " @@ -14680,22 +14792,23 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max.\n" "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "single infill line." msgstr "" -"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es " -"calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar " -"dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si no se " -"encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea de " -"relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la de relleno " -"se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud del ancho " -"de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero no más " -"largo que anclaje_longitud_max.\n" +"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto " +"de un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este " +"es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta " +"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " +"no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea " +"de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la de " +"relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la longitud " +"del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, pero " +"no más largo que anclaje_longitud_max.\n" "Configure este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje " "conectados a una sola línea de relleno." @@ -14712,19 +14825,20 @@ msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " "calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " -"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter.\n" "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" "Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de " -"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este " -"se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta " +"un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) " +"este se calcula sobre el ancho de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta " "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si " -"no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta línea de relleno se " -"conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del " +"no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta línea de relleno " +"se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud del " "segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto " "que este parámetro.\n" "Si se deja a 0, el algoritmo antiguo para conexión de relleno se usará, esto " @@ -14806,7 +14920,8 @@ msgid "Junction Deviation" msgstr "Junction Deviation" msgid "" -"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." +"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " +"setting)." msgstr "" "Junction Deviation de Marlin Firmware (reemplaza el ajuste tradicional XY " "Jerk)." @@ -14833,15 +14948,15 @@ msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará en base " -"al diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea de la primera capa. Si se expresa como %, se calculará en " +"base al diámetro de la boquilla." msgid "Initial layer height" msgstr "Altura de la primera capa" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " -"improve build plate adhesion." +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhesion." msgstr "" "Altura de la primera capa. Hacer que la altura de la primera capa sea " "ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia con la bandeja de impresión" @@ -14929,8 +15044,8 @@ msgid "" "surface for a prolonged period of time." msgstr "" "La velocidad del ventilador de refrigeración aplicada a todos los puentes " -"internos. Establecer a -1 para usar en su lugar la configuración de velocidad " -"de ventilador para voladizos.\n" +"internos. Establecer a -1 para usar en su lugar la configuración de " +"velocidad de ventilador para voladizos.\n" "\n" "Reducir la velocidad del ventilador para puentes internos, respecto a la " "velocidad regular, puede ayudar a disminuir la deformación de la pieza " @@ -14942,8 +15057,8 @@ msgstr "Velocidad del ventilador para alisado" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " -"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the low " -"volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " +"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" "Esta velocidad del ventilador de refrigeración se aplica al alisar. " @@ -14956,13 +15071,13 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Flujo de alisado" msgid "" -"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize the " -"ironing flow for each filament type. Too high value results in overextrusion " -"on the surface." +"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " +"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " +"overextrusion on the surface." msgstr "" -"Sobrescritura específica por filamento para el flujo de alisado. Esto permite " -"personalizar el flujo de alisado para cada tipo de filamento. Un valor " -"demasiado alto resulta en sobreextrusión en la superficie." +"Sobrescritura específica por filamento para el flujo de alisado. Esto " +"permite personalizar el flujo de alisado para cada tipo de filamento. Un " +"valor demasiado alto resulta en sobreextrusión en la superficie." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Espaciado entre líneas de alisado" @@ -15024,8 +15139,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " "width." msgstr "" -"La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que esté " -"por debajo del ancho de línea del perímetro exterior" +"La anchura dentro de la cual se va a sacudir el cabezal. Se aconseja que " +"esté por debajo del ancho de línea del perímetro exterior" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distancia entre puntos de superficie rugosa" @@ -15063,32 +15178,32 @@ msgid "" "fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " "At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " "also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " -"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of " -"0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you " -"enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, " -"and the model will not be sliced. You can choose this number until this error " -"is repeated." +"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " +"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " +"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " +"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " +"until this error is repeated." msgstr "" "Modo de generación de piel difusa. ¡Funciona solo con Arachne!\n" "Desplazamiento: Modo clásico en el que el patrón se forma desplazando la " "boquilla lateralmente respecto a la trayectoria original.\n" "Extrusión: Modo en que el patrón se forma por la cantidad de material " -"extruido. Es un algoritmo rápido y directo sin vibraciones innecesarias de la " -"boquilla que produce un patrón suave. Sin embargo, resulta más útil para " +"extruido. Es un algoritmo rápido y directo sin vibraciones innecesarias de " +"la boquilla que produce un patrón suave. Sin embargo, resulta más útil para " "formar paredes sueltas en toda la matriz.\n" -"Combinado: Modo conjunto [Desplazamiento] + [Extrusión]. La apariencia de las " -"paredes es similar al modo [Desplazamiento], pero no deja poros entre los " -"perímetros.\n" +"Combinado: Modo conjunto [Desplazamiento] + [Extrusión]. La apariencia de " +"las paredes es similar al modo [Desplazamiento], pero no deja poros entre " +"los perímetros.\n" "\n" -"¡Atención! Los modos [Extrusión] y [Combinado] funcionan solo si el parámetro " -"fuzzy_skin_thickness no supera el espesor del perímetro impreso. Al mismo " -"tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco debe estar " -"por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 15–25%% de la altura de " -"capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel difusa con un ancho de " -"perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 " -"mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error Flow::spacing() y el " -"modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor hasta que deje de " -"producirse el error." +"¡Atención! Los modos [Extrusión] y [Combinado] funcionan solo si el " +"parámetro fuzzy_skin_thickness no supera el espesor del perímetro impreso. " +"Al mismo tiempo, el ancho de extrusión para una capa determinada tampoco " +"debe estar por debajo de un cierto umbral, que suele ser el 15–25%% de la " +"altura de capa. Por lo tanto, el espesor máximo de piel difusa con un ancho " +"de perímetro de 0,4 mm y una altura de capa de 0,2 mm será 0,4-" +"(0,2*0,25)=±0,35 mm. Si introduce un valor mayor, se mostrará el error " +"Flow::spacing() y el modelo no se podrá laminar. Puede ajustar este valor " +"hasta que deje de producirse el error." msgid "Displacement" msgstr "Desplazamiento" @@ -15107,8 +15222,8 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-" -"like textures.\n" +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " +"marble-like textures.\n" "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " "random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" @@ -15153,8 +15268,8 @@ msgid "" "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " "detail of the noise, but also increase computation time." msgstr "" -"El número de octavas de ruido coherente a usar. Valores más altos aumentan el " -"detalle del ruido, pero también incrementan el tiempo de cálculo." +"El número de octavas de ruido coherente a usar. Valores más altos aumentan " +"el detalle del ruido, pero también incrementan el tiempo de cálculo." msgid "Fuzzy skin noise persistence" msgstr "Persistencia del ruido de piel difusa" @@ -15196,9 +15311,9 @@ msgid "" "precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" -"Habilite esta opción para obtener una altura Z precisa del objeto después del " -"laminado. Esta altura precisa se obtiene ajustando las alturas de las últimas " -"capas. Tenga en cuenta que se trata de un parámetro experimental." +"Habilite esta opción para obtener una altura Z precisa del objeto después " +"del laminado. Esta altura precisa se obtiene ajustando las alturas de las " +"últimas capas. Tenga en cuenta que se trata de un parámetro experimental." msgid "Arc fitting" msgstr "Activar movimientos en arco" @@ -15208,25 +15323,26 @@ msgid "" "tolerance is same as the resolution.\n" "\n" "Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " -"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line " -"segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as " -"line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line " -"segments by the firmware." +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." msgstr "" -"Habilite esta opción para obtener un archivo de G-Code con los movimientos G2 " -"y G3. La tolerancia de ajuste es la misma que la resolución.\n" +"Habilite esta opción para obtener un archivo de G-Code con los movimientos " +"G2 y G3. La tolerancia de ajuste es la misma que la resolución.\n" "\n" "Nota: Para impresoras con firmware Klipper, se recomienda desactivar esta " "opción. Klipper no se beneficia de los comandos de arco ya que estos son " -"divididos de nuevo en segmentos de línea por el firmware. El resultado es una " -"reducción de la calidad de la superficie, ya que los segmentos de línea son " -"convertidos en arcos por el laminador y de nuevo en segmentos de línea por el " -"firmware." +"divididos de nuevo en segmentos de línea por el firmware. El resultado es " +"una reducción de la calidad de la superficie, ya que los segmentos de línea " +"son convertidos en arcos por el laminador y de nuevo en segmentos de línea " +"por el firmware." msgid "Add line number" msgstr "Añadir número de línea" -msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgid "" +"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." msgstr "" "Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio de cada " "línea de G-Code." @@ -15238,22 +15354,22 @@ msgid "" "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " "layer." msgstr "" -"Active esta opción para que la cámara de la impresora compruebe la calidad de " -"la primera capa" +"Active esta opción para que la cámara de la impresora compruebe la calidad " +"de la primera capa" msgid "Power Loss Recovery" msgstr "Recuperación tras pérdida de energía" msgid "" -"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer configuration, " -"the slicer will not emit power loss recovery G-code and will leave the " -"printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or Marlin 2 " -"firmware based printers." +"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " +"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " +"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " +"Marlin 2 firmware based printers." msgstr "" -"Elija cómo controlar la recuperación tras pérdida de energía. Si se establece " -"en 'Configuración de la impresora', el laminador no emitirá G-code de " -"recuperación y dejará la configuración de la impresora sin cambios. Aplicable " -"a impresoras con firmware Bambu Lab o Marlin 2." +"Elija cómo controlar la recuperación tras pérdida de energía. Si se " +"establece en 'Configuración de la impresora', el laminador no emitirá G-code " +"de recuperación y dejará la configuración de la impresora sin cambios. " +"Aplicable a impresoras con firmware Bambu Lab o Marlin 2." msgid "Printer configuration" msgstr "Configuración de la impresora" @@ -15287,8 +15403,8 @@ msgid "" "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " "slicing." msgstr "" -"La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprobará la dureza de la " -"boquilla durante el laminado." +"La dureza de la boquilla. Cero significa que no se comprobará la dureza de " +"la boquilla durante el laminado." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -15316,12 +15432,12 @@ msgstr "Mejor posición de los objetos" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" -"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el rango [0,1] con respecto a la " -"forma de la cama." +"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el rango [0,1] con respecto a " +"la forma de la cama." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: " -"M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "Activar esta opción si la máquina dispone de ventilador auxiliar de " "refrigeración de piezas. Comando G-Code: M106 P2 S(0-255)." @@ -15337,10 +15453,10 @@ msgid "" "code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Arranca el ventilador este número de segundos antes que su tiempo de arranque " -"objetivo (se pueden usar fracciones de segundo). Se asume una aceleración " -"infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en cuenta los " -"movimientos G1 y G0 (no compatible con ajuste de arco).\n" +"Arranca el ventilador este número de segundos antes que su tiempo de " +"arranque objetivo (se pueden usar fracciones de segundo). Se asume una " +"aceleración infinita para esta estimación de tiempo, y solo se tendrán en " +"cuenta los movimientos G1 y G0 (no compatible con ajuste de arco).\n" "Esto no moverá comandos de ventilador desde G-Codes personalizados (estos " "actúan como un tipo de 'barrera').\n" "Esto no moverá comandos de ventilador en el G-Code inicial si 'usar sólo G-" @@ -15367,8 +15483,8 @@ msgstr "" "segundos antes de reducir a la velocidad objetivo para poner en marcha el " "ventilador de refrigeración.\n" "Esto es útil para ventiladores donde un PWM/potencia baja puede ser " -"insuficiente para que el ventilador comience a girar desde una parada, o para " -"que el ventilador alcance la velocidad más rápido.\n" +"insuficiente para que el ventilador comience a girar desde una parada, o " +"para que el ventilador alcance la velocidad más rápido.\n" "Ajústelo a 0 para desactivarlo." msgid "Time cost" @@ -15387,8 +15503,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de la " -"cámara" +"Esta opción se activa si la máquina admite el control de la temperatura de " +"la cámara" msgid "Support air filtration" msgstr "Función de filtración de aire" @@ -15427,9 +15543,9 @@ msgstr "Etiquetar objetos" msgid "" "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " -"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " -"Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "Habilite esta opción para añadir comentarios en el G-Code etiquetando los " "movimientos de impresión con el objeto al que pertenecen, lo cual es útil " @@ -15441,7 +15557,8 @@ msgid "Exclude objects" msgstr "Excluir objetos" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." -msgstr "Activar esta opción para añadir el comando EXCLUDE OBJECT en el G-Code." +msgstr "" +"Activar esta opción para añadir el comando EXCLUDE OBJECT en el G-Code." msgid "Verbose G-code" msgstr "G-Code detallado" @@ -15470,8 +15587,8 @@ msgid "Infill shift step" msgstr "Paso de desplazamiento de relleno" msgid "" -"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a " -"cross texture." +"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " +"a cross texture." msgstr "" "Este parámetro añade un ligero desplazamiento a cada capa de relleno para " "crear una textura cruzada." @@ -15483,18 +15600,18 @@ msgid "" "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " "Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " "order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " -"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki " -"for details. When a template is set, the standard infill direction setting is " -"ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation " -"themselves; use with care." +"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " +"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " +"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " +"rotation themselves; use with care." msgstr "" "Gire la dirección del relleno por capa usando una plantilla de ángulos. " "Introduzca grados separados por comas (p. ej., '0,30,60,90'). Los ángulos se " "aplican por capa en orden y se repiten cuando termina la lista. Se admite " "sintaxis avanzada: '+5' rota +5° cada capa; '+5#5' rota +5° cada 5 capas. " "Consulte la Wiki para más detalles. Cuando se establece una plantilla, se " -"ignora el ajuste estándar de dirección del relleno. Nota: algunos patrones de " -"relleno (p. ej., Giroide) controlan la rotación por sí mismos; úselo con " +"ignora el ajuste estándar de dirección del relleno. Nota: algunos patrones " +"de relleno (p. ej., Giroide) controlan la rotación por sí mismos; úselo con " "precaución." msgid "Solid infill rotation template" @@ -15525,10 +15642,10 @@ msgid "" "settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " "overlapping sections. Default is as same as infill density." msgstr "" -"La parte restante del contorno del modelo tras eliminar cierta profundidad de " -"la superficie se denomina esqueleto. Este parámetro se usa para ajustar la " -"densidad de esta sección. Cuando dos regiones tienen los mismos ajustes de " -"relleno pero diferentes densidades de esqueleto, sus áreas de esqueleto " +"La parte restante del contorno del modelo tras eliminar cierta profundidad " +"de la superficie se denomina esqueleto. Este parámetro se usa para ajustar " +"la densidad de esta sección. Cuando dos regiones tienen los mismos ajustes " +"de relleno pero diferentes densidades de esqueleto, sus áreas de esqueleto " "pueden solaparse. El valor predeterminado es igual a la densidad de relleno." msgid "Skin infill density" @@ -15584,8 +15701,8 @@ msgid "" "these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " "the parts." msgstr "" -"Si el modelo tiene dos piezas simétricas respecto al eje Y y desea que tengan " -"texturas simétricas, active esta opción en una de las piezas." +"Si el modelo tiene dos piezas simétricas respecto al eje Y y desea que " +"tengan texturas simétricas, active esta opción en una de las piezas." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Combinación de relleno - Altura máxima de la capa" @@ -15599,21 +15716,21 @@ msgid "" "The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " "this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg " -"80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Altura máxima de capa para el relleno de baja densidad combinado.\n" "\n" -"Ajústelo a 0 o 100% para utilizar el diámetro de la boquilla (para reducir al " -"máximo el tiempo de impresión) o un valor de ~80% para maximizar la fuerza " -"del relleno relleno de baja densidad.\n" +"Ajústelo a 0 o 100% para utilizar el diámetro de la boquilla (para reducir " +"al máximo el tiempo de impresión) o un valor de ~80% para maximizar la " +"fuerza del relleno relleno de baja densidad.\n" "\n" "El número de capas sobre las que se combina el relleno se obtiene dividiendo " "este valor por la altura de la capa y redondeándolo al decimal más cercano.\n" "\n" -"Utilice valores absolutos en mm (p. ej., 0,32 mm para una boquilla de 0,4 mm) " -"o valores en % (p. ej., 80%). Este valor no debe ser mayor que el diámetro de " -"la boquilla." +"Utilice valores absolutos en mm (p. ej., 0,32 mm para una boquilla de 0,4 " +"mm) o valores en % (p. ej., 80%). Este valor no debe ser mayor que el " +"diámetro de la boquilla." msgid "Enable clumping detection" msgstr "Activar detección de aglomeraciones" @@ -15645,10 +15762,10 @@ msgstr "Solape de relleno/perímetro" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " -"percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value " -"to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material " -"resulting in rough top surfaces." +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." msgstr "" "El área de relleno se amplía ligeramente para solaparse con el perímetro y " "mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo al ancho de línea del " @@ -15662,17 +15779,17 @@ msgstr "Solape de relleno sólido superior/inferior y perímetro" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " -"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets " -"the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " "appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " "sparse infill." msgstr "" -"El área de relleno sólido de cubierta superior/inferior se amplía ligeramente " -"para solaparse con el perímetro, mejorando la adherencia y minimizando la " -"aparición de agujeros cuando el relleno de cubierta superior/inferior se une " -"a los perímetros. Un valor alrededor de 25-30% es un buen punto de partida " -"para minimizar la aparición de agujeros. El valor porcentual es relativo al " -"ancho de línea del relleno de baja densidad." +"El área de relleno sólido de cubierta superior/inferior se amplía " +"ligeramente para solaparse con el perímetro, mejorando la adherencia y " +"minimizando la aparición de agujeros cuando el relleno de cubierta superior/" +"inferior se une a los perímetros. Un valor alrededor de 25-30% es un buen " +"punto de partida para minimizar la aparición de agujeros. El valor " +"porcentual es relativo al ancho de línea del relleno de baja densidad." msgid "Speed of internal sparse infill." msgstr "Velocidad del relleno interno de baja densidad" @@ -15688,8 +15805,8 @@ msgstr "Perímetros de interfaz" msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble " -"support material." +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." msgstr "" "Furzar la generación de perímetro sólidos entre materiales/volúmenes " "adyacentes. Útil para impresiones con varios extrusores, con materiales " @@ -15768,8 +15885,8 @@ msgid "" "The distance from the outside of a model where interlocking structures will " "not be generated, measured in cells." msgstr "" -"La distancia desde el exterior de un modelo donde no se generarán estructuras " -"entrelazadas, medida en celdas." +"La distancia desde el exterior de un modelo donde no se generarán " +"estructuras entrelazadas, medida en celdas." msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo de alisado" @@ -15778,8 +15895,8 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"El alisado es el uso de un flujo muy bajo para realizar una segunda pasada de " -"impresión a la misma altura de una superficie superior para obtener un " +"El alisado es el uso de un flujo muy bajo para realizar una segunda pasada " +"de impresión a la misma altura de una superficie superior para obtener un " "acabado más liso. Este ajuste controla la capa que se alisa." msgid "No ironing" @@ -15804,9 +15921,9 @@ msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." msgstr "" -"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de la " -"altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una sobreextrusión " -"en la superficie" +"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de " +"la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una " +"sobreextrusión en la superficie" msgid "The distance between the lines of ironing." msgstr "La distancia entre las líneas de alisado" @@ -15826,8 +15943,8 @@ msgstr "Desplazamiento del ángulo de alisado" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" -"El ángulo de desplazamiento de las líneas de alisado respecto a la superficie " -"superior." +"El ángulo de desplazamiento de las líneas de alisado respecto a la " +"superficie superior." msgid "Fixed ironing angle" msgstr "Ángulo de alisado fijo" @@ -15870,8 +15987,8 @@ msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " "pause G-code in the G-code viewer." msgstr "" -"Este G-Code se usará como código para la pausa de impresión. El usuario puede " -"insertar un comando de pausa de G-Code en el visor de G-Code." +"Este G-Code se usará como código para la pausa de impresión. El usuario " +"puede insertar un comando de pausa de G-Code en el visor de G-Code." msgid "This G-code will be used as a custom code." msgstr "Este G-Code se usará como un código personalizado" @@ -15973,7 +16090,8 @@ msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Junction Deviation Maximo" msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware\n" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +"Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" msgstr "" "Junction Deviation máximo (M205 J, solo se aplica si JD > 0 para Marlin " @@ -16009,7 +16127,8 @@ msgstr "Aceleración máxima para el desplazamiento" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." msgstr "" -"Aceleración máxima para el desplazamiento (M204 T), sólo se aplica en Marlin 2" +"Aceleración máxima para el desplazamiento (M204 T), sólo se aplica en Marlin " +"2" msgid "Resonance avoidance" msgstr "Prevención de resonancia" @@ -16037,12 +16156,12 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Velocidad máxima para la prevención de resonancia." msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is " -"the maximum speed for the part cooling fan." +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "" -"La velocidad del ventilador de refrigeración de pieza puede aumentarse cuando " -"la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de velocidad " -"máxima del ventilador de refrigeración de pieza." +"La velocidad del ventilador de refrigeración de pieza puede aumentarse " +"cuando la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de " +"velocidad máxima del ventilador de refrigeración de pieza." msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -16055,8 +16174,8 @@ msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Suavizado de la tasa de extrusión" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the " -"printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " "extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " "versa.\n" "\n" @@ -16067,11 +16186,12 @@ msgid "" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal " -"benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when " -"there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value " -"of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough " -"smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " +"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" "For slower printers without pressure advance, the value should be set much " "lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " @@ -16102,8 +16222,8 @@ msgstr "" "el suavizado suficiente para ayudar al avance de presión a lograr una " "transición de flujo más suave.\n" "\n" -"Para impresoras más lentas sin avance de presión, el valor debe fijarse mucho " -"más bajo. Un valor de 10-15 mm³/s² es un buen punto de partida para " +"Para impresoras más lentas sin avance de presión, el valor debe fijarse " +"mucho más bajo. Un valor de 10-15 mm³/s² es un buen punto de partida para " "extrusoras de accionamiento directo y de 5-10 mm³/s² para las de estilo " "Bowden.\n" "\n" @@ -16144,8 +16264,8 @@ msgstr "Aplicar solo en características externas" msgid "" "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " "This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " -"visible overhangs without impacting the print speed of features that will not " -"be visible to the user." +"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " +"not be visible to the user." msgstr "" "Aplica el suavizado de la velocidad de extrusión solo en los perímetros " "externos y los salientes. Esto puede ayudar a reducir los artefactos debidos " @@ -16170,8 +16290,8 @@ msgstr "" "utilizar esta función. Comando G-Code: M106 P2 S(0-255)" msgid "" -"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum " -"layer height when enable adaptive layer height." +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +"minimum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" "La altura mínima de capa imprimible para el extrusor. Se usa para limitar la " "altura mínima de capa cuando se habilita la altura de capa adaptable." @@ -16222,7 +16342,8 @@ msgstr "Posición del tubo de refrigeración" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" -"Distancia del punto central del tubo de refrigeración a la punta del extrusor." +"Distancia del punto central del tubo de refrigeración a la punta del " +"extrusor." msgid "Cooling tube length" msgstr "Longitud del tubo de refrigeración" @@ -16241,10 +16362,10 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Puede ser beneficioso incrementar la corriente del motor de extrusión durante " -"el proceso de cambio de filamento, para permitir velocidades altas de cebado " -"durante el moldeado de extremo y superar la resistencia de carga de " -"filamentos con puntas deformadas." +"Puede ser beneficioso incrementar la corriente del motor de extrusión " +"durante el proceso de cambio de filamento, para permitir velocidades altas " +"de cebado durante el moldeado de extremo y superar la resistencia de carga " +"de filamentos con puntas deformadas." msgid "Filament parking position" msgstr "Posición de parada de filamento" @@ -16263,13 +16384,14 @@ msgstr "Distancia extra de carga" msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than " -"unloading." +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." msgstr "" "Cuando se ajusta a cero, la distancia que el filamento se mueve desde la " "posición de \"estacionamiento\" durante la carga es exactamente la misma que " -"se retrajo durante la descarga. Cuando es positivo, el movimiento de carga es " -"mayor. Si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga." +"se retrajo durante la descarga. Cuando es positivo, el movimiento de carga " +"es mayor. Si es negativo, el movimiento de carga es más corto que el de " +"descarga." msgid "Start end points" msgstr "Puntos de inicio y fin" @@ -16288,10 +16410,10 @@ msgid "" msgstr "" "Desactiva la retracción cuando el desplazamiento se realiza en su totalidad " "dentro de un área de relleno, donde los artefactos causados por un rezumado " -"no son visibles. Puede reducir el número de retracciones y por ende el tiempo " -"total de retracción al imprimir modelos complejos, reduciendo el tiempo total " -"de impresión. Sin embargo, puede que las operaciones de laminado y de " -"generación del archivo G-Code sean más lentas." +"no son visibles. Puede reducir el número de retracciones y por ende el " +"tiempo total de retracción al imprimir modelos complejos, reduciendo el " +"tiempo total de impresión. Sin embargo, puede que las operaciones de " +"laminado y de generación del archivo G-Code sean más lentas." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " @@ -16331,26 +16453,24 @@ msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Imprimir voladizos sin soportes - Área de orificios" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " -"material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" "Máxima área de un orificio en la base del modelo antes de que se rellene de " -"material cónico. El valor 0 llenará todos los orificios en la base del modelo." - -msgid "mm²" -msgstr "mm²" +"material cónico. El valor 0 llenará todos los orificios en la base del " +"modelo." msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detectar perímetros en voladizo" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed " -"to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de línea y utiliza " -"diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se utiliza " -"la velocidad de puente." +"Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de línea y " +"utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se " +"utiliza la velocidad de puente." msgid "Filament to print walls." msgstr "Filamento usado para imprimir perímetros" @@ -16375,15 +16495,15 @@ msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " "gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs " -"to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled.\n" "\n" "Using lightning infill together with this option is not recommended as there " "is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" "Este ajuste alterna el añadir un perímetro adicional cada dos capas. De este " -"modo, el relleno queda encajado verticalmente entre los perímetros, lo que da " -"como resultado impresiones más resistentes.\n" +"modo, el relleno queda encajado verticalmente entre los perímetros, lo que " +"da como resultado impresiones más resistentes.\n" "\n" "Cuando esta opción está activada, es necesario desactivar la opción de " "asegurar el grosor del perímetro vertical.\n" @@ -16431,7 +16551,8 @@ msgid "Raft expansion" msgstr "Expansión de la balsa (base de impresión)" msgid "Expand all raft layers in XY plane." -msgstr "Expandir todas las capas de la balsa (base de impresión) en el plano XY" +msgstr "" +"Expandir todas las capas de la balsa (base de impresión) en el plano XY" msgid "Initial layer density" msgstr "Densidad de la primera capa" @@ -16459,13 +16580,13 @@ msgstr "" "las variaciones de temperatura" msgid "" -"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid " -"too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and " -"more time to slice." +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " +"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice." msgstr "" -"El G-Code se genera después de simplificar el contorno del modelo para evitar " -"demasiados puntos y líneas de código en el archivo de G-Code. Un valor más " -"pequeño significa una mayor resolución y tiempo de laminado." +"El G-Code se genera después de simplificar el contorno del modelo para " +"evitar demasiados puntos y líneas de código en el archivo de G-Code. Un " +"valor más pequeño significa una mayor resolución y tiempo de laminado." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Umbral de distancia de desplazamiento" @@ -16581,8 +16702,8 @@ msgid "Traveling angle" msgstr "Ángulo de desplazamiento" msgid "" -"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in " -"Normal Lift." +"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift." msgstr "" "Ángulo de desplazamiento para el tipo de salto Z de Pendiente y Espiral. Si " "se ajusta a 90°, se obtiene una elevación normal." @@ -16728,10 +16849,10 @@ msgid "Seam gap" msgstr "Separación entre costuras" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " -"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" "Para reducir la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle cerrado, " "el bucle se interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n" @@ -16762,9 +16883,9 @@ msgstr "Umbral angular para union de bufanda condicional" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " "seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating " -"the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default " -"value is 155°." +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." msgstr "" "Esta opción establece el ángulo umbral para aplicar una costura de junta de " "bufanda condicional.\n" @@ -16779,15 +16900,15 @@ msgstr "Umbral de voladizo para unión de bufanda condicional" msgid "" "This option determines the overhang threshold for the application of scarf " "joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " -"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at " -"40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " "degree of overhang is estimated." msgstr "" -"Esta opción establece el umbral de voladizo para aplicar una costura de unión " -"de bufanda condicional. Si el área sin soporte del perémetro es menor a este " -"valor se utilizará una costura de unión de bufanda. El valor por defecto está " -"configurado como un 40% del grosor del perímetro exterior. El ángulo de " -"voladizo es estimado automáticamente por razones de optimización." +"Esta opción establece el umbral de voladizo para aplicar una costura de " +"unión de bufanda condicional. Si el área sin soporte del perémetro es menor " +"a este valor se utilizará una costura de unión de bufanda. El valor por " +"defecto está configurado como un 40% del grosor del perímetro exterior. El " +"ángulo de voladizo es estimado automáticamente por razones de optimización." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocidad de unión de bufanda" @@ -16805,13 +16926,13 @@ msgstr "" "Esta opción ajusta la velocidad de impresión para las uniones de bufanda. Se " "recomienda imprimir las uniones de bufanda a una velocidad lenta (inferior a " "100 mm/s). También es aconsejable activar la opción \"Suavizado de la " -"velocidad de extrusión\" si la velocidad configurada varía significativamente " -"de la velocidad de los perímetros exteriores o interiores. Si la velocidad " -"especificada aquí es superior a la velocidad de los perímetros exteriores o " -"interiores, la impresora utilizará por defecto la velocidad más lenta de las " -"dos. Si se especifica como porcentaje (por ejemplo, 80%), la velocidad se " -"calcula en función de la velocidad del perímetro exterior o interior. El " -"valor predeterminado es 100%." +"velocidad de extrusión\" si la velocidad configurada varía " +"significativamente de la velocidad de los perímetros exteriores o " +"interiores. Si la velocidad especificada aquí es superior a la velocidad de " +"los perímetros exteriores o interiores, la impresora utilizará por defecto " +"la velocidad más lenta de las dos. Si se especifica como porcentaje (por " +"ejemplo, 80%), la velocidad se calcula en función de la velocidad del " +"perímetro exterior o interior. El valor predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Relación de flujo de la unión de bufanda" @@ -16825,8 +16946,8 @@ msgstr "Altura de inicio de la bufanda" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " -"layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Altura inicial de la bufanda . Esta cantidad puede especificarse en " "milímetros o como porcentaje de la altura de la capa actual. El valor por " @@ -16864,14 +16985,15 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocidad de purga según tipo de línea" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " +"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " +"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " +"wipe action." msgstr "" -"La velocidad de purga viene determinada por la velocidad de extrusión actual. " -"Por ejemplo, si se ejecuta una acción de purga inmediatamente después de una " -"extrusión del perímetro exterior, se utilizará la velocidad de la extrusión " -"del perímetro exterior para la acción de purgado." +"La velocidad de purga viene determinada por la velocidad de extrusión " +"actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de purga inmediatamente " +"después de una extrusión del perímetro exterior, se utilizará la velocidad " +"de la extrusión del perímetro exterior para la acción de purgado." msgid "Wipe on loops" msgstr "Purgado en contornos curvos" @@ -16888,19 +17010,19 @@ msgid "Wipe before external loop" msgstr "Purgado antes del bucle externo" msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external " -"perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " -"order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start " -"of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden " -"from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print " -"order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed " -"immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" "Para minimizar la visibilidad de una posible sobreextrusión al inicio de un " -"perímetro externo al imprimir con el orden de impresión de perímetro Exterior/" -"Interior o Interior/Exterior/Interior, la de-retracción se realiza " +"perímetro externo al imprimir con el orden de impresión de perímetro " +"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la de-retracción se realiza " "ligeramente en el interior desde el inicio del perímetro externo. De esta " "forma, cualquier posible sobreextrusión queda oculta desde la superficie " "exterior.\n" @@ -16954,10 +17076,10 @@ msgid "" "is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" "skirt to warp / crack." msgstr "" -"Limita los bucles de la falda/protector contra corrientes de aire a una pared " -"después de la primera capa. Esto resulta útil, en ocasiones, para ahorrar " -"filamento, pero puede provocar que el protector contra corrientes de aire/" -"falda se deforme o agriete." +"Limita los bucles de la falda/protector contra corrientes de aire a una " +"pared después de la primera capa. Esto resulta útil, en ocasiones, para " +"ahorrar filamento, pero puede provocar que el protector contra corrientes de " +"aire/falda se deforme o agriete." msgid "Draft shield" msgstr "Protector contra corrientes de aire" @@ -16973,8 +17095,8 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Un protector contra corrientes de aire es útil para proteger una impresión en " -"ABS o ASA de la deformación y el desprendimiento de la cama de impresión " +"Un protector contra corrientes de aire es útil para proteger una impresión " +"en ABS o ASA de la deformación y el desprendimiento de la cama de impresión " "debido a las corrientes de aire. Suele ser necesario sólo con impresoras de " "bastidor abierto, es decir, sin cerramiento.\n" "\n" @@ -16991,7 +17113,8 @@ msgid "Skirt type" msgstr "Tipo de falda" msgid "" -"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." +"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " +"skirt." msgstr "" "Combinado - faldón único para todos los objetos, Por objeto - faldón " "individual para cada objeto." @@ -17059,11 +17182,11 @@ msgid "Filament to print solid infill." msgstr "Filamento para imprimir relleno sólido interno" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " -"over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se calculará " -"en base al diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se " +"calculará en base al diámetro de la boquilla." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." msgstr "" @@ -17074,16 +17197,16 @@ msgid "" "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " "generated model has no seam." msgstr "" -"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte un " -"modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores " +"El modo espiral suaviza los movimientos z del contorno exterior. Convierte " +"un modelo sólido en una impresión de un solo perímetro con capas inferiores " "sólidas. El modelo final generado no tiene costuras" msgid "Smooth Spiral" msgstr "Espiral Suave" msgid "" -"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam " -"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " +"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." msgstr "" "Espiral Suave suaviza también los movimientos en X e Y, con lo que no se " "aprecia ninguna costura, ni siquiera en las direcciones XY en perímetros que " @@ -17108,13 +17231,13 @@ msgstr "Factor de flujo inicial en espiral" msgid "" "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " "to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " -"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion " -"at the start of the spiral." +"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " +"extrusion at the start of the spiral." msgstr "" -"Establece el Factor de flujo inicial al pasar de la última capa inferior a la " -"espiral. Normalmente la transición de la espiral escala el flujo de 0% a 100% " -"durante el primer bucle, lo que en algunos casos puede provocar subextrusión " -"al inicio de la espiral." +"Establece el Factor de flujo inicial al pasar de la última capa inferior a " +"la espiral. Normalmente la transición de la espiral escala el flujo de 0% a " +"100% durante el primer bucle, lo que en algunos casos puede provocar " +"subextrusión al inicio de la espiral." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Factor de flujo final en espiral" @@ -17133,20 +17256,21 @@ msgstr "" msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse " -"video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will " -"move to the excess chute after each layer is printed and then take a " -"snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process " -"of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." msgstr "" -"Sí se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo time-lapse " -"para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea " -"con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo time-lapse " -"cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el cabezal se " -"moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y luego toma una " -"instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de la boquilla " -"durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga es necesaria " -"para el modo suave para limpiar la boquilla." +"Sí se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo time-" +"lapse para cada impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una " +"instantánea con la cámara. Todas estas instantáneas se componen en un vídeo " +"time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se selecciona el modo suave, el " +"cabezal se moverá a la rampa de exceso después de imprimir cada capa y luego " +"toma una instantánea. Dado que el filamento fundido puede rezumar de la " +"boquilla durante el proceso de toma de la instantánea, una torre de purga es " +"necesaria para el modo suave para limpiar la boquilla." msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" @@ -17186,8 +17310,8 @@ msgid "Preheat steps" msgstr "Pasos de precalentamiento" msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " -"other printers, please set it to 1." +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " +"For other printers, please set it to 1." msgstr "" "Insertar múltiples comandos de precalentamiento (por ejemplo, M104.1). Sólo " "útil para Prusa XL. Para otras impresoras, por favor ajústar a 1." @@ -17198,11 +17322,11 @@ msgid "" "of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " "placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." msgstr "" -"G-code escrito en la parte superior del archivo de salida, antes de cualquier " -"otro contenido. Útil para añadir metadatos que el firmware de la impresora " -"lea desde las primeras líneas del archivo (por ejemplo, tiempo estimado de " -"impresión, uso de filamento). Soporta marcadores como {print_time_sec} y " -"{used_filament_length}." +"G-code escrito en la parte superior del archivo de salida, antes de " +"cualquier otro contenido. Útil para añadir metadatos que el firmware de la " +"impresora lea desde las primeras líneas del archivo (por ejemplo, tiempo " +"estimado de impresión, uso de filamento). Soporta marcadores como " +"{print_time_sec} y {used_filament_length}." msgid "Start G-code" msgstr "G-Code inicial" @@ -17249,12 +17373,12 @@ msgstr "Sin capas de baja densidad (beta)" msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " -"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print " -"the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with " -"the print." +"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." msgstr "" -"Sí está activado, la torre de purga no se imprimirá en las capa sin cambio de " -"cabezal. En las capas con cambio de cabezal, viajará hacía abajo para " +"Sí está activado, la torre de purga no se imprimirá en las capa sin cambio " +"de cabezal. En las capas con cambio de cabezal, viajará hacía abajo para " "imprimir la torre de purga. El usuario es responsable de asegurarse que no " "hay colisiones con la impresión." @@ -17265,8 +17389,8 @@ msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" -"Sí se activa, todos los extrusores serán purgados en el frontal de la cama de " -"impresión al inicio de la impresión." +"Sí se activa, todos los extrusores serán purgados en el frontal de la cama " +"de impresión al inicio de la impresión." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Radio de cierre de laminado" @@ -17285,8 +17409,8 @@ msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de laminado" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " -"all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." msgstr "" "Utilice \"Par-impar\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utilice " "\"Cerrar orificios\" para cerrar todos los orificios del modelo." @@ -17310,10 +17434,11 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Este valor se sumará (o restará) de todas las coordenadas Z en el G-Code de " -"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del interruptor de final de " -"carrera de Z.\n" +"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del interruptor de final " +"de carrera de Z.\n" "Por ejemplo, si tu fin de carrera deja la boquilla a una distancia de 0.3mm " -"de la cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase." +"de la cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este " +"desfase." msgid "Enable support" msgstr "Habilitar los soportes" @@ -17420,8 +17545,8 @@ msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea de los soportes. Si se expresa como %, se calculará en base al " -"diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea de los soportes. Si se expresa como %, se calculará en base " +"al diámetro de la boquilla." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle" @@ -17439,8 +17564,8 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used." msgstr "" -"Filamento para imprimir interfaz de soporte. \"Por defecto\" significa que no " -"hay filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el " +"Filamento para imprimir interfaz de soporte. \"Por defecto\" significa que " +"no hay filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el " "filamento actual" msgid "Top interface layers" @@ -17496,8 +17621,8 @@ msgstr "Patrón de interfaz" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface " -"is Concentric." +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric." msgstr "" "Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la " "interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por " @@ -17526,17 +17651,18 @@ msgid "" "into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " "support towers will save material and reduce object scarring.\n" "For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style " -"will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" -"Estilo y forma del soporte. Para el soporte Normal, proyectar los soportes en " -"una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras " -"que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las " -"cicatrices del objeto.\n" -"Para el soporte Árbol, los estilos Esbelto y Orgánico fusionarán las ramas de " -"forma más agresiva y ahorrará mucho material (Orgánico por defecto), mientras " -"que el estilo Híbrido creará una estructura similar a la del soporte Normal " -"bajo grandes voladizos planos." +"Estilo y forma del soporte. Para el soporte Normal, proyectar los soportes " +"en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), " +"mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán " +"las cicatrices del objeto.\n" +"Para el soporte Árbol, los estilos Esbelto y Orgánico fusionarán las ramas " +"de forma más agresiva y ahorrará mucho material (Orgánico por defecto), " +"mientras que el estilo Híbrido creará una estructura similar a la del " +"soporte Normal bajo grandes voladizos planos." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "Por defecto (Cuadrícula/Orgánico)" @@ -17598,9 +17724,9 @@ msgid "" "support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " "printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden tener las ramas " -"del soporte de Árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden imprimirse " -"más horizontalmente, permitiendo que lleguen más lejos." +"Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden tener las " +"ramas del soporte de Árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden " +"imprimirse más horizontalmente, permitiendo que lleguen más lejos." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Pendiente preferida de la rama" @@ -17629,10 +17755,11 @@ msgstr "Densidad de ramas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " -"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are " -"harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces " -"instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." msgstr "" "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las " "puntas de las ramas. Un valor más alto da como resultado mejores voladizos, " @@ -17712,13 +17839,14 @@ msgstr "Alisado de la interfaz de soporte" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of support interface " -"again to make it more smooth. This setting controls whether support interface " -"being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." +"again to make it more smooth. This setting controls whether support " +"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " +"solid too." msgstr "" -"El alisado utiliza un flujo reducido para volver a imprimir a la misma altura " -"de la interfaz de soporte y dejarla más lisa. Este ajuste controla si se " -"alisa la interfaz de soporte. Cuando está activado, la interfaz de soporte " -"también se extruirá como sólida." +"El alisado utiliza un flujo reducido para volver a imprimir a la misma " +"altura de la interfaz de soporte y dejarla más lisa. Este ajuste controla si " +"se alisa la interfaz de soporte. Cuando está activado, la interfaz de " +"soporte también se extruirá como sólida." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Patrón de alisado de soporte" @@ -17731,8 +17859,8 @@ msgid "" "support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " "the surface." msgstr "" -"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de la " -"altura de capa normal de la interfaz de soporte. Un valor demasiado alto " +"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de " +"la altura de capa normal de la interfaz de soporte. Un valor demasiado alto " "provoca sobreextrusión en la superficie." msgid "Support Ironing line spacing" @@ -17743,7 +17871,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present.\n" @@ -17752,8 +17881,8 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" -"Habilite esta función para usar un control automático de la temperatura de la " -"cámara. Cuando está habilitada, se emitirá un comando M191 antes de " +"Habilite esta función para usar un control automático de la temperatura de " +"la cámara. Cuando está habilitada, se emitirá un comando M191 antes de " "\"machine_start_gcode\".\n" "Este comando especifica la temperatura objetivo de la cámara y mantendrá la " "impresora en espera hasta que se alcance dicha temperatura. Adicionalmente, " @@ -17782,19 +17911,20 @@ msgid "" "If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " "chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " "temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " -"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be " -"useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire " -"to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater " -"is installed." +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " +"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " +"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " +"heater is installed." msgstr "" "Una mayor temperatura de la cámara puede ayudar a suprimir o reducir la " "deformación y potencialmente conducir a una mayor resistencia de unión entre " "capas para materiales de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA, etc. Al " "mismo tiempo, la filtración de aire de ABS y ASA empeorará.\n" "\n" -"Por otro lado, materiales como PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de baja " -"temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para evitar " -"obstrucciones causadas por reblandecimiento del filamento en el disipador.\n" +"Por otro lado, materiales como PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de " +"baja temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para " +"evitar obstrucciones causadas por reblandecimiento del filamento en el " +"disipador.\n" "\n" "Cuando se activa, este parámetro crea una variable de G-Code llamada " "chamber_temperature, que puede ser utilizada en macros personalizados, por " @@ -17834,8 +17964,8 @@ msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "the nozzle diameter." msgstr "" -"Ancho de línea de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se calculará en " -"base al diámetro de la boquilla." +"Ancho de línea de las capas superiores. Si se expresa cómo %, se calculará " +"en base al diámetro de la boquilla." msgid "Speed of top surface infill which is solid." msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida" @@ -17868,9 +17998,10 @@ msgid "" msgstr "" "El número de capas sólidas superiores se incrementa al laminar si el espesor " "calculado por las capas de la cubierta es más delgado que este valor. Esto " -"puede evitar tener una cubierta demasiado fina cuando la altura de la capa es " -"pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa " -"superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta superior" +"puede evitar tener una cubierta demasiado fina cuando la altura de la capa " +"es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la " +"capa superior está absolutamente determinado por las capas de la cubierta " +"superior" msgid "Top surface density" msgstr "Densidad de la superficie superior" @@ -17908,9 +18039,9 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Purgar mientras se retrae" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked " -"material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part " -"after traveling." +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " +"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " +"part after traveling." msgstr "" "Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se " "retraiga para limpiar el material rezumado en la boquilla. Esto puede " @@ -17923,8 +18054,8 @@ msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" "Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " -"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to " -"retract the remaining filament.\n" +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament.\n" "\n" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." @@ -17945,9 +18076,9 @@ msgid "" "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"La torre de purga puede utilizarse para limpiar los residuos de la boquilla y " -"estabilizar la presión de la cámara en el interior de la boquilla, con el fin " -"de evitar defectos de visuales al imprimir objetos." +"La torre de purga puede utilizarse para limpiar los residuos de la boquilla " +"y estabilizar la presión de la cámara en el interior de la boquilla, con el " +"fin de evitar defectos de visuales al imprimir objetos." msgid "Internal ribs" msgstr "Refuerzos internos" @@ -17990,8 +18121,8 @@ msgid "" "on the height of prime tower." msgstr "" "Anchura del borde de adherencia de la torre de purga; un número negativo " -"significa que la anchura se calculará automáticamente en función de la altura " -"de la torre de purga." +"significa que la anchura se calculará automáticamente en función de la " +"altura de la torre de purga." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Ángulo de vértice del cono de estabilización" @@ -18000,8 +18131,8 @@ msgid "" "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " "Larger angle means wider base." msgstr "" -"Ángulo del vértice del cono que se usa para estabilizar la torre de purga. Un " -"angulo mayor significa una base más ancha." +"Ángulo del vértice del cono que se usa para estabilizar la torre de purga. " +"Un angulo mayor significa una base más ancha." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Velocidad máxima de impresión de la torre de purga" @@ -18029,13 +18160,13 @@ msgid "" msgstr "" "La velocidad máxima de impresión al purgar en la torre de purga e imprimir " "las capas de baja densidad de la torre de purga. Al purgar, si la velocidad " -"de relleno de baja densidad o la velocidad calculada a partir de la velocidad " -"volumétrica máxima del filamento es inferior, se utilizará la velocidad más " -"baja.\n" +"de relleno de baja densidad o la velocidad calculada a partir de la " +"velocidad volumétrica máxima del filamento es inferior, se utilizará la " +"velocidad más baja.\n" "\n" -"Al imprimir las capas de baja densidad, si la velocidad del perímetro interno " -"o la velocidad calculada a partir de la velocidad volumétrica máxima del " -"filamento es inferior, se utilizará la velocidad más baja.\n" +"Al imprimir las capas de baja densidad, si la velocidad del perímetro " +"interno o la velocidad calculada a partir de la velocidad volumétrica máxima " +"del filamento es inferior, se utilizará la velocidad más baja.\n" "\n" "Aumentar esta velocidad puede afectar a la estabilidad de la torre, así como " "aumentar la fuerza con la que la boquilla colisiona con las acummulaciones " @@ -18046,8 +18177,8 @@ msgstr "" "velocidades aumentadas y que el rezume al cambiar de cabezal está bien " "controlado.\n" "\n" -"Para los perímetros externos de la torre de purga se utiliza la velocidad del " -"perímetro interno independientemente de este ajuste." +"Para los perímetros externos de la torre de purga se utiliza la velocidad " +"del perímetro interno independientemente de este ajuste." msgid "Wall type" msgstr "Tipo de pared" @@ -18063,8 +18194,8 @@ msgstr "" "Tipo de pared externa de la torre de purga.\n" "1. Rectángulo: Tipo de pared por defecto, un rectángulo con ancho y altura " "fijos.\n" -"2. Cono: Un cono con un chaflán en la base para ayudar a estabilizar la torre " -"de purga.\n" +"2. Cono: Un cono con un chaflán en la base para ayudar a estabilizar la " +"torre de purga.\n" "3. Costilla: Añade cuatro refuerzos a la pared de la torre para mejorar la " "estabilidad." @@ -18078,8 +18209,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los valores positivos pueden aumentar el tamaño de la pared con refuerzo, " "mientras que los valores negativos pueden reducirlo. Sin embargo, el tamaño " -"de la pared con refuerzo no puede ser menor que el determinado por el volumen " -"de limpieza." +"de la pared con refuerzo no puede ser menor que el determinado por el " +"volumen de limpieza." msgid "Rib width" msgstr "Ancho del refuerzo" @@ -18111,8 +18242,8 @@ msgid "" "volumes below." msgstr "" "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar de/a cada cabezal " -"utilizado en la torre de purga. Estos valores se utilizan para simplificar la " -"creación de los volúmenes de purga completos a continuación." +"utilizado en la torre de purga. Estos valores se utilizan para simplificar " +"la creación de los volúmenes de purga completos a continuación." msgid "Skip points" msgstr "Omitir puntos" @@ -18122,6 +18253,23 @@ msgstr "" "La pared de la torre de purga omitirá los puntos de inicio de la trayectoria " "de limpieza." +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "Rellenar hueco" @@ -18135,10 +18283,10 @@ msgid "" "outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de " -"los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo " -"de impresión. Si los perímetros se imprimen con filamento transparente, el " -"relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá efecto, a menos que " -"la torre de purga esté activada." +"los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el " +"tiempo de impresión. Si los perímetros se imprimen con filamento " +"transparente, el relleno de color mixto se verá en el exterior. No tendrá " +"efecto, a menos que la torre de purga esté activada." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " @@ -18156,8 +18304,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de " "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los " -"colores de los objetos se mezclarán como resultado. No tendrá efecto, a menos " -"que la torre de purga esté activada." +"colores de los objetos se mezclarán como resultado. No tendrá efecto, a " +"menos que la torre de purga esté activada." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distancia máxima de puenteado" @@ -18178,12 +18326,12 @@ msgstr "Caudal adicional para purgar" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " -"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is " -"adjusted automatically." +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." msgstr "" "Flujo extra utilizado para las líneas de purga en la torre de purga. Esto " -"hace que las líneas de purga sean más gruesas o más delgadas de lo normal. La " -"separación se ajusta automáticamente." +"hace que las líneas de purga sean más gruesas o más delgadas de lo normal. " +"La separación se ajusta automáticamente." msgid "Idle temperature" msgstr "Temperatura de Espera" @@ -18195,31 +18343,32 @@ msgid "" msgstr "" "Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en " "configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la " -"'Prevención de rezumado' está activada en los ajustes de proceso. Póngalo a 0 " -"para desactivarlo." +"'Prevención de rezumado' está activada en los ajustes de proceso. Póngalo a " +"0 para desactivarlo." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensación en X-Y de huecos" msgid "" "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes smaller. " -"This function is used to adjust sizes slightly when the objects have " -"assembling issues." +"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " +"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " +"have assembling issues." msgstr "" "Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor " -"configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un valor " -"negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se utiliza para " -"ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje." +"configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un " +"valor negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se " +"utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas " +"de ensamblaje." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensación de contornos en X-Y" msgid "" -"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured " -"value. Positive values make contours bigger, negative values make contours " -"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have " -"assembling issues." +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " +"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " +"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " +"objects have assembling issues." msgstr "" "El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor " "configurado. Un valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor " @@ -18270,15 +18419,15 @@ msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, " -"en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode " +"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI " -"for low memory firmware." +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware." msgstr "" "Formato de las miniaturas de G-Code: PNG para la mejor calidad, JPG para el " "tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria" @@ -18300,8 +18449,8 @@ msgstr "" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " -"extrusion width." +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width." msgstr "" "El generador de perímetros clásico produce perímetros con ancho de extrusión " "constante y para zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor " @@ -18329,19 +18478,19 @@ msgstr "Margen del filtro de transición al perímetro" msgid "" "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " "This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin " -"reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion " -"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can " -"lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over " -"nozzle diameter." +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter." msgstr "" "Evita la transición entre un perímetro de más y uno de menos. Este margen " "amplía el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de " "perímetro - margen, 2 * Ancho mínimo de perímetro + margen]. Aumentando este " "margen se reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de " "arranques/paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una " -"gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o " -"sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" +"gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra " +"o sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro" @@ -18354,10 +18503,10 @@ msgid "" "leave gaps or overextrude." msgstr "" "Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de perímetros. Una " -"forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones y no " -"se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio restante. La " -"reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estos perímetros " -"centrales, pero puede dejar huecos o sobreextruir" +"forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones y " +"no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio restante. " +"La reducción de este ajuste reduce el número y la longitud de estos " +"perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobreextruir" msgid "Wall distribution count" msgstr "Recuento de la distribución del perímetro" @@ -18374,10 +18523,10 @@ msgid "Minimum feature size" msgstr "Tamaño mínimo de la característica" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this " -"value will not be printed, while features thicker than than this value will " -"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over " -"nozzle diameter." +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than than this value " +"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " +"over nozzle diameter." msgstr "" "Espesor mínimo de características delgadas. Las características del modelo " "que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las más " @@ -18393,9 +18542,9 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " "visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " -"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-" -"surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above " -"the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" "Ajuste este valor para evitar que se impriman perímetros cortos y no " "cerrados, lo que podría aumentar el tiempo de impresión. Los valores más " @@ -18403,19 +18552,19 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este " "valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral " -"para generar un solo perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la " -"sensibilidad de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral para " -"generar un solo perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al " -"valor predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo " +"para generar un solo perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar " +"la sensibilidad de lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral " +"para generar un solo perímetro\" sólo es visible si este valor es superior " +"al valor predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo " "perímetro están activados." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended " -"to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to " -"enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." msgstr "" "Se recomienda que el ancho mínimo del perímetro que se debe utilizar para la " "primera capa se establezca en el mismo tamaño que la boquilla. Se espera que " @@ -18495,7 +18644,8 @@ msgid "Slice" msgstr "Laminar" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Cortar las bandejas: 0-todas las bandejas, i-bandeja i, otras-inválidas" +msgstr "" +"Cortar las bandejas: 0-todas las bandejas, i-bandeja i, otras-inválidas" msgid "Show command help." msgstr "Mostrar la ayuda del comando." @@ -18578,7 +18728,8 @@ msgid "Ensure on bed" msgstr "Auto-ajustar a la cama" msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " +"default." msgstr "" "Eleva el objeto sobre la cama cuando está parcialmente debajo. Deshabilitado " "por defecto" @@ -18661,8 +18812,8 @@ msgstr "Cargar ajustes de filamento actualizados al usar 'uptodate'" msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." msgstr "" -"Cargar los ajustes de filamento actualizados desde el archivo especificado al " -"usar 'uptodate'." +"Cargar los ajustes de filamento actualizados desde el archivo especificado " +"al usar 'uptodate'." msgid "Downward machines check" msgstr "Comprobación de compatibilidad descendente" @@ -18809,14 +18960,14 @@ msgid "" "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"Posición del extrusor al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el G-" -"Code personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable para " +"Posición del extrusor al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el " +"G-Code personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable para " "que OrcaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-" -"code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer " -"de-retracts correctly when it gets control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" "Estado de retracción al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el G-" "Code personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta variable " @@ -18893,8 +19044,8 @@ msgid "Number of extruders" msgstr "Número de Cabezales" msgid "" -"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current " -"print." +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." msgstr "" "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la " "impresión actual." @@ -18940,8 +19091,8 @@ msgid "Total weight" msgstr "Peso total" msgid "" -"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament " -"Settings." +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." msgstr "" "Peso total de la impresión. Calculado a partir del valor de filament_density " "en Ajustes de filamento." @@ -18979,8 +19130,8 @@ msgid "" "Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " "value in Filament Settings." msgstr "" -"Costo total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a partir " -"del valor filament_cost en Ajustes de Filamento." +"Costo total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a " +"partir del valor filament_cost en Ajustes de Filamento." msgid "Total wipe tower cost" msgstr "Costo total de torre de purga" @@ -19008,8 +19159,8 @@ msgid "Print time (seconds)" msgstr "Tiempo de impresión (segundos)" msgid "" -"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during post-" -"processing." +"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " +"post-processing." msgstr "" "Tiempo total estimado de impresión en segundos. Reemplazado con valor real " "durante el post-procesamiento." @@ -19035,8 +19186,8 @@ msgstr "Número de instancias" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." msgstr "" -"Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos los " -"objetos." +"Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos " +"los objetos." msgid "Scale per object" msgstr "Escala por objeto" @@ -19064,8 +19215,8 @@ msgstr "" "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm." msgid "" -"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values in " -"mm." +"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." msgstr "" "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. " "Valores en mm." @@ -19095,7 +19246,8 @@ msgstr "" "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la cama de impresión" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la cama de impresión" +msgstr "" +"Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la cama de impresión" msgid "Size of the print bed bounding box" msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la cama de impresión" @@ -19131,8 +19283,8 @@ msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" -"Nombres de los perfiles de filamento utilizados para el corte. La variable es " -"un vector que contiene un nombre para cada extrusor." +"Nombres de los perfiles de filamento utilizados para el corte. La variable " +"es un vector que contiene un nombre para cada extrusor." msgid "Printer preset name" msgstr "Nombre de perfil de la impresora" @@ -19232,8 +19384,8 @@ msgid "" "painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"La compensación de tamaño XY de un objeto no se utilizará porque también está " -"pintado en color.\n" +"La compensación de tamaño XY de un objeto no se utilizará porque también " +"está pintado en color.\n" "La compensación de tamaño XY no puede combinarse con el pintado en color." msgid "" @@ -19414,10 +19566,10 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "El valor de tamaño de entrada debe ser 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete " -"the existing historical results and then start calibration. Or you can " -"continue the calibration, but you cannot create new calibration historical " -"results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" "Esta impresora sólo puede almacenar 16 registros por boquilla. Puede borrar " @@ -19435,9 +19587,9 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " -"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " -"override the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" msgstr "" "Ya existe un resultado de calibración anterior con el mismo nombre: %s. Sólo " "se guarda un resultado con un nombre. Está seguro de que desea sobrescribir " @@ -19445,8 +19597,8 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, " -"nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" "Dentro del mismo extrusor, el nombre (%s) debe ser único cuando el tipo de " @@ -19481,7 +19633,8 @@ msgstr "Por favor, selecciona al menos un filamento por calibración" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." msgstr "" -"El resultado de la calibración del factor de flujo se ha guardado en el perfil" +"El resultado de la calibración del factor de flujo se ha guardado en el " +"perfil" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." msgstr "" @@ -19493,23 +19646,23 @@ msgstr "Cuando necesita la Calibración de Dinámicas de Flujo" msgid "" "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future use. " -"You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament " -"is damp;\n" +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" -"Ahora hemos añadido la calibración automática para diferentes filamentos, que " -"es totalmente automática y el resultado se guardará en la impresora para su " -"uso futuro. Solo es necesario realizar la calibración en los siguientes casos " -"concretos:\n" +"Ahora hemos añadido la calibración automática para diferentes filamentos, " +"que es totalmente automática y el resultado se guardará en la impresora para " +"su uso futuro. Solo es necesario realizar la calibración en los siguientes " +"casos concretos:\n" "1. Si se introduce un nuevo filamento de otra marca o modelo, o si el " "filamento está húmedo.\n" "2. Si la boquilla está desgastada o se ha sustituido por una nueva.\n" -"3. Si se cambia la velocidad volumétrica máxima o la temperatura de impresión " -"en la configuración del filamento." +"3. Si se cambia la velocidad volumétrica máxima o la temperatura de " +"impresión en la configuración del filamento." msgid "About this calibration" msgstr "Acerca de la calibración" @@ -19519,10 +19672,10 @@ msgid "" "\n" "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament " -"before the print; When you start a multi color/material print, the printer " -"will use the default compensation parameter for the filament during every " -"filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" "Please note that there are a few cases that can make the calibration results " "unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " @@ -19543,23 +19696,23 @@ msgstr "" "impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " "de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " "filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" -"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo\" " -"marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino " -"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una " -"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " -"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " -"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de " +"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " +"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se " +"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " +"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " +"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de " "la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja " "de impresión. Se puede mejorar la adherencia lavando la bandeja de impresión " -"o aplicando pegamento. Para obtener más información sobre este tema, consulte " -"nuestra Wiki.\n" +"o aplicando pegamento. Para obtener más información sobre este tema, " +"consulte nuestra Wiki.\n" "\n" "Los resultados de la calibración tienen alrededor de un 10 por ciento de " "fluctuación en nuestra prueba, lo que puede causar que el resultado no sea " -"exactamente el mismo en cada calibración. Seguimos investigando la causa para " -"realizar mejoras con nuevas actualizaciones." +"exactamente el mismo en cada calibración. Seguimos investigando la causa " +"para realizar mejoras con nuevas actualizaciones." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Cuando usar la Calibración de Factor de Flujo" @@ -19592,17 +19745,18 @@ msgid "" "PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " "calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Además, la calibración del flujo es crucial para materiales espumosos como el " -"LW-PLA utilizado en los planos RC. Estos materiales se expanden mucho cuando " -"se calientan, y la calibración proporciona un flujo de referencia útil." +"Además, la calibración del flujo es crucial para materiales espumosos como " +"el LW-PLA utilizado en los planos RC. Estos materiales se expanden mucho " +"cuando se calientan, y la calibración proporciona un flujo de referencia " +"útil." msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " -"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still " -"see the listed defects after you have done other calibrations. For more " -"details, please check out the wiki article." +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." msgstr "" "La calibración del flujo mide la relación entre los volúmenes de extrusión " "esperados y los reales. La configuración predeterminada funciona bien en las " @@ -19617,12 +19771,13 @@ msgid "" "directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " "the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " "types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be " -"suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " -"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " -"firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" "Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " "by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " @@ -19634,9 +19789,9 @@ msgstr "" "Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, " "tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con " "algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son " -"transparentes o semi transparentes, o tienen un acabado altamente reflectante " -"pueden no ser adecuados para esta calibración y producir resultados menos que " -"deseables.\n" +"transparentes o semi transparentes, o tienen un acabado altamente " +"reflectante pueden no ser adecuados para esta calibración y producir " +"resultados menos que deseables.\n" "\n" "Los resultados de la calibración pueden variar entre cada calibración o " "filamento. Seguimos mejorando la precisión y compatibilidad de esta " @@ -19668,15 +19823,15 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Hemos encontrado el mejor Factor de Calibración de Dinámicas de Flujo" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " -"test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." msgstr "" -"¡Parte de la calibración ha fallado! Debería limpiar la bandeja y reintentar. " -"El resultado de test fallido va a ser descartado." +"¡Parte de la calibración ha fallado! Debería limpiar la bandeja y " +"reintentar. El resultado de test fallido va a ser descartado." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " -"Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" msgstr "" "*Recomendamos añadir marca, material, tipo, e incluso nivel de humedad en el " "Nombre" @@ -19724,7 +19879,8 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Por favor, busque el mejor objeto en su bandeja" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "Rellenar el valor encima del bloque con la superficie superior más lisa" +msgstr "" +"Rellenar el valor encima del bloque con la superficie superior más lisa" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Saltar Calibración2" @@ -19825,8 +19981,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " -"printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" msgstr "" "No se pueden imprimir varios filamentos con grandes diferencias de " "temperatura juntos. De lo contrario, el extrusor y la boquilla pueden " @@ -19836,8 +19992,8 @@ msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sincronizar la información de AMS y de la boquilla" msgid "" -"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are " -"identical." +"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " +"are identical." msgstr "" "La calibración solo es compatible cuando los diámetros de las boquillas " "izquierda y derecha son idénticos." @@ -20201,15 +20357,17 @@ msgstr "Ajustes de esquinado" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" msgstr "" -"Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más lentas.\n" +"Nota: Valores más bajos = esquinas más afiladas pero velocidades más " +"lentas.\n" msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" -"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to 0." +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " +"0." msgstr "" "Marlin 2 Junction Deviation detectado:\n" -"Para probar Jerk Clásico, establezca 'Junction Deviation Maximo' en Capacidad " -"de movimiento a 0." +"Para probar Jerk Clásico, establezca 'Junction Deviation Maximo' en " +"Capacidad de movimiento a 0." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" @@ -20300,8 +20458,8 @@ msgid "Error uploading to print host" msgstr "Error al subir al host de impresión" msgid "" -"The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting " -"the print." +"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " +"starting the print." msgstr "" "El tipo de cama seleccionado no coincide con el archivo. Por favor, confirme " "antes de iniciar la impresión." @@ -20452,15 +20610,16 @@ msgstr "" msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"\"Bambu\" o \"Genérico\" no pueden ser usados como Fabricante para filamentos " -"personalizados." +"\"Bambu\" o \"Genérico\" no pueden ser usados como Fabricante para " +"filamentos personalizados." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "No se ha seleccionado el tipo de filamento, vuelva a seleccionarlo." msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." msgstr "" -"No se ha seleccionado el número de serie de filamento, vuelva a seleccionarlo." +"No se ha seleccionado el número de serie de filamento, vuelva a " +"seleccionarlo." msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " @@ -20506,7 +20665,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora " @@ -20580,17 +20740,20 @@ msgstr "" "impórtelo de nuevo." msgid "Preset path was not found, please reselect vendor." -msgstr "No se encuentra la ruta del perfil, vuelva a seleccionar el fabricante." +msgstr "" +"No se encuentra la ruta del perfil, vuelva a seleccionar el fabricante." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "No se ha encontrado el modelo de impresora, vuelva a seleccionarlo." msgid "The nozzle diameter was not found, please reselect." -msgstr "El diámetro de la boquilla no se ha encontrado, vuelva a seleccionarlo." +msgstr "" +"El diámetro de la boquilla no se ha encontrado, vuelva a seleccionarlo." msgid "The printer preset was not found, please reselect." msgstr "" -"El perfil de impresora no se ha encontrado, por favor, vuelva a seleccionarlo." +"El perfil de impresora no se ha encontrado, por favor, vuelva a " +"seleccionarlo." msgid "Printer Preset" msgstr "Perfil de Impresora" @@ -20720,8 +20883,8 @@ msgstr "" "Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus perfiles si " "es necesario.\n" "Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la cama " -"caliente y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo en " -"la calidad de impresión. Por favor, configúrelos con cuidado." +"caliente y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto significativo " +"en la calidad de impresión. Por favor, configúrelos con cuidado." msgid "" "\n" @@ -20733,9 +20896,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Orca ha detectado que la función de sincronización de los perfiles de usuario " -"no está activada, lo que puede dar lugar a una configuración incorrecta del " -"filamento en la página Dispositivo.\n" +"Orca ha detectado que la función de sincronización de los perfiles de " +"usuario no está activada, lo que puede dar lugar a una configuración " +"incorrecta del filamento en la página Dispositivo.\n" "Haga clic en \"Sincronizar perfiles de usuario\" para activar la función de " "sincronización." @@ -20777,8 +20940,8 @@ msgstr "Exportación con éxito" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear " -"it and rebuild it.\n" +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" "If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " "creation." msgstr "" @@ -20798,7 +20961,8 @@ msgstr "" "Ciérrelo e inténtelo de nuevo." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Impresora y todos los perfiles de filamento y proceso que pertenecen a la " @@ -20842,8 +21006,8 @@ msgstr "" msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported " -"as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Sólo se mostrarán los nombres de impresoras con perfiles de procesos " "modificados, \n" @@ -20868,11 +21032,11 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Perfiles de filamento basados en este filamento" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be " -"deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Nota: Si el único perfil basado en este filamento es borrado, el filamento se " -"borrará después de salir del diálogo." +"Nota: Si el único perfil basado en este filamento es borrado, el filamento " +"se borrará después de salir del diálogo." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "Los perfiles heredados por otros perfiles no pueden borrarse" @@ -20901,8 +21065,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se eliminarán todos los perfiles de filamento que pertenezcan a este " "filamento.\n" -"Si está utilizando este filamento en su impresora, restablezca la información " -"del filamento para esa ranura." +"Si está utilizando este filamento en su impresora, restablezca la " +"información del filamento para esa ranura." msgid "Delete filament" msgstr "Borrar filamento" @@ -20993,8 +21157,8 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "El inicio, el final o el incremento no tienen un valor válido." msgid "" -"The number of printer extruders and the printer selected for calibration does " -"not match." +"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " +"does not match." msgstr "" "El número de extrusores de la impresora y la impresora seleccionada para la " "calibración no coinciden." @@ -21021,8 +21185,8 @@ msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -"El diámetro de la boquilla no coincide con el diámetro real de la boquilla de " -"la impresora.\n" +"El diámetro de la boquilla no coincide con el diámetro real de la boquilla " +"de la impresora.\n" "Haga clic en el botón Sincronizar situado arriba y reinicie la calibración." #, c-format, boost-format @@ -21069,8 +21233,8 @@ msgstr "Ver la interfaz web del host de impresión en la pestaña Dispositivo" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "" -"Sustituir la pestaña de dispositivos de BambuLab por la interfaz web del host " -"de impresión" +"Sustituir la pestaña de dispositivos de BambuLab por la interfaz web del " +"host de impresión" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -21106,7 +21270,8 @@ msgstr "Inicio de sesión/Prueba" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgstr "" -"Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de impresión." +"Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de " +"impresión." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -21140,7 +21305,8 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "La carga no está activada en la tarjeta FlashAir." msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." -msgstr "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está activada." +msgstr "" +"La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está activada." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "No se ha podido conectar a FlashAir" @@ -21250,9 +21416,9 @@ msgstr "" "mayoría de los casos generales de impresión." msgid "" -"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and " -"acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much " -"higher print quality but a much longer print time." +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " +"much higher print quality but a much longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " "velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón de relleno de baja " @@ -21278,12 +21444,12 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " -"height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality " -"but longer print time." +"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " +"quality but longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " -"una altura de capa menor. Esto se traduce en líneas de capa casi invisibles y " -"una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." +"una altura de capa menor. Esto se traduce en líneas de capa casi invisibles " +"y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -21292,10 +21458,10 @@ msgid "" "quality but much longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " -"unas líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y el " -"patrón de relleno de baja densidad es Giroide. Esto da como resultado líneas " -"de capa casi invisibles y una calidad de impresión mucho mayor, pero un " -"tiempo de impresión mucho más largo." +"unas líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y " +"el patrón de relleno de baja densidad es Giroide. Esto da como resultado " +"líneas de capa casi invisibles y una calidad de impresión mucho mayor, pero " +"un tiempo de impresión mucho más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -21303,20 +21469,20 @@ msgid "" "longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " -"una altura de capa menor. Esto da como resultado líneas de capa mínimas y una " -"mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." +"una altura de capa menor. Esto da como resultado líneas de capa mínimas y " +"una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " -"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but " -"much longer print time." +"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " +"but much longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, tiene " -"unas líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y el " -"patrón de relleno de baja densidad es Giroide. Por lo tanto, da como " -"resultado líneas de capa mínimas y una calidad de impresión mucho mayor, pero " -"un tiempo de impresión mucho más largo." +"unas líneas de capa más pequeñas, velocidades y aceleraciones más bajas, y " +"el patrón de relleno de baja densidad es Giroide. Por lo tanto, da como " +"resultado líneas de capa mínimas y una calidad de impresión mucho mayor, " +"pero un tiempo de impresión mucho más largo." msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " @@ -21328,8 +21494,8 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but " -"more filament consumption and longer print time." +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " "más perímetros y un mayor relleno de baja densidad. Esto se traduce en una " @@ -21342,8 +21508,9 @@ msgid "" "but slightly shorter print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a una " -"menor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión ligeramente inferior." +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a " +"una menor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión ligeramente " +"inferior." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -21371,9 +21538,9 @@ msgid "" msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,4 mm, tiene " "una altura de capa menor, velocidades y aceleraciones más bajas, y el patrón " -"de relleno de baja densidad es Giroide. Por lo tanto, da como resultado menos " -"líneas de capa visibles y una calidad de impresión mucho mayor, pero un " -"tiempo de impresión mucho más largo." +"de relleno de baja densidad es Giroide. Por lo tanto, da como resultado " +"menos líneas de capa visibles y una calidad de impresión mucho mayor, pero " +"un tiempo de impresión mucho más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -21414,13 +21581,13 @@ msgstr "" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " -"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but " -"more filament consumption and longer print time." +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"más bucles de perímetro y una mayor relleno de baja densidad. Esto se traduce " -"en una mayor resistencia de impresión, pero un mayor consumo de filamento y " -"un tiempo de impresión más largo." +"más bucles de perímetro y una mayor relleno de baja densidad. Esto se " +"traduce en una mayor resistencia de impresión, pero un mayor consumo de " +"filamento y un tiempo de impresión más largo." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -21428,9 +21595,9 @@ msgid "" "but shorter print time in some cases." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a una " -"menor calidad de impresión, pero a un menor tiempo de impresión en algunos " -"casos." +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa más visibles y a " +"una menor calidad de impresión, pero a un menor tiempo de impresión en " +"algunos casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " @@ -21438,9 +21605,9 @@ msgid "" "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa mucho más visibles y " -"a una calidad de impresión mucho menor, pero un tiempo de impresión más corto " -"en algunos casos." +"una mayor altura de capa. Esto da lugar a líneas de capa mucho más visibles " +"y a una calidad de impresión mucho menor, pero un tiempo de impresión más " +"corto en algunos casos." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -21458,8 +21625,8 @@ msgid "" "but longer print time." msgstr "" "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,6 mm, tiene " -"una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa menos visibles y " -"una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." +"una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa menos visibles " +"y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más largo." msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " @@ -21514,20 +21681,20 @@ msgid "" "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "according to its performances." msgstr "" -"Este no es un filamento de uso común, ni uno de los filamentos Bambu, y varía " -"mucho de marca en marca. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente " +"Este no es un filamento de uso común, ni uno de los filamentos Bambu, y " +"varía mucho de marca en marca. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente " "consultar al fabricante para obtener un perfil adecuado antes de imprimir y " "ajustar algunos parámetros según sus prestaciones." msgid "" -"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion " -"strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for " -"High Temp / Engineering materials." +"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " +"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " +"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." msgstr "" "Al imprimir este filamento, existe un riesgo de deformación y baja " -"resistencia de adherencia de capas. Para obtener mejores resultados, consulte " -"esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta temperatura / " -"Ingeniería." +"resistencia de adherencia de capas. Para obtener mejores resultados, " +"consulte esta wiki: Consejos de impresión para materiales de alta " +"temperatura / Ingeniería." msgid "" "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " @@ -21536,16 +21703,16 @@ msgid "" msgstr "" "Al imprimir este filamento, existe un riesgo de obstrucción de la boquilla, " "goteo, deformación y baja resistencia de adherencia de capas. Para obtener " -"mejores resultados, consulte esta wiki: Consejos de impresión para materiales " -"de alta temperatura / Ingeniería." +"mejores resultados, consulte esta wiki: Consejos de impresión para " +"materiales de alta temperatura / Ingeniería." msgid "" "To get better transparent or translucent results with the corresponding " "filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." msgstr "" -"Para obtener mejores resultados transparentes o translúcidos con el filamento " -"correspondiente, consulte esta wiki: Consejos de impresión para PETG " -"transparente." +"Para obtener mejores resultados transparentes o translúcidos con el " +"filamento correspondiente, consulte esta wiki: Consejos de impresión para " +"PETG transparente." msgid "" "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " @@ -21560,19 +21727,19 @@ msgid "" "refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " "Aero)." msgstr "" -"Este filamento se utiliza normalmente para imprimir modelos de baja densidad, " -"y requiere algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor calidad de " -"impresión, consulte esta wiki: Instrucciones para imprimir modelos RC con PLA " -"espumoso (PLA Aero)." +"Este filamento se utiliza normalmente para imprimir modelos de baja " +"densidad, y requiere algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor " +"calidad de impresión, consulte esta wiki: Instrucciones para imprimir " +"modelos RC con PLA espumoso (PLA Aero)." msgid "" "This filament is only used to print models with a low density usually, and " "some special parameters are required. To get better printing quality, please " "refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." msgstr "" -"Este filamento se utiliza normalmente para imprimir modelos de baja densidad, " -"y requiere algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor calidad de " -"impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión ASA Aero." +"Este filamento se utiliza normalmente para imprimir modelos de baja " +"densidad, y requiere algunos parámetros especiales. Para obtener una mejor " +"calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión ASA Aero." msgid "" "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " @@ -21593,15 +21760,15 @@ msgstr "" "calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión TPU." msgid "" -"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, " -"and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and " -"is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to " -"this wiki: TPU printing guide." +"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " +"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " +"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: TPU printing guide." msgstr "" "Si va a imprimir un tipo de TPU blando, no lama con este perfil, y es solo " -"para TPU que tiene suficiente dureza (no menos de 55D) y es compatible con el " -"AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de " -"impresión TPU." +"para TPU que tiene suficiente dureza (no menos de 55D) y es compatible con " +"el AMS. Para obtener una mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: " +"Guía de impresión TPU." msgid "" "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " @@ -21611,14 +21778,14 @@ msgid "" msgstr "" "Este es un filamento de soporte soluble en agua, y normalmente se utiliza " "solo para la estructura de soporte y no para el cuerpo del modelo. La " -"impresión de este filamento requiere muchos ajustes, y para obtener una mejor " -"calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión PVA." +"impresión de este filamento requiere muchos ajustes, y para obtener una " +"mejor calidad de impresión, consulte esta wiki: Guía de impresión PVA." msgid "" "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " -"support structure and not for the model body. To get better printing quality, " -"please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support " -"Function." +"support structure and not for the model body. To get better printing " +"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " +"Support Function." msgstr "" "Este es un filamento de soporte no soluble en agua, y normalmente se utiliza " "solo para la estructura de soporte y no para el cuerpo del modelo. Para " @@ -21643,8 +21810,8 @@ msgid "" "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " "strength." msgstr "" -"Perfil de alta calidad para altura de capa de 0,16 mm, priorizando calidad de " -"impresión y resistencia." +"Perfil de alta calidad para altura de capa de 0,16 mm, priorizando calidad " +"de impresión y resistencia." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." msgstr "Perfil estándar para altura de capa de 0,16 mm, priorizando velocidad." @@ -21653,8 +21820,8 @@ msgid "" "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " "quality." msgstr "" -"Perfil de alta calidad para altura de capa de 0,2 mm, priorizando resistencia " -"y calidad de impresión." +"Perfil de alta calidad para altura de capa de 0,2 mm, priorizando " +"resistencia y calidad de impresión." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." msgstr "Perfil estándar para boquilla de 0,4 mm, priorizando velocidad." @@ -21667,7 +21834,8 @@ msgstr "" "impresión y resistencia." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "Perfil de resistencia para boquilla de 0,6 mm, priorizando resistencia." +msgstr "" +"Perfil de resistencia para boquilla de 0,6 mm, priorizando resistencia." msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." msgstr "Perfil estándar para boquilla de 0,6 mm, priorizando velocidad." @@ -21678,7 +21846,8 @@ msgstr "" "impresión." msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "Perfil de resistencia para boquilla de 0,8 mm, priorizando resistencia." +msgstr "" +"Perfil de resistencia para boquilla de 0,8 mm, priorizando resistencia." msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." msgstr "Perfil estándar para boquilla de 0,8 mm, priorizando velocidad." @@ -21872,7 +22041,8 @@ msgstr "Laminar según este método de agrupación:" msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." msgstr "" -"Tip: Puedes arrastrar los filamentos para reasignarlos a diferentes boquillas." +"Tip: Puedes arrastrar los filamentos para reasignarlos a diferentes " +"boquillas." msgid "" "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " @@ -21955,11 +22125,11 @@ msgid "Adjust section view" msgstr "Ajustar vista de sección" msgid "" -"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take " -"effect!" +"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " +"take effect!" msgstr "" -"Advertencia: El tipo de borde no está establecido en \"pintado\", ¡las orejas " -"de borde no tendrán efecto!" +"Advertencia: El tipo de borde no está establecido en \"pintado\", ¡las " +"orejas de borde no tendrán efecto!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Establecer el tipo de borde de este objeto a \"pintado\"" @@ -22119,8 +22289,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the " -"surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Invertir en impar \n" "¿Sabías que la función Invertir en impar puede mejorar " @@ -22169,8 +22339,8 @@ msgid "" "printing with a simple click?" msgstr "" "Orientación automática\n" -"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la impresión " -"con un simple clic?" +"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la " +"impresión con un simple clic?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" @@ -22243,8 +22413,8 @@ msgid "" "directly in Orca Slicer." msgstr "" "Sustraer una parte \n" -"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador Parte " -"negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente " +"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador " +"Parte negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente " "redimensionables directamente en Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] @@ -22270,15 +22440,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ubicación de la costura Z\n" "¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso " -"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto mejora " -"el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!" +"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto " +"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " -"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " -"model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Ajuste fino del flujo\n" "¿Sabías que el flujo puede ajustarse para obtener impresiones aún más " @@ -22312,8 +22482,8 @@ msgstr "" msgid "" "Support painting\n" "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " -"that actually need it." +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Pintura de soportes\n" "¿Sabías que puedes pintar los soportes en cualquier ubicación? Esta función " @@ -22347,8 +22517,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with the " -"printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Borde de adherencia\n" "¿Sabías que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de " @@ -22404,8 +22574,8 @@ msgstr "" "¿Cuando es necesario imprimir con la puerta de la impresora abierta?\n" "¿Sabías que la apertura de la puerta de la impresora puede reducir la " "probabilidad de obstrucción del extrusor / cabezal al imprimir filamento de " -"baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más información " -"sobre esto en la Wiki." +"baja temperatura con una temperatura más alta de la cubierta? Más " +"información sobre esto en la Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" @@ -22419,6 +22589,22 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la " "probabilidad de deformaciones?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Fallo al instalar el complemento. Por favor, compruebe si ha sido " +#~ "bloqueado o borrado por un antivirus." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "recorrido" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "Selección de partes" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Reemplazar con STL" @@ -22505,7 +22691,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Cargar Filamento" #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -#~ msgstr "Se necesita insertar una tarjeta SD antes de imprimir vía red local." +#~ msgstr "" +#~ "Se necesita insertar una tarjeta SD antes de imprimir vía red local." #~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." #~ msgstr "Se necesita insertar una tarjeta SD antes de enviar a la impresora." @@ -22520,11 +22707,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " #~ "enabled.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -#~ "material type, and color)" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará el auto-reemplazo de " -#~ "filamentos AMS.\n" +#~ "Si hay dos filamentos idénticos en AMS, se habilitará el auto-reemplazo " +#~ "de filamentos AMS.\n" #~ "(Actualmente admite el reemplazo automático de consumibles con la misma " #~ "marca, tipo de material y color)." @@ -22652,8 +22839,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Un objeto está colocado en el límite de la bandeja o excede el límite de " #~ "altura.\n" -#~ "Por favor solucione el problema moviéndolo totalmente fuera o dentro de la " -#~ "bandeja, y confirme que la altura está dentro del volumen de impresión." +#~ "Por favor solucione el problema moviéndolo totalmente fuera o dentro de " +#~ "la bandeja, y confirme que la altura está dentro del volumen de impresión." #~ msgid "" #~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" @@ -22678,7 +22865,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." #~ msgstr "" -#~ "La búsqueda de archivos en la tarjeta SD no es posible en el modo Sólo LAN." +#~ "La búsqueda de archivos en la tarjeta SD no es posible en el modo Sólo " +#~ "LAN." #~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." #~ msgstr "Almacenamiento no disponible, inserte la tarjeta SD." @@ -22737,9 +22925,9 @@ msgstr "" #~ "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to " #~ "system presets." #~ msgstr "" -#~ "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados al perfil genérico. Por favor " -#~ "actualice o reinicie Orca Slicer para comprobar si hay una actualización " -#~ "de perfiles del sistema." +#~ "Hay algunos filamentos desconocidos mapeados al perfil genérico. Por " +#~ "favor actualice o reinicie Orca Slicer para comprobar si hay una " +#~ "actualización de perfiles del sistema." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into " @@ -22834,8 +23022,8 @@ msgstr "" #~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " #~ "filament above to change its mapping AMS slot" #~ msgstr "" -#~ "Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic en " -#~ "un filamento de arriba para cambiar su asignación de ranura AMS" +#~ "Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic " +#~ "en un filamento de arriba para cambiar su asignación de ranura AMS" #~ msgid "" #~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " @@ -22884,8 +23072,8 @@ msgstr "" #~ "Conectando a la impresora. No es posible cancelar durante la conexión." #~ msgid "" -#~ "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -#~ "scattered surface." +#~ "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to " +#~ "the scattered surface." #~ msgstr "" #~ "¡Precaución! La calibración del flujo en una bandeja de PEI texturizada " #~ "puede fallar debido a la superficie irregular." @@ -22898,8 +23086,8 @@ msgstr "" #~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." #~ msgstr "" -#~ "Es necesario insertar una tarjeta SD antes de enviar a la tarjeta SD de la " -#~ "impresora." +#~ "Es necesario insertar una tarjeta SD antes de enviar a la tarjeta SD de " +#~ "la impresora." #~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." #~ msgstr "La impresora no soporta el envío directo a la tarjeta SD." @@ -22945,9 +23133,9 @@ msgstr "" #~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " #~ "Preferences" #~ msgstr "" -#~ "Orca volverá a calcular sus volúmenes de purgado cada vez que se cambie el " -#~ "color de los filamentos. Puedes desactivar el cálculo automático en Orca " -#~ "Slicer > Preferencias." +#~ "Orca volverá a calcular sus volúmenes de purgado cada vez que se cambie " +#~ "el color de los filamentos. Puedes desactivar el cálculo automático en " +#~ "Orca Slicer > Preferencias." #~ msgid "unloaded" #~ msgstr "Descargado" @@ -22975,9 +23163,9 @@ msgstr "" #~ " está muy cerca de otros, puede conllevar colisiones cuando se imprime." #~ msgid "" -#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " -#~ "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -#~ "during printing." +#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of " +#~ "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked " +#~ "or damaged during printing." #~ msgstr "" #~ "No se pueden imprimir juntos varios filamentos que tengan una gran " #~ "diferencia de temperatura. De lo contrario, el extrusor y la boquilla " @@ -22987,8 +23175,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ángulo de alisado" #~ msgid "" -#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -#~ "uses the default method." +#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " +#~ "and uses the default method." #~ msgstr "" #~ "El ángulo en el que se realiza el alisado. Un número negativo desactiva " #~ "esta función y utiliza el método por defecto." @@ -23001,8 +23189,8 @@ msgstr "" #~ "Elimina los voladizos pequeños que posiblemente no necesiten soportes." #~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -#~ "want to overwrite the other results?" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overwrite the other results?" #~ msgstr "" #~ "Sólo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está seguro " #~ "de que desea reemplazar los otros resultados?" @@ -23151,7 +23339,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Right click the icon to fix model object" #~ msgstr "" -#~ "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para reparar el objeto" +#~ "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para reparar el " +#~ "objeto" #~ msgid "The target object contains only one part and cannot be split." #~ msgstr "El objeto de destino sólo contiene una pieza y no se puede dividir." @@ -23268,12 +23457,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. " #~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion " -#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following format: " -#~ "\"1.234,5.678\"" +#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following " +#~ "format: \"1.234,5.678\"" #~ msgstr "" -#~ "Modelo de compensación del flujo, utilizado para ajustar el flujo en zonas " -#~ "de relleno pequeñas. El modelo se expresa como una serie de parejas de " -#~ "valores separados por comas para las longitudes de extrusión y los " +#~ "Modelo de compensación del flujo, utilizado para ajustar el flujo en " +#~ "zonas de relleno pequeñas. El modelo se expresa como una serie de parejas " +#~ "de valores separados por comas para las longitudes de extrusión y los " #~ "factores de corrección del flujo, una pareja por línea, con el siguiente " #~ "formato: \"1.234,5.678\"" @@ -23297,8 +23486,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Retracción en la capa superior" #~ msgid "" -#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow " -#~ "patterns with small movements, like Hilbert curve." +#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very " +#~ "slow patterns with small movements, like Hilbert curve." #~ msgstr "" #~ "Forzar una retracción en la capa superior. Desactivarlo podría evitar " #~ "atascos en patrones muy lentos con movimientos pequeños, como la Curva de " @@ -23309,8 +23498,8 @@ msgstr "" #~ "long travel. Set zero to disable retraction" #~ msgstr "" #~ "Una pequeña cantidad de material se retrae del extrusor para evitar el " -#~ "rezumado durante desplazamientos largos. Ajustar a cero para desactivar la " -#~ "retracción" +#~ "rezumado durante desplazamientos largos. Ajustar a cero para desactivar " +#~ "la retracción" #~ msgid "Speed of retractions." #~ msgstr "Velocidad de las retracciones" @@ -23319,8 +23508,8 @@ msgstr "" #~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " #~ "retraction." #~ msgstr "" -#~ "Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la misma " -#~ "velocidad que la retracción" +#~ "Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la " +#~ "misma velocidad que la retracción" #~ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." #~ msgstr "" @@ -23391,9 +23580,9 @@ msgstr "" #~ "print quality but shorter print time." #~ msgstr "" #~ "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,2 mm, " -#~ "tiene una altura de capa menor. Esto da como resultado líneas de capa casi " -#~ "invisibles y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión " -#~ "más corto." +#~ "tiene una altura de capa menor. Esto da como resultado líneas de capa " +#~ "casi invisibles y una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de " +#~ "impresión más corto." #~ msgid "" #~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " @@ -23401,12 +23590,12 @@ msgstr "" #~ "quality, but shorter print time." #~ msgstr "" #~ "En comparación con el perfil predeterminado de boquilla de 0,2 mm, tiene " -#~ "una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa mínimas y una " -#~ "mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más corto." +#~ "una altura de capa menor, y da como resultado líneas de capa mínimas y " +#~ "una mayor calidad de impresión, pero un tiempo de impresión más corto." #~ msgid "" -#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " -#~ "low print quality and general print time." +#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer " +#~ "lines, low print quality and general print time." #~ msgstr "" #~ "Tiene una altura de capa muy grande, y da lugar a líneas de capa muy " #~ "visibles, baja calidad de impresión y menor tiempo de impresión." @@ -23422,9 +23611,9 @@ msgstr "" #~ "impresión más corto en algunos casos." #~ msgid "" -#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " -#~ "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much " -#~ "lower print quality but much shorter print time in some cases." +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much " +#~ "bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and " +#~ "much lower print quality but much shorter print time in some cases." #~ msgstr "" #~ "En comparación con el perfil predeterminado de una boquilla de 0,8 mm, " #~ "tiene una altura de capa mucho mayor. Esto da lugar a líneas de capa " @@ -23458,9 +23647,9 @@ msgstr "" #~ "perímetros." #~ msgid "" -#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -#~ "settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -#~ "using support materials on interface." +#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the " +#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " +#~ "distance or using support materials on interface." #~ msgstr "" #~ "Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos los " #~ "siguientes ajustes: al menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de " @@ -23479,7 +23668,8 @@ msgstr "" #~ "valor en cero para no usar doble perímetro." #~ msgid "This setting specify the count of walls around support" -#~ msgstr "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte" +#~ msgstr "" +#~ "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte" #, c-format, boost-format #~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -23524,8 +23714,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" #~ msgstr "" -#~ "Error de inicialización (almacenamiento no disponible, inserte una tarjeta " -#~ "SD)." +#~ "Error de inicialización (almacenamiento no disponible, inserte una " +#~ "tarjeta SD)." #, c-format, boost-format #~ msgid "Initialize failed (%s)!" @@ -23586,11 +23776,11 @@ msgstr "" #~ "width of the line without support from lower layer. 0% means forcing " #~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" -#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el " -#~ "ángulo de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como " -#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. " -#~ "Un 0%% significa forzar la refrigeración de todo el perímetro exterior sin " -#~ "importar el ángulo de voladizo" +#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando " +#~ "el ángulo de voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado " +#~ "como porcentaje, indica la anchura de la línea sin soporte de la capa " +#~ "inferior. Un 0%% significa forzar la refrigeración de todo el perímetro " +#~ "exterior sin importar el ángulo de voladizo" #~ msgid "Bridge infill direction" #~ msgstr "Ángulo del relleno en puente" @@ -23601,8 +23791,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." #~ msgstr "" -#~ "Densidad de puentes externos. 100% significa puente sólido. Por defecto es " -#~ "100%." +#~ "Densidad de puentes externos. 100% significa puente sólido. Por defecto " +#~ "es 100%." #~ msgid "" #~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " @@ -23622,21 +23812,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filtra los pequeños puentes internos (beta)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " -#~ "or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -#~ "infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -#~ "cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -#~ "quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality.\n" #~ "\n" #~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " #~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " #~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" #~ "Disabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " -#~ "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" #~ "\n" #~ "Filter - enable this option. This is the default behavior and works well " #~ "in most cases.\n" @@ -23653,13 +23843,13 @@ msgstr "" #~ "superiores de los modelos muy inclinados o curvados.\n" #~ "\n" #~ "Por defecto, los pequeños puentes internos se filtran y el relleno sólido " -#~ "interno se imprime directamente sobre el relleno. Esto funciona bien en la " -#~ "mayoría de los casos, acelerando la impresión sin comprometer demasiado la " -#~ "calidad de la superficie superior.\n" +#~ "interno se imprime directamente sobre el relleno. Esto funciona bien en " +#~ "la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin comprometer " +#~ "demasiado la calidad de la superficie superior.\n" #~ "\n" -#~ "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando se " -#~ "utiliza una densidad de relleno demasiado baja, esto puede dar lugar a la " -#~ "curvatura del relleno sólido no soportado, causando pillowing.\n" +#~ "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando " +#~ "se utiliza una densidad de relleno demasiado baja, esto puede dar lugar a " +#~ "la curvatura del relleno sólido no soportado, causando pillowing.\n" #~ "\n" #~ "Si se desactiva esta opción, se imprimirá la capa puente interna sobre el " #~ "relleno sólido interno ligeramente sin soporte. Las opciones siguientes " @@ -23675,8 +23865,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sin filtro: crea puentes internos en todos los posibles salientes " #~ "internos. Esta opción es útil para modelos de superficie superior muy " -#~ "inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados puentes " -#~ "innecesarios." +#~ "inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados " +#~ "puentes innecesarios." #~ msgid "" #~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " @@ -23685,8 +23875,8 @@ msgstr "" #~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers." #~ msgstr "" #~ "Esta velocidad de ventilador se fuerza cuando se imprimen todas las " -#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la pieza. " -#~ "Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers." +#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la " +#~ "pieza. Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers." #~ msgid "" #~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, " @@ -23694,7 +23884,8 @@ msgstr "" #~ "for the printer to process.\n" #~ "\n" #~ "Default value of 3 works well for most cases. If your printer is " -#~ "stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +#~ "stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments " +#~ "made.\n" #~ "\n" #~ "Allowed values: 1-5" #~ msgstr "" @@ -23703,8 +23894,8 @@ msgstr "" #~ "más grande y más instrucciones para que la impresora procese.\n" #~ "\n" #~ "El valor por defecto de 3 funciona bien en la mayoría de los casos. Si su " -#~ "impresora está tartamudeando, aumente este valor para reducir el número de " -#~ "ajustes realizados.\n" +#~ "impresora está tartamudeando, aumente este valor para reducir el número " +#~ "de ajustes realizados.\n" #~ "\n" #~ "Valores permitidos: 1-5" @@ -23714,8 +23905,9 @@ msgstr "" #~ "cooling is enabled." #~ msgstr "" #~ "La velocidad mínima de impresión a la que la impresora reducirá la " -#~ "velocidad para intentar mantener el tiempo mínimo de capa anterior, cuando " -#~ "la ralentización para un mejor enfriamiento de la capa está activada." +#~ "velocidad para intentar mantener el tiempo mínimo de capa anterior, " +#~ "cuando la ralentización para un mejor enfriamiento de la capa está " +#~ "activada." #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Mayúsculas + Botón izquierdo del ratón" @@ -23739,8 +23931,8 @@ msgstr "" #~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every even layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere " -#~ "útil. Puede ser % del ancho del perímetro.\n" +#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se " +#~ "considere útil. Puede ser % del ancho del perímetro.\n" #~ "El valor 0 permite la inversión en todas las capas pares." #~ msgid "Reverse on odd" @@ -23768,18 +23960,19 @@ msgstr "" #~ "alternating directions. This should reduce part warping while also " #~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for " #~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like " -#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -#~ "supports.\n" +#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions " +#~ "over supports.\n" #~ "\n" #~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " #~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " #~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree." #~ msgstr "" -#~ "Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros internos.\n" +#~ "Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros " +#~ "internos.\n" #~ "\n" -#~ "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya que " -#~ "ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir las " -#~ "deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros " +#~ "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya " +#~ "que ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir " +#~ "las deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros " #~ "externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a " #~ "deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y " #~ "Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones " @@ -23787,8 +23980,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral " #~ "Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en " -#~ "direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su ángulo " -#~ "de voladizo." +#~ "direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su " +#~ "ángulo de voladizo." #, no-c-format, no-boost-format #~ msgid "" @@ -23796,17 +23989,17 @@ msgstr "" #~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" #~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." #~ msgstr "" -#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere " -#~ "útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n" +#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se " +#~ "considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n" #~ "El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares." #~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " -#~ "top.\n" +#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " +#~ "the top.\n" #~ "\n" #~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " -#~ "direction regardless of the Reverse on odd.\n" +#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " +#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" #~ "\n" #~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." #~ msgstr "" @@ -23814,10 +24007,10 @@ msgstr "" #~ "desde arriba.\n" #~ "\n" #~ "Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " -#~ "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. " -#~ "Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la " -#~ "dirección del perímetro, independientemente de si se activa la opción " -#~ "Invertir en impar.\n" +#~ "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en " +#~ "impares. Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto " +#~ "forzará la dirección del perímetro, independientemente de si se activa la " +#~ "opción Invertir en impar.\n" #~ "\n" #~ "Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral." @@ -23830,8 +24023,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " -#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " -#~ "open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +#~ "detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only " +#~ "with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n" @@ -23841,9 +24034,9 @@ msgstr "" #~ "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " #~ "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" #~ msgstr "" -#~ "Un protector contra corrientes de aire es útil para proteger una impresión " -#~ "en ABS o ASA de la deformación y el desprendimiento de la cama de " -#~ "impresión debido a las corrientes de aire. Suele ser necesario sólo en " +#~ "Un protector contra corrientes de aire es útil para proteger una " +#~ "impresión en ABS o ASA de la deformación y el desprendimiento de la cama " +#~ "de impresión debido a las corrientes de aire. Suele ser necesario sólo en " #~ "impresoras de abiertas, es decir, sin encapsular.\n" #~ "\n" #~ "Opciones:\n" @@ -23887,21 +24080,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "No filtrar los pequeños puentes internos (beta)" #~ msgid "" -#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " -#~ "or curved models.\n" +#~ "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily " +#~ "slanted or curved models.\n" #~ "\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " -#~ "infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " -#~ "cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " -#~ "quality.\n" +#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +#~ "surface quality.\n" #~ "\n" #~ "However, in heavily slanted or curved models especially where too low " #~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " #~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" #~ "\n" #~ "Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " -#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " -#~ "filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" +#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount " +#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" #~ "\n" #~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works " #~ "well in most cases.\n" @@ -23922,18 +24115,18 @@ msgstr "" #~ "funciona bien en la mayoría de los casos, acelerando la impresión sin " #~ "comprometer demasiado la calidad de la superficie superior.\n" #~ "\n" -#~ "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando se " -#~ "utiliza una densidad de relleno de baja densidad demasiado baja, esto " +#~ "Sin embargo, en modelos muy inclinados o curvados, especialmente cuando " +#~ "se utiliza una densidad de relleno de baja densidad demasiado baja, esto " #~ "puede dar lugar a la curvatura del relleno sólido no soportado, causando " #~ "pillowing.\n" #~ "\n" -#~ "Activando esta opción se imprimirá la capa puente interna sobre el relleno " -#~ "sólido interno ligeramente sin soporte. Las opciones siguientes controlan " -#~ "la cantidad de filtrado, es decir, la cantidad de puentes internos " -#~ "creados.\n" +#~ "Activando esta opción se imprimirá la capa puente interna sobre el " +#~ "relleno sólido interno ligeramente sin soporte. Las opciones siguientes " +#~ "controlan la cantidad de filtrado, es decir, la cantidad de puentes " +#~ "internos creados.\n" #~ "\n" -#~ "Desactivado - Desactiva esta opción. Este es el comportamiento por defecto " -#~ "y funciona bien en la mayoría de los casos.\n" +#~ "Desactivado - Desactiva esta opción. Este es el comportamiento por " +#~ "defecto y funciona bien en la mayoría de los casos.\n" #~ "\n" #~ "Filtrado limitado - Crea puentes internos en superficies muy inclinadas, " #~ "evitando crear puentes internos innecesarios. Funciona bien en la mayoría " @@ -23941,8 +24134,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sin filtro: crea puentes interiores en todos los posibles voladizos " #~ "interiores. Esta opción es útil para modelos de superficie superior muy " -#~ "inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados puentes " -#~ "innecesarios." +#~ "inclinada. Sin embargo, en la mayoría de los casos crea demasiados " +#~ "puentes innecesarios." #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "Contracción" @@ -23951,8 +24144,8 @@ msgstr "" #~ "Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the " #~ "heat bed automatically." #~ msgstr "" -#~ "Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea disminuirlo para que quepa en la " -#~ "cama caliente automáticamente?." +#~ "Su objeto parece demasiado grande, ¿Desea disminuirlo para que quepa en " +#~ "la cama caliente automáticamente?." #~ msgid "Shift+G" #~ msgstr "Shift+G" @@ -23976,8 +24169,8 @@ msgstr "" #~ "Opciones: \n" #~ "1. En todas partes: Aplica el relleno de huecos a las superficies sólidas " #~ "superior, inferior e interna \n" -#~ "2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a las " -#~ "superficies superior e inferior.\n" +#~ "2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a " +#~ "las superficies superior e inferior.\n" #~ "3. En ninguna parte: Desactiva el relleno de huecos\n" #~ msgid "" @@ -23988,14 +24181,14 @@ msgstr "" #~ "cantidad de material para mejorar o evitar el hundimiento de puentes." #~ msgid "" -#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -#~ "first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -#~ "0.9) to improve surface quality over sparse infill." +#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is " +#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for " +#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill." #~ msgstr "" #~ "Este valor regula el grosor de la capa puente interna. Es la primera capa " #~ "sobre el relleno de baja densidad. Disminuya ligeramente este valor (por " -#~ "ejemplo, 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno de " -#~ "baja densidad." +#~ "ejemplo, 0,9) para mejorar la calidad de la superficie sobre el relleno " +#~ "de baja densidad." #~ msgid "" #~ "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " @@ -24049,14 +24242,14 @@ msgstr "" #~ "al tiempo total de impresión." #~ msgid "" -#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -#~ "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " +#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " #~ "added to the total print time by the G-code time estimator." #~ msgstr "" #~ "Tiempo que tarda el firmware (para la unidad Multi Material 2.0) en " -#~ "descargar el filamento durante el cambio de cabezal ( cuando se ejecuta el " -#~ "T-Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión estimada " -#~ "del G-Code." +#~ "descargar el filamento durante el cambio de cabezal ( cuando se ejecuta " +#~ "el T-Code). Esta duración se añade a la duración total de impresión " +#~ "estimada del G-Code." #~ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" #~ msgstr "" @@ -24086,10 +24279,12 @@ msgstr "" #~ "entre capas para materiales de alta temperatura como ABS, ASA, PC, PA, " #~ "etc. Al mismo tiempo, la filtración de aire de ABS y ASA empeorará. " #~ "Mientras que para PLA, PETG, TPU, PVA y otros materiales de baja " -#~ "temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para evitar " -#~ "obstrucciones, por lo que 0, que significa apagar, es muy recomendable" +#~ "temperatura, la temperatura real de la cámara no debe ser alta para " +#~ "evitar obstrucciones, por lo que 0, que significa apagar, es muy " +#~ "recomendable" -#~ msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." +#~ msgid "" +#~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "" #~ "Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta " #~ "característica." @@ -24101,11 +24296,11 @@ msgstr "" #~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " #~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" #~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".by right-click the empty position of " -#~ "build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".by right-click the empty position " +#~ "of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." #~ msgstr "" -#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " -#~ "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" +#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable " +#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" #~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de " #~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de " #~ "Purga\"." @@ -24170,11 +24365,12 @@ msgstr "" #~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " #~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, " #~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament " -#~ "during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +#~ "during every filament switch which will have a good result in most " +#~ "cases.\n" #~ "\n" #~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result " -#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate " -#~ "does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " +#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build " +#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply " #~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" #~ "\n" #~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which " @@ -24200,13 +24396,13 @@ msgstr "" #~ "nuestra wiki.\n" #~ "\n" #~ "Los resultados de la calibración tienen alrededor de un 10 por ciento de " -#~ "fluctuación en nuestra prueba, lo que puede causar que el resultado no sea " -#~ "exactamente el mismo en cada calibración. Todavía estamos investigando la " -#~ "causa raíz para hacer mejoras con nuevas actualizaciones." +#~ "fluctuación en nuestra prueba, lo que puede causar que el resultado no " +#~ "sea exactamente el mismo en cada calibración. Todavía estamos " +#~ "investigando la causa raíz para hacer mejoras con nuevas actualizaciones." #~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -#~ "want to overrides the other results?" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overrides the other results?" #~ msgstr "" #~ "Solo se va a guardar uno de los resultados con el mismo nombre. ¿Está " #~ "seguro que desea sobrescribir el otro resultado?" @@ -24214,12 +24410,12 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" #~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -#~ "to overrides the historical result?" +#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you " +#~ "want to overrides the historical result?" #~ msgstr "" -#~ "Hay ya un resultado histórico de calibración con el mismo nombre: %s. Solo " -#~ "se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿·Está seguro que " -#~ "quiere sobrescribir el resultado histórico?" +#~ "Hay ya un resultado histórico de calibración con el mismo nombre: %s. " +#~ "Solo se guardará uno de los resultados con el mismo nombre. ¿·Está seguro " +#~ "que quiere sobrescribir el resultado histórico?" #~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" #~ msgstr "" @@ -24229,11 +24425,11 @@ msgstr "" #~ "Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " #~ "first, which works best in most cases.\n" #~ "\n" -#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " -#~ "neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push " -#~ "out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " -#~ "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " -#~ "external surfaces of the part." +#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have " +#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly " +#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a " +#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine " +#~ "through the external surfaces of the part." #~ msgstr "" #~ "Orden de los perímetros/relleno. Cuando la casilla no está marcada, los " #~ "muros se imprimen primero, lo que funciona mejor en la mayoría de los " @@ -24247,9 +24443,9 @@ msgstr "" #~ "externas de la pieza." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -#~ "by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -#~ "the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from " +#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro " +#~ "Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" #~ "Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado " #~ "en PrusaSlicer por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de " @@ -24265,8 +24461,8 @@ msgstr "" #~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the " #~ "fitting tolerance is same with resolution" #~ msgstr "" -#~ "Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 y " -#~ "G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución" +#~ "Habilite esto para obtener un archivo de G-Code que tiene movimientos G2 " +#~ "y G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución" #~ msgid "" #~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " @@ -24316,8 +24512,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " #~ "hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down " -#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -#~ "accurately." +#~ "the process. During this time, the indicator may not represent the " +#~ "chamber accurately." #~ msgstr "" #~ "Nota: Cuando se abre la tapa o se cambia el paquete desecante, puede " #~ "tardar horas o una noche en absorber la humedad. Las bajas temperaturas " @@ -24377,8 +24573,8 @@ msgstr "" #~ "preset?" #~ msgstr "" #~ "Has modificado algunos ajustes del perfil \"%1%\".\n" -#~ "¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después " -#~ "de cambiar de perfil?" +#~ "¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) " +#~ "después de cambiar de perfil?" #~ msgid "" #~ "You have changed some preset settings.\n" @@ -24386,8 +24582,8 @@ msgstr "" #~ "preset?" #~ msgstr "" #~ "Has cambiado algunos ajustes de perfil.\n" -#~ "¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después " -#~ "de cambiar de perfil?" +#~ "¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) " +#~ "después de cambiar de perfil?" #~ msgid " ℃" #~ msgstr " ℃" @@ -24395,14 +24591,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" #~ "Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " -#~ "them carefully." +#~ "volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please " +#~ "set them carefully." #~ msgstr "" #~ "Por favor, vaya a la configuración de filamento para editar sus perfiles " #~ "si lo necesita.\n" #~ "Tenga en cuenta que la temperatura de la boquilla, la temperatura de la " #~ "cama caliente, y la velocidad volumétrica máxima tienen un impacto " -#~ "significativo en la calidad de impresión. Por favor, ajústelas con cuidado." +#~ "significativo en la calidad de impresión. Por favor, ajústelas con " +#~ "cuidado." #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "Versión de Orca:" @@ -24447,8 +24644,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Prueba de Carga de Almacenamiento" #~ msgid "" -#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" -#~ "machine_max_speed_y).\n" +#~ "The speed setting exceeds the printer's maximum speed " +#~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" #~ "Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass " #~ "the printer's capabilities.\n" #~ "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration " @@ -24456,8 +24653,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "El ajuste de velocidad supera la velocidad máxima de la impresora " #~ "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y). Orca limitará automáticamente " -#~ "la velocidad de impresión para garantizar que no supere las capacidades de " -#~ "la impresora. Puedes ajustar el ajuste de velocidad máxima en la " +#~ "la velocidad de impresión para garantizar que no supere las capacidades " +#~ "de la impresora. Puedes ajustar el ajuste de velocidad máxima en la " #~ "configuración de la impresora para obtener velocidades superiores." #~ msgid "" @@ -24501,10 +24698,10 @@ msgstr "" #~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds " #~ "are not specified explicitly." #~ msgstr "" -#~ "La velocidad mínima de impresión para el filamento cuando la ralentización " -#~ "para un mejor enfriamiento de la capa está activada, cuando se imprimen " -#~ "voladizos y cuando las velocidades de las características no se " -#~ "especifican explícitamente." +#~ "La velocidad mínima de impresión para el filamento cuando la " +#~ "ralentización para un mejor enfriamiento de la capa está activada, cuando " +#~ "se imprimen voladizos y cuando las velocidades de las características no " +#~ "se especifican explícitamente." #~ msgid "The Config cannot be loaded." #~ msgstr "La Configuración no será cargada." @@ -24516,8 +24713,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Flujo del puente" #~ msgid "" -#~ "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -#~ "adhensive" +#~ "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build " +#~ "plate adhensive" #~ msgstr "" #~ "Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar " #~ "la adherencia de la placa de impresión" @@ -24567,8 +24764,8 @@ msgstr "" #~ "network is functioning properly and send the print again." #~ msgstr "" #~ "La impresora falló al recibir un trabajo de impresión. Por favor, " -#~ "compruebe si la red está funcionando adecuadamente y mande la impresión de " -#~ "nuevo." +#~ "compruebe si la red está funcionando adecuadamente y mande la impresión " +#~ "de nuevo." #~ msgid "Fliament Tangle Detect" #~ msgstr "Detectado Enredo de Filamento" @@ -24606,8 +24803,8 @@ msgstr "" #~ "Orca recalculates your flushing volumes every time the filament colors " #~ "change. You can change this behavior in Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Orcaslicer podría recalcular su volumen de descarga todas las veces que el " -#~ "color cambie. Podría deshabilitar el auto calculo en Orcaslicer > " +#~ "Orcaslicer podría recalcular su volumen de descarga todas las veces que " +#~ "el color cambie. Podría deshabilitar el auto calculo en Orcaslicer > " #~ "Preferencias." #~ msgid "" @@ -24660,10 +24857,10 @@ msgstr "" #~ "model. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Simplificar modelo\n" -#~ "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando " -#~ "la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en " -#~ "el modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la " -#~ "documentación." +#~ "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla " +#~ "utilizando la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho " +#~ "del ratón en el modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información " +#~ "en la documentación." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" @@ -24672,8 +24869,8 @@ msgstr "" #~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Restar una parte\n" -#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de " -#~ "pieza Negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear orificios " +#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador " +#~ "de pieza Negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear orificios " #~ "fácilmente redimensionables directamente en Orca Slicer. Más información " #~ "en la documentación." @@ -24835,11 +25032,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " #~ "automatic replenishment is currently not possible.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -#~ "material type, and color)" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "Actualmente no se dispone de consumibles de repuesto idénticos, por lo que " -#~ "la reposición automática no es posible.\n" +#~ "Actualmente no se dispone de consumibles de repuesto idénticos, por lo " +#~ "que la reposición automática no es posible.\n" #~ "(Actualmente admite el suministro automático de consumibles con la misma " #~ "marca, tipo de material y color)." @@ -24903,8 +25100,8 @@ msgstr "" #~ "este filamento.\n" #~ " Esto podría causar que la boquilla se bloquee y produzca un fallo de " #~ "impresión. Por favor, mantenga la impresora abierta durante el proceso " -#~ "para garantizar la circulación de aire o reducir la temperatura de la cama " -#~ "caliente" +#~ "para garantizar la circulación de aire o reducir la temperatura de la " +#~ "cama caliente" #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "Tiempo Total Estimado" @@ -24936,11 +25133,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Altura carcasa de refuerzo interior en puentes" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal " -#~ "bridges. These support loops could prevent internal bridges from extruding " -#~ "over the air and improve the top surface quality, especially when the " -#~ "sparse infill density is low. This value determines the thickness of the " -#~ "support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " +#~ "internal bridges. These support loops could prevent internal bridges from " +#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " +#~ "when the sparse infill density is low. This value determines the " +#~ "thickness of the support loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" #~ "Si está activado, los bucles de soporte generarán debajo de los contornos " #~ "de puentes internos. Estos bucles de soporte pueden prevenir extruir " @@ -24957,10 +25154,10 @@ msgstr "" #~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " #~ "structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes " -#~ "en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), " -#~ "mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material y " -#~ "reducirán las cicatrices del objeto.\n" +#~ "Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los " +#~ "soportes en una cuadrícula regular creará soportes más estables (por " +#~ "defecto), mientras que las torres de soporte ajustadas ahorrarán material " +#~ "y reducirán las cicatrices del objeto.\n" #~ "Para el soporte arbóreo, el estilo esbelto fusionará las ramas de forma " #~ "más agresiva y ahorrará mucho material (por defecto), mientras que el " #~ "estilo híbrido creará una estructura similar a la del soporte normal bajo " @@ -24974,8 +25171,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " -#~ "may cause the model broken free from build plate" +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" #~ "No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de " #~ "la primera capa por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja " @@ -25039,14 +25236,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Failure of bind" #~ msgstr "Fallo en la vinculación" -#~ msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" +#~ msgid "" +#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" #~ msgstr "" #~ "La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e " #~ "inténtelo de nuevo" #~ msgid "Print file not found, please slice again" #~ msgstr "" -#~ "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo" +#~ "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a " +#~ "procesarlo" #~ msgid "Failed uploading print file" #~ msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión" @@ -25126,7 +25325,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Flow Calibration" #~ msgstr "Calibración del flujo" -#~ msgid "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." +#~ msgid "" +#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." #~ msgstr "" #~ "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de " #~ "BambuStudio." @@ -25171,8 +25371,9 @@ msgstr "" #~ "The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the " #~ "latest version before it can be used normally" #~ msgstr "" -#~ "La versión de Bambu Studio es una versión demasiado antigua y necesita ser " -#~ "actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad" +#~ "La versión de Bambu Studio es una versión demasiado antigua y necesita " +#~ "ser actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con " +#~ "normalidad" #~ msgid "Bambu Studio GUI initialization failed" #~ msgstr "Ha fallado la inicialización de la interfaz gráfica de Bambu Studio" @@ -25237,8 +25438,8 @@ msgstr "" #~ "resizable holes directly in Bambu Studio. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Restar una parte\n" -#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de " -#~ "pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros " +#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador " +#~ "de pieza negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros " #~ "fácilmente redimensionables directamente en Bambu Studio. Más información " #~ "en la documentación." @@ -25263,7 +25464,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ancho de línea de la pared exterior" #~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero" -#~ msgstr "Ancho de línea por defecto si se ajusta algún ancho de línea es cero" +#~ msgstr "" +#~ "Ancho de línea por defecto si se ajusta algún ancho de línea es cero" #~ msgid "Line width of initial layer" #~ msgstr "Ancho de línea de la capa inicial" @@ -25335,8 +25537,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Esto controla la posición del borde de adherencia, incluyendo el lado " #~ "exterior de los modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto " -#~ "significa que tanto la posición como la anchura del borde de adherencia se " -#~ "analizan y calculan automáticamente" +#~ "significa que tanto la posición como la anchura del borde de adherencia " +#~ "se analizan y calculan automáticamente" #~ msgid "Choose one file (G-Code/.gco/.g/.ngc/ngc):" #~ msgstr "Elija un archivo (G-Code/.gco/.g/.ngc/ngc):" @@ -25350,14 +25552,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al " #~ "imprimir." #~ msgid "" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " +#~ "printing." #~ msgstr "" #~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al " #~ "imprimir." @@ -25370,8 +25574,8 @@ msgstr "" #~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." #~ msgstr "" #~ "Un objeto está colocado sobre el límite de la bandeja.\n" -#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de la " -#~ "bandeja." +#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de " +#~ "la bandeja." #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" @@ -25443,8 +25647,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " -#~ "may cause the model broken free from build plate" +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" #~ "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea " #~ "inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura " @@ -25473,16 +25677,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" -#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -#~ "oozing can't been seen" +#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " +#~ "the oozing can't been seen" #~ msgstr "" -#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno absolutamente. " -#~ "Eso significa que el rezago no puede ser visto" +#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno " +#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto" #~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will " -#~ "be automatically calculated during slicing according to the slope of the " -#~ "model’s surface.\n" +#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " +#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of " +#~ "the model’s surface.\n" #~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " #~ "current plate." #~ msgstr "" @@ -25534,8 +25738,8 @@ msgstr "" #~ "support interface and current filament is used" #~ msgstr "" #~ "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay " -#~ "filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el filamento " -#~ "actual" +#~ "filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el " +#~ "filamento actual" #~ msgid "Filaments Selection" #~ msgstr "Selección de filamentos" @@ -25554,8 +25758,8 @@ msgstr "" #~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much " #~ "width of the line without support from lower layer" #~ msgstr "" -#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el " -#~ "grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en " +#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando " +#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en " #~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior." #~ msgid "Fragment Filter" @@ -25695,8 +25899,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " #~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls " -#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -#~ "outside" +#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " +#~ "seen outside" #~ msgstr "" #~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de " #~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el " @@ -25707,9 +25911,9 @@ msgstr "" #~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " #~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" #~ msgstr "" -#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de los " -#~ "objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo " -#~ "de impresión." +#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de " +#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el " +#~ "tiempo de impresión." #~ msgid "" #~ "Push new filament \n" @@ -25774,7 +25978,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Spiral mode" #~ msgstr "Modo espiral" -#~ msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" +#~ msgid "" +#~ "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %s s" #~ msgstr "" #~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en " #~ "%s s" @@ -25802,8 +26007,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar." #~ msgid "" -#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low. Please update to the " -#~ "latest version before sending the print job" +#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low. Please update to " +#~ "the latest version before sending the print job" #~ msgstr "" #~ "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado " #~ "antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el " @@ -25835,8 +26040,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -#~ "case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" +#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, " +#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" #~ msgstr "" #~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede " #~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por " @@ -25914,7 +26119,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " +#~ "fastly" #~ msgstr "" #~ "El motor Arachne solo funciona cuando la ralentización por voladizo está " #~ "desactivada.\n" @@ -25924,13 +26130,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Bed exclude area that can't used as printable area in X-Y plane. For " #~ "example, the bottom left area which is used to cut filament in X1 when " -#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by points " -#~ "in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +#~ "printing multi colors with AMS. The area is expressed as polygon by " +#~ "points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" #~ msgstr "" #~ "El borde excluye el área que no se puede usar como área imprimible en el " #~ "plano X-Y. Por ejemplo, el área inferior izquierda que se usa para cortar " -#~ "filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área se " -#~ "expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, " +#~ "filamento en X1 cuando se imprime en varios colores con un AMS. El área " +#~ "se expresa como polígono mediante puntos en el siguiente formato: «xxY, " #~ "xxY,...»" #~ msgid "" @@ -26026,8 +26232,8 @@ msgstr "" #~ "firmware de la impresora para admitir la asignación de ranuras AMS." #~ msgid "" -#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific filament " -#~ "for support and current filament is used." +#~ "Filament to print support and raft. \"Default\" means no specific " +#~ "filament for support and current filament is used." #~ msgstr "" #~ "Filamento para imprimir soportes y balsas. «Predeterminado» significa que " #~ "no se utiliza un filamento específico como soporte y se utiliza un " @@ -26038,29 +26244,31 @@ msgstr "" #~ "that humidity is too high.(Lower the better)" #~ msgstr "" #~ "El verde representa que la humedad del AMS es normal, y el naranja y el " -#~ "rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, mejor)" +#~ "rojo representan que la humedad es demasiado alta. (cuanto más bajo, " +#~ "mejor)" #~ msgid "Heat the nozzle to target temperature" #~ msgstr "Calentar la boquilla a la temperatura deseada" #~ msgid "" -#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After each " -#~ "layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and then a " -#~ "snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are " -#~ "composed into a timelapse video when printing completes. Since the melt " -#~ "filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, " -#~ "prime tower is required for nozzle priming." +#~ "If enabled, a timelapse video will be generated for each print. After " +#~ "each layer is printed, the toolhead will move to the excess chute, and " +#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " +#~ "are composed into a timelapse video when printing completes. Since the " +#~ "melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a " +#~ "snapshot, prime tower is required for nozzle priming." #~ msgstr "" -#~ "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. Después " -#~ "de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de purga y, " -#~ "a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la cámara. " -#~ "Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se completa la " -#~ "impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la boquilla " -#~ "durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una torre de " -#~ "purga para limpiar la boquilla." +#~ "Si se activa, se generará un video time-lapse para cada impresión. " +#~ "Después de imprimir cada capa, el cabezal se moverá hacia el conducto de " +#~ "purga y, a continuación, se tomará una instantánea con la cámara de la " +#~ "cámara. Todas estas instantáneas se compondrán en un video cuando se " +#~ "completa la impresión. Dado que el filamento fundido puede salir de la " +#~ "boquilla durante el proceso de toma de una instantánea, se requiere una " +#~ "torre de purga para limpiar la boquilla." #~ msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!" -#~ msgstr "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)." +#~ msgstr "" +#~ "Falló la inicialización (no se admite sin el túnel de vídeo remoto)." #~ msgid "" #~ "It seems object %s has completely floating regions. Please re-orient the " @@ -26072,8 +26280,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "It seems object %s has large overhangs. Please enable support generation." #~ msgstr "" -#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación de " -#~ "soporte." +#~ "Parece que el objeto %s tiene grandes voladizos. Habilite la generación " +#~ "de soporte." #~ msgid "Layer Time(log): " #~ msgstr "Tiempo de capa (registro): " @@ -26114,8 +26322,8 @@ msgstr "" #~ "Please check the following information and click Confirm to continue " #~ "sending print:" #~ msgstr "" -#~ "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para continuar " -#~ "con el envío de la impresión:" +#~ "Compruebe la siguiente información y haga clic en Confirmar para " +#~ "continuar con el envío de la impresión:" #~ msgid "" #~ "Preview only mode:\n" @@ -26135,12 +26343,13 @@ msgstr "" #~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable " #~ "both of them?" #~ msgstr "" -#~ "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que desea " -#~ "deshabilitarla?" +#~ "Se requiere torre de purga para los time-lapses. ¿Está seguro de que " +#~ "desea deshabilitarla?" #~ msgid "Printer firmware does not support material = >ams slot mapping." #~ msgstr "" -#~ "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras AMS" +#~ "El firmware de la impresora no soporta el material => Mapeo de ranuras " +#~ "AMS" #~ msgid "Select Bed Type" #~ msgstr "Seleccione el tipo de cama" @@ -26249,7 +26458,8 @@ msgstr "" #~ msgid "(Sort)" #~ msgstr "Ordenar" -#~ msgid " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" +#~ msgid "" +#~ " will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" #~ msgstr " se cerrará antes de crear un nuevo modelo. ¿Quieres continuar?" #~ msgid "default value" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index c42930f91b..372726b461 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -2286,6 +2286,12 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "sélectionner tous les objets sur la plaque actuelle" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Tout Supprimer" @@ -2885,9 +2891,9 @@ msgid "Top" msgstr "Haut" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3751,8 +3757,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3777,11 +3782,10 @@ msgstr "" "votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou " -"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." msgid "Click here to see more info" msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations" @@ -4603,6 +4607,12 @@ msgstr "Paramètres de l'imprimante" msgid "parameter name" msgstr "nom du paramètre" +msgid "Range" +msgstr "Zone" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "La valeur est hors plage." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s ne peut pas être un pourcentage" @@ -4619,9 +4629,6 @@ msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" "La valeur %s est hors plage. La plage valide est comprise entre %d et %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "La valeur est hors plage." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4691,6 +4698,9 @@ msgstr "Temps de couche" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Temps de couche (journal)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4778,9 +4788,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Vitesse du ventilateur" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Durée" @@ -4817,6 +4824,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Vitesse réelle: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistiques de toutes les plaques" @@ -4952,9 +4962,6 @@ msgstr "Changements de filaments" msgid "Options" msgstr "Choix" -msgid "travel" -msgstr "déplacement" - msgid "Extruder" msgstr "Extrudeur" @@ -5052,9 +5059,6 @@ msgstr "Séquence" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6475,8 +6479,8 @@ msgstr "Couche : %d/%d" msgid "" "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." msgstr "" -"Veuillez chauffer la buse à plus de 170℃ avant de charger ou de décharger " -"le filament." +"Veuillez chauffer la buse à plus de 170℃ avant de charger ou de décharger le " +"filament." msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." msgstr "" @@ -6862,9 +6866,6 @@ msgstr "Connecteurs de découpe" msgid "Layers" msgstr "Couches" -msgid "Range" -msgstr "Zone" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8163,6 +8164,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8176,9 +8189,6 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, vous pouvez envoyer une tâche à plusieurs " "appareils en même temps et gérer plusieurs appareils." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13940,6 +13950,49 @@ msgstr "" "cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les " "remplissages ou objets de manière fiable." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement" @@ -15802,9 +15855,6 @@ msgstr "" "par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la " "base du modèle." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Détecter une paroi en surplomb" @@ -17557,6 +17607,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -20183,7 +20250,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Imprimante et tous les préréglages de filament et de traitement qui " @@ -21717,6 +21785,19 @@ msgstr "" "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " "plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou " +#~ "s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "déplacement" + #~ msgid "Change to another .svg file" #~ msgstr "Changer pour un autre fichier .svg" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 57efd64961..f779f5d3bc 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2198,6 +2198,12 @@ msgstr "Összes kijelölése" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "az aktuális tálca összes objektumának kijelölése" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Összes törlése" @@ -2788,9 +2794,9 @@ msgid "Top" msgstr "Felül" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3623,8 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3649,11 +3654,10 @@ msgstr "" "beállításait és a VPN-szoftvert, majd próbálja meg újra." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nem sikerült telepíteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd, hogy a vírusirtó " -"szoftver nem blokkolta vagy törölte-e." msgid "Click here to see more info" msgstr "kattints ide további információkért" @@ -4448,6 +4452,12 @@ msgstr "Nyomtató beállítások" msgid "parameter name" msgstr "paraméter neve" +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Az érték tartományon kívül esik." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s nem lehet százalék" @@ -4463,9 +4473,6 @@ msgstr "Paraméter validáció" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "Az érték tartományon kívül esik." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4538,6 +4545,9 @@ msgstr "Rétegidő" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Rétegidő (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4625,9 +4635,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Ventilátor fordulatszám" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Idő" @@ -4664,6 +4671,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Tényleges sebesség: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -4799,9 +4809,6 @@ msgstr "Filamentcserék" msgid "Options" msgstr "Opciók" -msgid "travel" -msgstr "mozgás" - msgid "Extruder" msgstr "" @@ -4899,9 +4906,6 @@ msgstr "Sorrend" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6656,9 +6660,6 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -msgid "Range" -msgstr "Tartomány" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7907,6 +7908,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7918,9 +7931,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -12975,6 +12985,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Az utolsó hűtési lépés sebessége" @@ -14572,9 +14625,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Túlnyúló fal felismerése" @@ -16068,6 +16118,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -18440,7 +18507,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" @@ -19801,6 +19869,19 @@ msgstr "" "Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a " "tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült telepíteni a bővítményt. Kérjük, ellenőrizd, hogy a " +#~ "vírusirtó szoftver nem blokkolta vagy törölte-e." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "mozgás" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Lecserélés STL-lel" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index f6dac05a58..e2d389a16f 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -2278,6 +2278,12 @@ msgstr "Seleziona tutto" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "seleziona tutti gli oggetti sul piatto corrente" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Elimina tutto" @@ -2882,9 +2888,9 @@ msgid "Top" msgstr "Dall'alto" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3747,8 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3773,11 +3778,10 @@ msgstr "" "VPN poi riprova." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Impossibile installare il modulo. Verificare se è bloccato o se è stato " -"eliminato dall'antivirus." msgid "Click here to see more info" msgstr "clicca per ulteriori informazioni" @@ -4604,6 +4608,12 @@ msgstr "Impostazioni stampante" msgid "parameter name" msgstr "nome parametro" +msgid "Range" +msgstr "Intervallo" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Valore fuori intervallo." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s non può essere una percentuale" @@ -4619,9 +4629,6 @@ msgstr "Validazione parametri" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Il valore %s è fuori intervallo. L'intervallo valido è da %d a %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Valore fuori intervallo." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4694,6 +4701,9 @@ msgstr "Durata strato" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Durata strato (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4781,9 +4791,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Velocità ventola" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -4820,6 +4827,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Velocità effettiva: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistiche di tutti i piatti" @@ -4955,9 +4965,6 @@ msgstr "Cambi filamento" msgid "Options" msgstr "Opzioni" -msgid "travel" -msgstr "spostamento" - msgid "Extruder" msgstr "Estrusore" @@ -5055,9 +5062,6 @@ msgstr "Sequenza" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6852,9 +6856,6 @@ msgstr "Taglia connettori" msgid "Layers" msgstr "Strati" -msgid "Range" -msgstr "Intervallo" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8146,6 +8147,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8159,9 +8172,6 @@ msgstr "" "Abilitando questa opzione, puoi inviare un'attività a più dispositivi " "contemporaneamente e gestire più dispositivi." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13884,6 +13894,49 @@ msgstr "" "torre di spurgo al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile su " "oggetti sacrificali o riempimenti." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento" @@ -15746,9 +15799,6 @@ msgstr "" "una forma conica. Un valore pari a 0 riempirà tutti i fori nella base del " "modello." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Rileva parete sporgente" @@ -17504,6 +17554,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -20123,7 +20190,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Stampante e tutti profili di filamento e processo che appartengono alla " @@ -21633,6 +21701,19 @@ msgstr "" "aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può " "ridurre la probabilità di deformazione?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile installare il modulo. Verificare se è bloccato o se è stato " +#~ "eliminato dall'antivirus." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "spostamento" + #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Rimappatura filamenti completata." @@ -23802,8 +23883,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading filament." #~ msgstr "" -#~ "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170℃ prima di " -#~ "caricare il filamento." +#~ "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170℃ prima di caricare " +#~ "il filamento." #~ msgid "Show G-code window" #~ msgstr "Mostra la finestra del G-code" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index c00dc810cd..59cbd386c9 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -2207,6 +2207,12 @@ msgstr "全てを選択" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "現在のプレート上のすべてのオブジェクトを選択" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "全てを削除" @@ -2783,9 +2789,9 @@ msgid "Top" msgstr "トップ" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3586,8 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3612,9 +3617,10 @@ msgstr "" "ださい。" msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "プラグインをインストールできませんでした。ご確認ください。" +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." +msgstr "" msgid "Click here to see more info" msgstr "詳しくはこちら" @@ -4389,6 +4395,12 @@ msgstr "プリンター設定" msgid "parameter name" msgstr "パラメータ名" +msgid "Range" +msgstr "範囲" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "値が範囲外です。" + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s をパーセンテージにすることはできません" @@ -4404,9 +4416,6 @@ msgstr "パラメータ検証" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "値が範囲外です。" - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4476,6 +4485,9 @@ msgstr "積層時間" msgid "Layer Time (log)" msgstr "積層時間 (Log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4563,9 +4575,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "回転速度" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "時間" @@ -4602,6 +4611,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "実速度: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -4737,9 +4749,6 @@ msgstr "フィラメント交換" msgid "Options" msgstr "オプション" -msgid "travel" -msgstr "移動" - msgid "Extruder" msgstr "押出機" @@ -4837,9 +4846,6 @@ msgstr "順番" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6564,9 +6570,6 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "積層" -msgid "Range" -msgstr "範囲" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7796,6 +7799,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7807,9 +7822,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -12745,6 +12757,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "最後の冷却移動の速度" @@ -14324,9 +14379,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "オーバーハングを検出" @@ -15777,6 +15829,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -18092,7 +18161,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" @@ -19403,6 +19473,17 @@ msgstr "" "ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること" "で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "プラグインをインストールできませんでした。ご確認ください。" + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "移動" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "STLに置き換え" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index eaad8e3763..699ff894a4 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -2235,6 +2235,12 @@ msgstr "모두 선택" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "현재 플레이트의 모든 객체 선택" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "모두 삭제" @@ -2816,9 +2822,9 @@ msgid "Top" msgstr "위" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3649,8 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3675,11 +3680,10 @@ msgstr "" "확인한 후 다시 시도하세요." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"플러그인을 설치하지 못했습니다. 안티바이러스 소프트웨어에 의해 차단 또는 삭제" -"되었는지 확인하세요." msgid "Click here to see more info" msgstr "자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하세요" @@ -4474,6 +4478,12 @@ msgstr "프린터 설정" msgid "parameter name" msgstr "매개변수 이름" +msgid "Range" +msgstr "범위" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "값이 범위를 벗어났습니다." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s 는 백분율일 수 없습니다" @@ -4489,9 +4499,6 @@ msgstr "매개변수 유효성 검사" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "값 %s이 범위를 벗어났습니다. 유효한 범위는 %d에서 %d까지입니다." -msgid "Value is out of range." -msgstr "값이 범위를 벗어났습니다." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4562,6 +4569,9 @@ msgstr "레이어 시간" msgid "Layer Time (log)" msgstr "레이어 시간 (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4649,9 +4659,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "팬 속도" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "시간" @@ -4688,6 +4695,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "실제 속도: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "모든 플레이트 통계" @@ -4823,9 +4833,6 @@ msgstr "필라멘트 변경" msgid "Options" msgstr "옵션" -msgid "travel" -msgstr "이동" - msgid "Extruder" msgstr "압출기" @@ -4923,9 +4930,6 @@ msgstr "순서" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6694,9 +6698,6 @@ msgstr "잘라내기 커넥터" msgid "Layers" msgstr "레이어" -msgid "Range" -msgstr "범위" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7954,6 +7955,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7966,9 +7979,6 @@ msgid "" msgstr "" "활성화하면 여러 장치에 동시에 작업을 보내고 여러 장치를 관리할 수 있습니다." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13362,6 +13372,49 @@ msgstr "" "생 객체로 청소하기 전에 Orca Slicer은 항상 이 양의 재료를 프라임 타워로 프라" "이밍하여 연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "마지막 냉각 이동 속도" @@ -15104,9 +15157,6 @@ msgstr "" "원뿔형 재료로 채워지기 전에 모델 베이스에 있는 구멍의 최대 면적입니다. 값이 0" "이면 모델 베이스의 모든 구멍이 채워집니다." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "오버행 벽 감지" @@ -16731,6 +16781,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19205,7 +19272,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "프린터와 프린터에 속한 모든 필라멘트 및 프로세스 사전 설정.\n" @@ -20660,6 +20728,19 @@ msgstr "" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 " "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "플러그인을 설치하지 못했습니다. 안티바이러스 소프트웨어에 의해 차단 또는 " +#~ "삭제되었는지 확인하세요." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "이동" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "STL 파일로 교체" diff --git a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po index 8dbb16a5e3..8abb6f253d 100644 --- a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po +++ b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-25 23:01+0300\n" "Last-Translator: Gintaras Kučinskas \n" "Language-Team: \n" @@ -2259,6 +2259,12 @@ msgstr "Pasirinkti viską" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "pasirinkti visus objektus pasirinktoje plokštėje" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Ištrinti visus" @@ -2865,9 +2871,9 @@ msgid "Top" msgstr "Viršutinis" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3716,8 +3722,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3742,11 +3747,10 @@ msgstr "" "programinę įrangą, ir bandykite dar kartą." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nepavyko įdiegti papildinio. Patikrinkite, ar jo neblokuoja arba neištrina " -"antivirusinė programinė įranga." msgid "Click here to see more info" msgstr "spustelėkite norėdami gauti daugiau informacijos" @@ -4579,6 +4583,12 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai" msgid "parameter name" msgstr "parametro pavadinimas" +msgid "Range" +msgstr "Diapazonas" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Dydis netelpa į ribas." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s negali būti procentai" @@ -4594,9 +4604,6 @@ msgstr "Parametrų patvirtinimas" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Dydis %s netelpa į ribas. Tinkami dydžiai yra nuo %d iki %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Dydis netelpa į ribas." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4671,6 +4678,9 @@ msgstr "Sluoksnio laikas" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Sluoksnio laikas (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4758,9 +4768,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Ventiliatoriaus greitis" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Laikas" @@ -4797,6 +4804,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Faktinis greitis: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Visų plokščių statistika" @@ -4932,9 +4942,6 @@ msgstr "Gijų keitimai" msgid "Options" msgstr "Parinktys" -msgid "travel" -msgstr "judėjimas" - msgid "Extruder" msgstr "Ekstruderis" @@ -5035,9 +5042,6 @@ msgstr "Seka" msgid "Object selection" msgstr "objekto pasirinkimas" -msgid "part selection" -msgstr "detalės pasirinkimas" - msgid "number keys" msgstr "skaičių klavišai" @@ -6840,9 +6844,6 @@ msgstr "Pjūvių jungtys" msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -msgid "Range" -msgstr "Diapazonas" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8123,6 +8124,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Reikia paleisti iš naujo)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8136,9 +8149,6 @@ msgstr "" "Kai įjungta ši funkcija, jūs galite siųsti užduotį keliems įrenginiams vienu " "metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Reikia paleisti iš naujo)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13798,6 +13808,49 @@ msgstr "" "paruoš tokį medžiagos kiekį į valymo bokštą, kad būtų patikimai gaminami " "vienas po kito einantys užpildų arba apsauginių objektų išspaudimai." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Paskutinio aušinimo judesio greitis" @@ -15693,9 +15746,6 @@ msgstr "" "Didžiausias modelio pagrindo skylės plotas prieš ją užpildant kūgine " "medžiaga. 0 reikšmė užpildys visas modelio pagrindo skyles." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Aptikti išsikišusią sieną" @@ -17442,6 +17492,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -20022,7 +20089,8 @@ msgstr "" "Uždarykite jį ir bandykite dar kartą." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Spausdintuvo ir visų spausdintuvui priklausančių gijų ir procesų išankstinės " @@ -21541,6 +21609,22 @@ msgstr "" "pavyzdžiui, ABS, tinkamai padidinus kaitinimo pagrindo temperatūrą galima " "sumažinti deformavimosi tikimybę." +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko įdiegti papildinio. Patikrinkite, ar jo neblokuoja arba " +#~ "neištrina antivirusinė programinė įranga." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "judėjimas" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "detalės pasirinkimas" + #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Gijų perplanavimas baigtas." diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 0cc2e4f9ee..f4727bc3ed 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -2220,6 +2220,12 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Selecteer alle objecten op het huidige printbed" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Alles verwijderen" @@ -2819,9 +2825,9 @@ msgid "Top" msgstr "Bovenste" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3654,8 +3660,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3680,11 +3685,10 @@ msgstr "" "instellingen en VPN-software en probeer het opnieuw." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"De installatie van de plug-in is mislukt. Controleer of deze is geblokkeerd " -"of verwijderd door anti-virussoftware." msgid "Click here to see more info" msgstr "klik hier voor meer informatie" @@ -4490,6 +4494,12 @@ msgstr "Printer instellingen" msgid "parameter name" msgstr "parameternaam" +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Waarde is buiten het bereik." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s kan geen percentage zijn" @@ -4505,9 +4515,6 @@ msgstr "Parametervalidatie" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "Waarde is buiten het bereik." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4579,6 +4586,9 @@ msgstr "Laag tijd" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Laagtijd (logboek)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4666,9 +4676,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Ventilator snelheid" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Tijd" @@ -4705,6 +4712,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Werkelijke snelheid: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "" @@ -4840,9 +4850,6 @@ msgstr "Filament wisselingen" msgid "Options" msgstr "Opties" -msgid "travel" -msgstr "verplaatsen" - msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -4940,9 +4947,6 @@ msgstr "Reeks" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6706,9 +6710,6 @@ msgstr "" msgid "Layers" msgstr "Lagen" -msgid "Range" -msgstr "Bereik" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7986,6 +7987,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7997,9 +8010,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13131,6 +13141,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Snelheid voor de laatste koelbeweging" @@ -14743,9 +14796,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Overhange wand detecteren" @@ -16262,6 +16312,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -18673,7 +18740,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" @@ -20090,6 +20158,19 @@ msgstr "" "kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het " "warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "De installatie van de plug-in is mislukt. Controleer of deze is " +#~ "geblokkeerd of verwijderd door anti-virussoftware." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "verplaatsen" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Vervangen door STL" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index c8171a1c89..5193c1663a 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" @@ -2256,6 +2256,12 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "zaznacz wszystkie obiekty na bieżącej płycie" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Usuń wszystko" @@ -2858,9 +2864,9 @@ msgid "Top" msgstr "Góra" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3720,8 +3726,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3746,11 +3751,10 @@ msgstr "" "oprogramowania VPN, sprawdź i spróbuj ponownie." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub " -"usunięta przez oprogramowanie antywirusowe." msgid "Click here to see more info" msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej informacji" @@ -4567,6 +4571,12 @@ msgstr "Ustawienia drukarki" msgid "parameter name" msgstr "nazwa parametru" +msgid "Range" +msgstr "Zakres" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Wartość jest poza zakresem." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s nie może być procentem" @@ -4582,9 +4592,6 @@ msgstr "Walidacja parametru" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Wartość %s jest spoza zakresu. Poprawny zakres wynosi od %d do %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Wartość jest poza zakresem." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4657,6 +4664,9 @@ msgstr "Czas warstwy" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Czas warstwy (logarytmicznie)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4744,9 +4754,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Prędkość wentylatora" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Czas" @@ -4783,6 +4790,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Rzeczywista prędkość: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statystyki wszystkich płyt roboczych" @@ -4918,9 +4928,6 @@ msgstr "Zmiany filamentu" msgid "Options" msgstr "Opcje" -msgid "travel" -msgstr "przemieszczenie" - msgid "Extruder" msgstr "Ekstruder" @@ -5018,9 +5025,6 @@ msgstr "Kolejność" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6827,9 +6831,6 @@ msgstr "Utnij łącznik" msgid "Layers" msgstr "Warstwy" -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8115,6 +8116,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8128,9 +8141,6 @@ msgstr "" "Umożliwia wysyłanie zadania do wielu urządzeń jednocześnie i zarządzanie " "nimi." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13756,6 +13766,49 @@ msgstr "" "wytłoczy tę ilość filamentu do wieży czyszczącej, aby zapewnić niezawodną " "dalszą ekstruzję." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego" @@ -15590,9 +15643,6 @@ msgstr "" "Maksymalna powierzchnia otworu w podstawie modelu przed jego wypełnieniem " "materiałem stożkowym. Wartość 0 wypełni wszystkie otwory w podstawie modelu." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Wykrywanie ścian nawisu" @@ -17315,6 +17365,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19878,7 +19945,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Profil drukarki oraz wszystkie ustawienia filamentu i procesu, które do niej " @@ -21384,6 +21452,19 @@ msgstr "" "takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " "zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub " +#~ "usunięta przez oprogramowanie antywirusowe." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "przemieszczenie" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Zamień na STL" diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 54cf0e4794..11b381551d 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:15-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -2301,6 +2301,12 @@ msgstr "Selecionar Tudo" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Selecionar todos os objetos na placa atual" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Apagar Tudo" @@ -2907,9 +2913,9 @@ msgid "Top" msgstr "Topo" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "O ventilador controla a temperatura durante a impressão para melhorar a " "qualidade da impressão. O sistema ajusta automaticamente a ativação e a " @@ -3267,9 +3273,9 @@ msgid "" "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " "print quality. Printing will start once preconditioning is complete." msgstr "" -"O pré-condicionamento térmico da mesa aquecida ajuda a otimizar a " -"qualidade de impressão da primeira camada. A impressão começará assim que " -"o pré-condicionamento estiver concluído." +"O pré-condicionamento térmico da mesa aquecida ajuda a otimizar a qualidade " +"de impressão da primeira camada. A impressão começará assim que o pré-" +"condicionamento estiver concluído." #, c-format, boost-format msgid "Remaining time: %dmin%ds" @@ -3823,8 +3829,7 @@ msgstr "A impressora está ocupada e não pode alternar o tipo de AMS." msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Descarregue todos os filamentos antes de alternar." -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" "A troca de tipo de AMS requer uma atualização de firmware, que levará cerca " "de 30s. Alternar agora?" @@ -3854,11 +3859,10 @@ msgstr "" "software vpn, verifique e tente novamente." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído " -"pelo software antivírus." msgid "Click here to see more info" msgstr "Clique aqui para ver mais informações" @@ -4708,6 +4712,12 @@ msgstr "Configurações da Impressora" msgid "parameter name" msgstr "nome do parâmetro" +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "O valor está fora do intervalo." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s não pode ser uma percentagem" @@ -4723,9 +4733,6 @@ msgstr "Validação de Parâmetros" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Valor %s está fora do intervalo. O intervalo válido é de %d para %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "O valor está fora do intervalo." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4800,6 +4807,9 @@ msgstr "Tempo da Camada" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Tempo da Camada (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4887,9 +4897,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "Velocidade do ventilador" -msgid "°C" -msgstr "" - msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -4926,6 +4933,9 @@ msgstr "Cor: " msgid "Actual Speed: " msgstr "Velocidade Real: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Estatísticas de Todas as Placas" @@ -5076,9 +5086,6 @@ msgstr "Mudanças de Filamento" msgid "Options" msgstr "Opções" -msgid "travel" -msgstr "deslocamento" - msgid "Extruder" msgstr "Extrusora" @@ -5183,9 +5190,6 @@ msgstr "Sequência" msgid "Object selection" msgstr "Seleção de objeto" -msgid "part selection" -msgstr "seleção de peça" - msgid "number keys" msgstr "teclas numéricas" @@ -7028,15 +7032,12 @@ msgstr "Conectores de corte" msgid "Layers" msgstr "Camadas" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" msgstr "" -"A aplicação não pode ser executada normalmente porque a versão do OpenGL " -"é inferior a 3.2.\n" +"A aplicação não pode ser executada normalmente porque a versão do OpenGL é " +"inferior a 3.2.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Por favor, atualize o driver da sua placa de vídeo." @@ -8382,8 +8383,7 @@ msgid "Group user filament presets" msgstr "Agrupar predefinições de filamento do usuário" msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "" -"Agrupar predefinições de filamento do usuário com base na seleção" +msgstr "Agrupar predefinições de filamento do usuário com base na seleção" msgid "All" msgstr "Todos" @@ -8394,6 +8394,18 @@ msgstr "Por tipo" msgid "By vendor" msgstr "Por fornecedor" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Requer reinício)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Recursos" @@ -8407,9 +8419,6 @@ msgstr "" "Com esta opção habilitada, você pode enviar uma tarefa para vários " "dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Requer reinício)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -8456,8 +8465,8 @@ msgid "" "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " "grouped. Use 0 to slice immediately." msgstr "" -"Atraso em segundos antes do início do fatiamento automático, permitindo " -"que várias edições sejam agrupadas. Use 0 para fatiar imediatamente." +"Atraso em segundos antes do início do fatiamento automático, permitindo que " +"várias edições sejam agrupadas. Use 0 para fatiar imediatamente." msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "Remover restrição de temperatura mista" @@ -9431,8 +9440,8 @@ msgstr "Consulte o Wiki antes de usar->" msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage." msgstr "" -"O firmware atual não suporta a transferência de arquivos para o armazenamento " -"interno." +"O firmware atual não suporta a transferência de arquivos para o " +"armazenamento interno." msgid "Send to Printer storage" msgstr "Enviar para armazenamento da Impressora" @@ -14298,6 +14307,49 @@ msgstr "" "extrusões sucessivas de preenchimento ou de objeto de sacrifício de forma " "confiável." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento" @@ -16225,9 +16277,6 @@ msgstr "" "Área maxima de um furo na base do modelo antes que ele seja preenchido por " "uma forma cônica. Um valor 0 irá preencher todos os furos do modelo." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detectar paredes salientes" @@ -17990,6 +18039,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -20610,7 +20676,8 @@ msgstr "" "Por favor feche e tente novamente." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Predefinições de impressora e todos os filamentos e processos que pertencem " @@ -22219,6 +22286,19 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a " "probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao instalar o plug-in. Verifique se ele está bloqueado ou excluído " +#~ "pelo software antivírus." + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "deslocamento" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "seleção de peça" + #~ msgid "" #~ "Please input valid values:\n" #~ "Start temp: <= 350\n" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index e608641648..53d2f4ad6a 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,29 +7,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.2 beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-25 13:38+0300\n" "Last-Translator: Felix14_v2\n" -"Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), Andylg \n" +"Language-Team: Felix14_v2 (ДС/ТГ: @felix14_v2, почта: aleks111001@list.ru), " +"Andylg \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. Generic filament presets will be used." -msgstr "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет использоваться базовый профиль материала." +msgid "" +"The filament may not be compatible with the current machine settings. " +"Generic filament presets will be used." +msgstr "" +"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " +"использоваться базовый профиль материала." # Не знаю, что за "модель" материала, пропускаю. UPD: возможно, имеется ввиду модель коррекции объёмного расхода для функции адаптивного расхода у TPU (и подобных). Она задаётся вручную в файле профиля (производителем) и отсутствует у большинства системных профилей. -msgid "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." +msgid "" +"The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." msgstr "" msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" -msgid "The filament may not be compatible with the current machine settings. A random filament preset will be used." -msgstr "Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет использоваться случайный профиль материала." +msgid "" +"The filament may not be compatible with the current machine settings. A " +"random filament preset will be used." +msgstr "" +"Материал может быть несовместим с текущими настройками принтера. Будет " +"использоваться случайный профиль материала." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" @@ -56,26 +67,46 @@ msgstr "Печать TPU с помощью AMS не поддерживается msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." msgstr "AMS не поддерживает Bambu Lab PET-CF." -msgid "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold pull maintenance on the printer." +msgid "" +"Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " +"pull maintenance on the printer." msgstr "" -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to dry it before use." -msgstr "Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед использованием его необходимо просушить." +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " +"dry it before use." +msgstr "" +"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед " +"использованием его необходимо просушить." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." -msgstr "Влажный PVA слишком гибок и может застрять в подающем механизме. Перед печатью им необходима сушка." +msgstr "" +"Влажный PVA слишком гибок и может застрять в подающем механизме. Перед " +"печатью им необходима сушка." -msgid "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, particularly on the internal components of the AMS Lite." -msgstr "Шероховатая поверхность PLA Glow может ускорить износ системы AMS, особенно внутренних компонентов AMS Lite." +msgid "" +"The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " +"particularly on the internal components of the AMS Lite." +msgstr "" +"Шероховатая поверхность PLA Glow может ускорить износ системы AMS, особенно " +"внутренних компонентов AMS Lite." -msgid "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." -msgstr "Стекло-/угленаполненные материалы твёрдые и хрупкие, легко ломаются и застревают в AMS, поэтому используйте их с осторожностью." +msgid "" +"CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." +msgstr "" +"Стекло-/угленаполненные материалы твёрдые и хрупкие, легко ломаются и " +"застревают в AMS, поэтому используйте их с осторожностью." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "PPS-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом тефлоновом канале подачи." +msgstr "" +"PPS-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом " +"тефлоновом канале подачи." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "PPA-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом тефлоновом канале подачи." +msgstr "" +"PPA-CF – это хрупкий материал, который может сломаться в изогнутом " +"тефлоновом канале подачи." # подставляется tag_type и extruder_name #, c-format, boost-format @@ -213,8 +244,12 @@ msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" #, boost-format -msgid "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only the first %1% filaments will be available in painting tool." -msgstr "Количество катушек превышает возможности инструмента. Для покраски будут доступны только первые %1%." +msgid "" +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." +msgstr "" +"Количество катушек превышает возможности инструмента. Для покраски будут " +"доступны только первые %1%." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -311,8 +346,10 @@ msgstr "Стереть" msgid "Reset selection" msgstr "Сброс" -msgid "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" -msgstr "Внимание: нечёткая оболочка отключена, и нарисованная область игнорируется." +msgid "" +"Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" +msgstr "" +"Внимание: нечёткая оболочка отключена, и нарисованная область игнорируется." msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" msgstr "Включить нечёткую оболочку для модели" @@ -685,7 +722,8 @@ msgid "Cut by Plane" msgstr "Разрез по плоскости" msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "При разрезании образовались открытые рёбра. Хотите исправить это сейчас?" +msgstr "" +"При разрезании образовались открытые рёбра. Хотите исправить это сейчас?" msgid "Repairing model object" msgstr "Починка модели" @@ -706,8 +744,12 @@ msgid "Decimate ratio" msgstr "Процент" #, boost-format -msgid "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify the model." -msgstr "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." +msgid "" +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." +msgstr "" +"Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн. треугольников может быть " +"медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" msgstr "Упростить модель" @@ -866,8 +908,11 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." -msgstr "Невозможно создать текст с выбранным шрифтом, попробуйте указать другой." +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "" +"Невозможно создать текст с выбранным шрифтом, попробуйте указать другой." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." @@ -882,7 +927,8 @@ msgid "Text input doesn't show font boldness." msgstr "Визуализация толщины шрифта в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Text input doesn't show gap between lines." -msgstr "Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." +msgstr "" +"Визуализация межстрочного интервала в окне ввода текста не поддерживается." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Слишком высокий. Уменьшите высоту шрифта в окне ввода текста." @@ -1129,10 +1175,12 @@ msgid "Rotate text Clockwise." msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "" +"Разблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." +msgstr "" +"Заблокировать вращение текста при перемещении текста по поверхности модели." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Выберите шрифт True Type." @@ -1148,8 +1196,12 @@ msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." msgstr "Невозможно использовать шрифт \"%1%\". Пожалуйста, выберите другой." #, boost-format -msgid "Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." -msgstr "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." +msgid "" +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " +"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +msgstr "" +"Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий " +"шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." msgid "No symbol" msgstr "Нет символов" @@ -1264,8 +1316,12 @@ msgstr "Неопределенный тип обводки" msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points." msgstr "Не удалось исправить дублирующиеся точки и самопересечение контура." -msgid "Final shape contains self-intersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми координатами." +msgid "" +"Final shape contains self-intersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"У конечной фигуры имеется самопересечение или несколько точек с одинаковыми " +"координатами." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1362,7 +1418,8 @@ msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." +msgstr "" +"Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." msgid "Mirror vertically" msgstr "Отразить по вертикали" @@ -1446,7 +1503,8 @@ msgstr "Отменить выбор до выхода" msgid "Measure" msgstr "Измерения" -msgid "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." +msgid "" +"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." msgstr "Сначала отключите разнесение и выберите хотя бы одну модель." msgid "Edit to scale" @@ -1578,20 +1636,30 @@ msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "Пакет профилей был загружен, но некоторые значения не были распознаны." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "" +"Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -msgstr "OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." +msgstr "" +"OrcaSlicer завершает работу из-за нехватки памяти. Возможно, это баг " +"программы. Будем признательны, если вы сообщите о проблеме нашей команде." msgid "Fatal error" msgstr "Критическая ошибка" -msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." +msgid "" +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"OrcaSlicer завершит работу из-за ошибки локализации. Будем признательны, " +"если вы сообщите о конкретном сценарии возникновения этой проблемы." msgid "Critical error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -1623,10 +1691,12 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [SN:%s, код=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.\n" +"Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 " +"Runtime.\n" "Нажмите Да, чтобы установить." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1666,11 +1736,13 @@ msgstr "Информация" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." msgstr "" "Не удалось прочитать файл настроек OrcaSlicer из-за возможного повреждения.\n" "Осуществлена попытка восстановить файл конфигурации.\n" -"Внимание: настройки программы будут потеряны, однако профили принтеров это не затронет." +"Внимание: настройки программы будут потеряны, однако профили принтеров это " +"не затронет." msgid "Rebuild" msgstr "Пересоздание" @@ -1685,7 +1757,8 @@ msgid "Choose one file (3MF):" msgstr "Выберите файл (3MF):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" -msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" +msgstr "" +"Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgstr "Выберите один или несколько файлов (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" @@ -1699,8 +1772,12 @@ msgstr "Выберите файл (GCODE/3MF):" msgid "Some presets are modified." msgstr "В некоторых профилях имеются изменения." -msgid "You can keep the modified presets to the new project, discard or save changes as new presets." -msgstr "Можно перенести изменения в новый проект, отказаться от них или сохранить в новый профиль." +msgid "" +"You can keep the modified presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." +msgstr "" +"Можно перенести изменения в новый проект, отказаться от них или сохранить в " +"новый профиль." msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" @@ -1711,8 +1788,12 @@ msgstr "Создание или открытие файла проекта не msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" -msgid "The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be used normally." -msgstr "Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу до последней версии." +msgid "" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally." +msgstr "" +"Слишком старая версия Orca Slicer. Для корректной работы обновите программу " +"до последней версии." msgid "Retrieving printer information, please try again later." msgstr "Получение информации о принтере, попробуйте позднее." @@ -1720,32 +1801,46 @@ msgstr "Получение информации о принтере, попро msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." msgstr "Попробуйте обновить OrcaSlicer и повторить попытку." -msgid "The certificate has expired. Please check the time settings or update OrcaSlicer and try again." -msgstr "Срок действия сертификата истёк. Проверьте настройки даты и времени или обновите OrcaSlicer и повторите попытку." +msgid "" +"The certificate has expired. Please check the time settings or update " +"OrcaSlicer and try again." +msgstr "" +"Срок действия сертификата истёк. Проверьте настройки даты и времени или " +"обновите OrcaSlicer и повторите попытку." # Это когда бамбуки удалённо блокируют принтер через отзыв сертификата -msgid "The certificate is no longer valid and the printing functions are unavailable." +msgid "" +"The certificate is no longer valid and the printing functions are " +"unavailable." msgstr "Сертификат был отозван, функции печати недоступны." -msgid "Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If the issue persists, contact support." -msgstr "Внутренняя ошибка. Попробуйте обновить версию прошивки и OrcaSlicer. Если ошибка повторится – обратитесь в поддержку." +msgid "" +"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If " +"the issue persists, contact support." +msgstr "" +"Внутренняя ошибка. Попробуйте обновить версию прошивки и OrcaSlicer. Если " +"ошибка повторится – обратитесь в поддержку." msgid "" -"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and Developer mode on your printer.\n" +"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and " +"Developer mode on your printer.\n" "\n" "Please go to your printer's settings and:\n" "1. Turn on LAN mode\n" "2. Enable Developer mode\n" "\n" -"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network access, enabling full functionality with OrcaSlicer." +"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network " +"access, enabling full functionality with OrcaSlicer." msgstr "" -"Для печати через OrcaSlicer принтеры Bambu Lab необходимо перевести в локальный режим.\n" +"Для печати через OrcaSlicer принтеры Bambu Lab необходимо перевести в " +"локальный режим.\n" "\n" "Перейдите в настройки принтера и включите следующее:\n" "1. Режим «Только LAN»;\n" "2. Режим разработчика.\n" "\n" -"Режим разработчика позволяет принтеру работать изолированно от облачных сервисов и использовать все его возможности через OrcaSlicer." +"Режим разработчика позволяет принтеру работать изолированно от облачных " +"сервисов и использовать все его возможности через OrcaSlicer." msgid "Network Plugin Restriction" msgstr "Ограничение сетевого плагина" @@ -1753,8 +1848,13 @@ msgstr "Ограничение сетевого плагина" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Обновление политики конфиденциальности" -msgid "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user presets can only be used locally." -msgstr "Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило установленный лимит. Новые пользовательские профили можно будет использовать только локально." +msgid "" +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." +msgstr "" +"Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило " +"установленный лимит. Новые пользовательские профили можно будет использовать " +"только локально." msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" @@ -1786,8 +1886,12 @@ msgstr "Текущие загрузки" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Выберите файл G-кода:" -msgid "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose destination folder in Configuration Wizard." -msgstr "Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." +msgid "" +"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose " +"destination folder in Configuration Wizard." +msgstr "" +"Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. " +"Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки." msgid "Import File" msgstr "Импорт файла" @@ -1962,11 +2066,16 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "«Струнный ад» Orca" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold (min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы хорошо работал параметр «Только один периметр на верхней поверхности».\n" +"На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " +"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного " +"периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы хорошо работал параметр " +"«Только один периметр на верхней поверхности».\n" "Да - Изменить эти настройки автоматически\n" "Нет - Не изменять эти настройки" @@ -2183,6 +2292,12 @@ msgstr "Выбрать всё" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Выбрать все модели на текущем столе" +msgid "Select All Plates" +msgstr "Выбрать все столы" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" @@ -2356,13 +2471,19 @@ msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными элементами.\n" -"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с зажатым Alt по её части)." +"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными " +"элементами.\n" +"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с " +"зажатым Alt по её части)." -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." msgstr "" -"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными моделями.\n" -"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с зажатым Alt по её части)." +"Панель настроек печати была переключена в режим работы с отдельными " +"моделями.\n" +"Совет: используйте двойной щелчок левой кнопкой мыши по модели (или с " +"зажатым Alt по её части)." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" msgstr "Удалить покраску нечеткой оболочки" @@ -2371,24 +2492,31 @@ msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" +msgstr "" +"Удаление твердотельной части из модели, которая является частью разреза" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Удаление выреза из модели, которая является частью разреза" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." -msgstr "Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из всех связанных объектов." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." +msgstr "" +"Для сохранения информации о разрезе, вы можете удалить все соединения из " +"всех связанных объектов." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed.\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut information first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut information first." msgstr "" "Это действие приведёт к удалению информации о разрезе.\n" "После этого согласованность модели не может быть гарантирована.\n" "\n" -"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или вырезами, необходимо сначала удалить информацию о сделанном разрезе." +"Чтобы манипулировать с твердотельными частями или вырезами, необходимо " +"сначала удалить информацию о сделанном разрезе." msgid "Delete all connectors" msgstr "Удалить все соединения" @@ -2397,7 +2525,8 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Удаление последней твердотельной части не допускается." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." +msgstr "" +"Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -2438,11 +2567,18 @@ msgstr "Слой" msgid "Selection conflicts" msgstr "Конфликты при выборе" -msgid "If the first selected item is an object, the second should also be an object." -msgstr "Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть моделью." +msgid "" +"If the first selected item is an object, the second should also be an object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является моделью, то второй тоже должен быть " +"моделью." -msgid "If the first selected item is a part, the second should be a part in the same object." -msgstr "Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть частью той же модели." +msgid "" +"If the first selected item is a part, the second should be a part in the " +"same object." +msgstr "" +"Если первый выбранный элемент является частью модели, то второй должен быть " +"частью той же модели." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -2485,8 +2621,12 @@ msgstr "Ремонт был отменён" # Опять пример "лоскутного одеяла", перед этой строкой слайсер добавляет слово "Модель". #, c-format, boost-format -msgid "\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may increase slicing time. Do you want to continue?" -msgstr "«%s» после сглаживания будет иметь более 1 миллиона полигонов, что может замедлить нарезку. Продолжить?" +msgid "" +"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may " +"increase slicing time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"«%s» после сглаживания будет иметь более 1 миллиона полигонов, что может " +"замедлить нарезку. Продолжить?" # Ждём, когда исправят msgid "BambuStudio warning" @@ -2517,7 +2657,9 @@ msgstr "Неправильное числовое значение." #, fuzzy msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." -msgstr "одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного и того же столбца" +msgstr "" +"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " +"и того же столбца" msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -2679,7 +2821,8 @@ msgid "Failed to connect to cloud service" msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" -msgstr "Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" +msgstr "" +"Для просмотра состояния статуса сервиса нажмите на вышерасположенную ссылку" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" @@ -2704,14 +2847,26 @@ msgstr "Выдавить" msgid "Unload" msgstr "Втянуть" -msgid "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filaments." -msgstr "Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для автоматической загрузки или выгрузки прутка." +msgid "" +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filaments." +msgstr "" +"Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для " +"автоматической загрузки или выгрузки прутка." -msgid "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please set target filament's informations." -msgstr "Для выполнения этого действия требуется указать тип материала. Пожалуйста, дополните информацию об этом материале." +msgid "" +"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " +"set target filament's informations." +msgstr "" +"Для выполнения этого действия требуется указать тип материала. Пожалуйста, " +"дополните информацию об этом материале." -msgid "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose carefully." -msgstr "Будьте осторожны, изменение охлаждения в процессе печати может повлиять на её качество." +msgid "" +"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " +"carefully." +msgstr "" +"Будьте осторожны, изменение охлаждения в процессе печати может повлиять на " +"её качество." msgid "Change Anyway" msgstr "Изменить в любом случае" @@ -2722,14 +2877,26 @@ msgstr "Выкл" msgid "Filter" msgstr "Фильтровать" -msgid "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce cooling performance." -msgstr "Включение фильтрации направляет поток воздуха правого вентилятора через канал с фильтром, что может снизить эффективность охлаждения." +msgid "" +"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " +"cooling performance." +msgstr "" +"Включение фильтрации направляет поток воздуха правого вентилятора через " +"канал с фильтром, что может снизить эффективность охлаждения." -msgid "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print quality. Please choose carefully." -msgstr "Будьте осторожны, включение фильтрации в процессе печати может снизить эффективность охлаждения и её качество." +msgid "" +"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " +"quality. Please choose carefully." +msgstr "" +"Будьте осторожны, включение фильтрации в процессе печати может снизить " +"эффективность охлаждения и её качество." -msgid "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be changed during printing." -msgstr "Выбранный материал не поддерживает другие режимы охлаждения. Изменение в процессе печати невозможно." +msgid "" +"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " +"changed during printing." +msgstr "" +"Выбранный материал не поддерживает другие режимы охлаждения. Изменение в " +"процессе печати невозможно." msgid "Cooling" msgstr "Охлаждение" @@ -2759,17 +2926,36 @@ msgstr "Рециркуляция" msgid "Top" msgstr "Сверху" -msgid "The fan controls the temperature during printing to improve print quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to different printing materials." -msgstr "В процессе печати вентилятор управляет температурой внутри камеры для улучшения качества печати. Система автоматически регулирует положение заслонки и скорость вентилятора для создания нужных условий печати разными материалами." +msgid "" +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." +msgstr "" +"В процессе печати вентилятор управляет температурой внутри камеры для " +"улучшения качества печати. Система автоматически регулирует положение " +"заслонки и скорость вентилятора для создания нужных условий печати разными " +"материалами." -msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the chamber air." -msgstr "Режим «Охлаждение» фильтрует воздух в процессе печати и подходит для PLA/PETG/TPU." +msgid "" +"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " +"chamber air." +msgstr "" +"Режим «Охлаждение» фильтрует воздух в процессе печати и подходит для PLA/" +"PETG/TPU." -msgid "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates filters the chamber air." -msgstr "Режим «Нагрев» задействует внутреннюю циркуляцию горячего воздуха и подходит для ABS/ASA/PC/PA." +msgid "" +"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " +"filters the chamber air." +msgstr "" +"Режим «Нагрев» задействует внутреннюю циркуляцию горячего воздуха и подходит " +"для ABS/ASA/PC/PA." -msgid "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this mode, the printouts will be fully cooled." -msgstr "Режим «Макс. охлаждение» задействует все вентиляторы для создания минимальной температуры в камере, подходит для PLA/TPU." +msgid "" +"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " +"mode, the printouts will be fully cooled." +msgstr "" +"Режим «Макс. охлаждение» задействует все вентиляторы для создания " +"минимальной температуры в камере, подходит для PLA/TPU." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." msgstr "Режим «Охлаждение» подходит для PLA/PETG/TPU." @@ -2846,7 +3032,9 @@ msgstr "Температура не должна быть ниже " msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-arrange these objects." -msgstr "Авторасстановка недоступна, так как все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +msgstr "" +"Авторасстановка недоступна, так как все выбранные модели находятся на " +"заблокированном столе." msgid "No arrangeable objects are selected." msgstr "Не выбраны модели для расстановки." @@ -2867,27 +3055,36 @@ msgstr "Расстановка" msgid "Arranging canceled." msgstr "Расстановка отменена." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите отступ расстановки и повторите попытку." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "" +"Расстановка завершена, но не всё уместилось на столе. Уменьшите отступ " +"расстановки и повторите попытку." msgid "Arranging done." msgstr "Расстановка выполнена." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "" +"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" -"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются на одном столе:\n" +"При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются " +"на одном столе:\n" "%s" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-orient these objects." -msgstr "Автоориентация недоступна, так как все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +msgstr "" +"Автоориентация недоступна, так как все выбранные модели находятся на " +"заблокированном столе." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -2939,34 +3136,55 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "Истекло время ожидания отправки. Проверьте сетевое подключение и повторите попытку." +msgstr "" +"Истекло время ожидания отправки. Проверьте сетевое подключение и повторите " +"попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Print file not found. Please slice again." msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз." -msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." -msgstr "Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, упростите модель и нарежьте ещё раз." +msgid "" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." +msgstr "" +"Файл печати превышает максимально допустимый размер (1 ГБ). Пожалуйста, " +"упростите модель и нарежьте ещё раз." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось отправить задание на печать. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Не удалось загрузить файл на FTP. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше ссылке." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Проверить текущий статус сервера Bambu можно перейдя по указанной выше " +"ссылке." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и повторите попытку." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"Размер файла для печати слишком велик. Пожалуйста, уменьшите размер файла и " +"повторите попытку." msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing." -msgstr "Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на печать." +msgstr "" +"Файл печати не найден. Пожалуйста, нарежьте его ещё раз и отправьте на " +"печать." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и повторите попытку." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл печати на FTP. Проверьте состояние сети и " +"повторите попытку." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Отправка задания на печать по локальной сети" @@ -2988,11 +3206,13 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" +msgstr "" +"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" +msgstr "" +"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" @@ -3001,17 +3221,30 @@ msgstr "Код доступа:%s IP-адрес:%s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Необходимо вставить хранилище данных перед печатью по локальной сети." -msgid "Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." -msgstr "Задание на печать отправлено по локальной сети, однако хранилище принтера неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." +msgid "" +"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " +"print-issues may be caused by this." +msgstr "" +"Задание на печать отправлено по локальной сети, однако хранилище принтера " +"неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." -msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." -msgstr "Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки задания на принтер." +msgid "" +"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " +"Storage before sending print job to printer." +msgstr "" +"Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки " +"задания на принтер." -msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending print job to printer." -msgstr "Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для отправки задания на принтер" +msgid "" +"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " +"Storage before sending print job to printer." +msgstr "" +"Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для " +"отправки задания на принтер" msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again." -msgstr "Обнаружена неизвестная ошибка состояния хранилища данных. Попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Обнаружена неизвестная ошибка состояния хранилища данных. Попробуйте ещё раз." msgid "Sending G-code file over LAN" msgstr "Отправка G-код файла по локальной сети" @@ -3026,14 +3259,26 @@ msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей с msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." msgstr "Перед отправкой в принтер необходимо вставить накопитель." -msgid "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and print-issues may be caused by this." -msgstr "Файл печати отправлен по локальной сети, однако хранилище принтера неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." +msgid "" +"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " +"print-issues may be caused by this." +msgstr "" +"Файл печати отправлен по локальной сети, однако хранилище принтера " +"неисправно, что может вызвать проблемы с печатью." -msgid "The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." -msgstr "Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки печати на принтер." +msgid "" +"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal " +"Storage before sending to printer." +msgstr "" +"Хранилище данных в принтере неисправно. Замените хранилище для отправки " +"печати на принтер." -msgid "The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal Storage before sending to printer." -msgstr "Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для отправки печати на принтер." +msgid "" +"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal " +"Storage before sending to printer." +msgstr "" +"Хранилище данных в принтере защищено от записи. Замените хранилище для " +"отправки печати на принтер." msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" msgstr "Преднагрев для оптимизации первого слоя" @@ -3041,7 +3286,9 @@ msgstr "Преднагрев для оптимизации первого сло msgid "Remaining time: Calculating..." msgstr "Осталось: [оценка...]" -msgid "The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer print quality. Printing will start once preconditioning is complete." +msgid "" +"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer " +"print quality. Printing will start once preconditioning is complete." msgstr "" #, c-format, boost-format @@ -3051,8 +3298,12 @@ msgstr "Осталось: %dм %dс" msgid "Importing SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" -msgid "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before importing that SLA archive." -msgstr "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." +msgid "" +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." +msgstr "" +"Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте " +"какой-нибудь профиль SLA принтера, прежде чем импортировать этот SLA архив." msgid "Importing canceled." msgstr "Импорт отменен." @@ -3060,11 +3311,16 @@ msgstr "Импорт отменен." msgid "Importing done." msgstr "Импорт завершён." -msgid "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." -msgstr "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили использовались в качестве резервных." +msgid "" +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." +msgstr "" +"Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили " +"использовались в качестве резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" +msgstr "" +"Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." @@ -3111,8 +3367,13 @@ msgstr "Orca Slicer основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -msgid "This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their respective owners" -msgstr "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим владельцам" +msgid "" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" +msgstr "" +"В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " +"кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " +"владельцам" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -3127,8 +3388,12 @@ msgstr "Bambu Studio основана на PrusaSlicer от компании Pru msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer основан на проекте Slic3r от Alessandro Ranellucci." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими участниками сообщества." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r был создан Alessandro Ranellucci совместно с многими другими " +"участниками сообщества." msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -3178,7 +3443,8 @@ msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "Изменение информации о слотах AMS во время печати не поддерживается" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" +msgstr "" +"Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Вы действительно хотите удалить информацию о материале?" @@ -3192,10 +3458,13 @@ msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значени #, c-format, boost-format msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в диапазоне %.1f~%.1f)" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите допустимое значение (K в диапазоне %.1f~%.1f, N в " +"диапазоне %.1f~%.1f)" msgid "" -"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing the filament.\n" +"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " +"the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" @@ -3211,8 +3480,15 @@ msgstr "Пользовательский цвет" msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" -msgid "The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." -msgstr "Температура экструдера и максимальный объёмный расход влияют на результаты калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль материала." +msgid "" +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." +msgstr "" +"Температура экструдера и максимальный объёмный расход влияют на результаты " +"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " +"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " +"материала." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -3246,8 +3522,14 @@ msgstr "Запустить калибровку" msgid "Next" msgstr "Далее" -msgid "Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." -msgstr "Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение в поле ввода коэффициента K." +msgid "" +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." +msgstr "" +"Калибровка завершена. Теперь найдите на столе наиболее равномерно " +"экструдированную линию, как показано на рисунке ниже, и введите это значение " +"в поле ввода коэффициента K." msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -3281,7 +3563,8 @@ msgstr "" msgid "" "Upper half area: Original\n" -"Lower half area: The filament from original project will be used when unmapped.\n" +"Lower half area: The filament from original project will be used when " +"unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" @@ -3339,11 +3622,16 @@ msgid "Ext" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s and change slot information on the 'Device' page." +msgid "" +"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the " +"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " +"and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can install %s and change slot information on the 'Device' page." +msgid "" +"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " +"install %s and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." @@ -3361,11 +3649,22 @@ msgstr "Отключить AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса" -msgid "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not represent accurately in following cases: when the lid is open or the desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low temperatures also slow down the process." -msgstr "Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая температура окружающей среды также замедляет этот процесс." +msgid "" +"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " +"represent accurately in following cases: when the lid is open or the " +"desiccant pack is changed. It take hours to absorb the moisture, and low " +"temperatures also slow down the process." +msgstr "" +"Пожалуйста, замените влагопоглотитель, если он слишком влажный. Индикатор " +"может показывать неточно в следующих случаях: при открытой крышке или замене " +"влагопоглотителя. Для поглощения влаги требуется несколько часов. Низкая " +"температура окружающей среды также замедляет этот процесс." -msgid "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." -msgstr "Задайте слот AMS, который должен использоваться для прутка, используемого в текущем задании." +msgid "" +"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." +msgstr "" +"Задайте слот AMS, который должен использоваться для прутка, используемого в " +"текущем задании." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Пруток, используемый в этом задании" @@ -3382,7 +3681,8 @@ msgid "Do not Enable AMS" msgstr "Не включать AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" +msgstr "" +"Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in AMS" msgstr "Печать материалами из AMS" @@ -3399,8 +3699,12 @@ msgstr "Слева" msgid "Right" msgstr "Справа" -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." -msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном порядке." +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." +msgstr "" +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать в указанном " +"порядке." msgid "Identical filament: same brand, type and color" msgstr "Идентичный материал: тот же тип, производитель и цвет" @@ -3408,20 +3712,29 @@ msgstr "Идентичный материал: тот же тип, произв msgid "Group" msgstr "Группа" -msgid "When the current material runs out, the printer would use identical filament to continue printing." -msgstr "Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом." +msgid "" +"When the current material runs out, the printer would use identical filament " +"to continue printing." +msgstr "" +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным " +"материалом." msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "В настоящее время принтер не поддерживает функцию автодозаправки." -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в настройках AMS." +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в " +"настройках AMS." msgid "" -"When the current filament runs out, the printer will use identical filament to continue printing.\n" +"When the current filament runs out, the printer will use identical filament " +"to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" -"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным материалом.\n" +"Когда текущий материал закончится, принтер продолжит печать идентичным " +"материалом.\n" "*Идентичный материал: тот же тип, производитель и цвет" msgid "DRY" @@ -3436,43 +3749,77 @@ msgstr "Настройки AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Обновлять данные при вставке материала" -msgid "The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." -msgstr "AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." +msgid "" +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +msgstr "" +"AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой " +"катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." -msgid "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information until printing is completed." -msgstr "Примечание: если во время печати вставляется новая катушка, AMS автоматически считает информацию о ней только по завершении печати." +msgid "" +"Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." +msgstr "" +"Примечание: если во время печати вставляется новая катушка, AMS " +"автоматически считает информацию о ней только по завершении печати." -msgid "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for you to enter manually." -msgstr "При вставке новой катушки, AMS не будет автоматически считывать информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные вручную." +msgid "" +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." +msgstr "" +"При вставке новой катушки, AMS не будет автоматически считывать информацию о " +"ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные вручную." msgid "Power on update" msgstr "Обновлять данные при включении принтера" # ??? было При включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается. -msgid "The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the filament spools." -msgstr "AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается." +msgid "" +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " +"filament spools." +msgstr "" +"AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " +"включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания " +"информации о материале катушка вращается." # ??? было При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением. -msgid "The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue to use the information recorded before the last shutdown." -msgstr "AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед последним выключением." +msgid "" +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." +msgstr "" +"AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " +"включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " +"последним выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" -msgid "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab filaments." +msgid "" +"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " +"filaments." msgstr "" msgid "AMS filament backup" msgstr "Резервирование материала AMS" -msgid "AMS will continue to another spool with matching filament properties automatically when current filament runs out." -msgstr "AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, когда текущий закончится." +msgid "" +"AMS will continue to another spool with matching filament properties " +"automatically when current filament runs out." +msgstr "" +"AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " +"когда текущий закончится." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Обнаружение печати в воздухе" -msgid "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to conserve time and filament." -msgstr "При обнаружении засорения сопла или истирания прутка печать немедленно прекращается для экономии времени и материала." +msgid "" +"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " +"conserve time and filament." +msgstr "" +"При обнаружении засорения сопла или истирания прутка печать немедленно " +"прекращается для экономии времени и материала." msgid "AMS Type" msgstr "Тип AMS" @@ -3487,13 +3834,20 @@ msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "Перед сменой необходимо извлечь все материалы." msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" -msgstr "Смена типа AMS требует обновления прошивки (займёт около 30 секунд). Продолжить?" +msgstr "" +"Смена типа AMS требует обновления прошивки (займёт около 30 секунд). " +"Продолжить?" msgid "Arrange AMS Order" msgstr "Упорядочить AMS" -msgid "AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS before resetting and connect them in the desired order after resetting." -msgstr "Идентификатор AMS будет сброшен. Если нужна конкретная последовательность ID, перед сбросом отключите все AMS и затем подключите повторно в нужной последовательности." +msgid "" +"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS " +"before resetting and connect them in the desired order after resetting." +msgstr "" +"Идентификатор AMS будет сброшен. Если нужна конкретная последовательность " +"ID, перед сбросом отключите все AMS и затем подключите повторно в нужной " +"последовательности." msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3501,17 +3855,27 @@ msgstr "Файл" msgid "Calibration" msgstr "Калибровка" -msgid "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." -msgstr "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и VPN и повторите попытку." +msgid "" +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " +"VPN и повторите попытку." -msgid "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." -msgstr "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли он или не удалён антивирусом." +msgid "" +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." +msgstr "" msgid "Click here to see more info" msgstr "Подробнее о проблеме" -msgid "The network plugin was installed but could not be loaded. Please restart the application." -msgstr "Сетевой плагин установлен, для его загрузки требуется перезапуск приложения." +msgid "" +"The network plugin was installed but could not be loaded. Please restart the " +"application." +msgstr "" +"Сетевой плагин установлен, для его загрузки требуется перезапуск приложения." msgid "Restart Required" msgstr "Требуется перезапуск" @@ -3519,14 +3883,22 @@ msgstr "Требуется перезапуск" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " -msgid ") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and causing equipment wear." -msgstr ") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение за пределы области печати и износ оборудования." +msgid "" +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." +msgstr "" +") для определения положения печатной головы. Это предотвращает перемещение " +"за пределы области печати и износ оборудования." msgid "Go Home" msgstr "На главную" -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" -msgstr "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти, или это баг программы" +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" +msgstr "" +"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти, или это баг " +"программы" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" @@ -3573,27 +3945,49 @@ msgstr "При экспорте в G-код произошла неизвест #, boost-format msgid "" -"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" "Error message: %1%" msgstr "" -"Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, накопитель защищён от записи?\n" +"Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, " +"накопитель защищён от записи?\n" "Сообщение об ошибке: %1%" #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be problem with target device, please try exporting again or using different device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, проблема с устройством хранения, попробуйте выполнить экспорт снова или использовать другое устройство. Повреждённый выходной файл G-кода находится в %1%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"Не удалось скопировать временный G-код в целевое расположение. Возможно, " +"проблема с устройством хранения, попробуйте выполнить экспорт снова или " +"использовать другое устройство. Повреждённый выходной файл G-кода находится " +"в %1%.tmp." #, boost-format -msgid "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." -msgstr "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё раз." +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку " +"назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё " +"раз." #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." -msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось " +"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp." #, boost-format -msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." -msgstr "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось " +"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp." #, boost-format msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3613,11 +4007,15 @@ msgstr "" "Исходный файл %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-кода" +msgstr "" +"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-" +"кода" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост печати" +msgstr "" +"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост " +"печати" msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -3625,11 +4023,18 @@ msgstr "Начало координат" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Расстояние до точки начала координат. Отсчёт от левого переднего угла прямоугольного стола." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Расстояние до точки начала координат. Отсчёт от левого переднего угла " +"прямоугольного стола." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре." msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольная" @@ -3668,8 +4073,11 @@ msgstr "Ошибка: недопустимая модель" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не поддерживаются." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не " +"поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:" @@ -3688,8 +4096,12 @@ msgstr "Рекомендуется температура минимум в %d msgid "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n" msgstr "Рекомендуется температура не более %d℃ для %s.\n" -msgid "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended maximum temperature.\n" -msgstr "Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально рекомендуемой.\n" +msgid "" +"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " +"maximum temperature.\n" +msgstr "" +"Минимально рекомендуемая температура не может быть выше максимально " +"рекомендуемой.\n" msgid "Please check.\n" msgstr "Пожалуйста, проверьте.\n" @@ -3704,8 +4116,12 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] degrees Celsius." -msgstr "Диапазон рекомендуемых температур печати данным типом материала составляет [%d, %d] градусов Цельсия." +msgid "" +"The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " +"degrees Celsius." +msgstr "" +"Диапазон рекомендуемых температур печати данным типом материала составляет " +"[%d, %d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3715,8 +4131,14 @@ msgstr "" "Значение будет сброшено на 0,5." #, c-format, boost-format -msgid "Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, this may result in material softening and clogging. The maximum safe temperature for the material is %d" -msgstr "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" +msgid "" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature, " +"this may result in material softening and clogging. The maximum safe " +"temperature for the material is %d" +msgstr "" +"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " +"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " +"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3742,15 +4164,19 @@ msgstr "" "Высота первого слоя будет сброшена до 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в определенных случаях.\n" -"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно собрать.\n" -"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию масштабирования модели.\n" +"Этот параметр используется только для точной корректировки размера модели в " +"определенных случаях.\n" +"Например, когда есть небольшая погрешность в размерах модели и её трудно " +"собрать.\n" +"Для более значительной корректировки размеров используйте функцию " +"масштабирования модели.\n" "\n" "Это значение будет сброшено на 0." @@ -3762,30 +4188,39 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Слишком большая компенсация слоновьей ноги нецелесообразна.\n" -"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки печати.\n" +"Если имеется серьёзный эффект слоновьей ноги, проверьте другие настройки " +"печати.\n" "Например, не слишком ли высокая температура стола.\n" "\n" "Значение будет сброшено на 0." -msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All." -msgstr "Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." +msgid "" +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All." +msgstr "" +"Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины " +"вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." msgid "" "Change these settings automatically?\n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение «Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" +"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " +"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" "Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» или «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " +"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" @@ -3796,7 +4231,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв».\n" +"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " +"слоёв».\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "Да - Сохранить черновую башню\n" "Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" @@ -3807,7 +4243,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя поддержки»\n" +"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " +"поддержки»\n" "Что вы хотите сохранить?\n" "ДА - Сохранить черновую башню\n" "НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" @@ -3827,16 +4264,24 @@ msgstr "" "Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" "Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." -msgid "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall Generator to be enabled." -msgstr "Режимы нечёткой оболочки «Экструзия» и «Совместный» основаны на генераторе периметров Arachne и требуют его включения." +msgid "" +"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " +"Generator to be enabled." +msgstr "" +"Режимы нечёткой оболочки «Экструзия» и «Совместный» основаны на генераторе " +"периметров Arachne и требуют его включения." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Enable Arachne Wall Generator\n" -"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the Fuzzy Skin" +"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " +"Fuzzy Skin" msgstr "Использовать нечёткую оболочку с движком Arachne?" -msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +msgid "" +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " +"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " +"density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" "Для печати в режиме вазы необходимы следующие настройки:\n" "• Количество периметров: 1\n" @@ -4064,30 +4509,60 @@ msgstr "Накопитель недоступен, запись таймлапс msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." msgstr "Запись таймлапсов невозможна на защищённый от записи накопитель." -msgid "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be resumed on printer." +msgid "" +"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " +"resumed on printer." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the front door or enable fans to cool down." -msgstr "Температура внутри камеры слишком высока и может вызвать размягчение материала. Дождитесь охлаждения термокамеры до %d℃. Для ускорения процесса можно открыть дверцу или включить вентиляторы." +msgid "" +"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. " +"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " +"front door or enable fans to cool down." +msgstr "" +"Температура внутри камеры слишком высока и может вызвать размягчение " +"материала. Дождитесь охлаждения термокамеры до %d℃. Для ускорения процесса " +"можно открыть дверцу или включить вентиляторы." #, c-format, boost-format -msgid "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please wait until the AMS temperature drops below %d℃." -msgstr "Температура внутри AMS слишком высока и может вызвать размягчение материала. Дождитесь охлаждения AMS до %d℃." +msgid "" +"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " +"wait until the AMS temperature drops below %d℃." +msgstr "" +"Температура внутри AMS слишком высока и может вызвать размягчение материала. " +"Дождитесь охлаждения AMS до %d℃." -msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -msgstr "Текущая или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Подача низкотемпературных материалов (PLA/PETG/TPU) не допускается во избежание засорения экструдера." +msgid "" +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." +msgstr "" +"Текущая или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Подача " +"низкотемпературных материалов (PLA/PETG/TPU) не допускается во избежание " +"засорения экструдера." -msgid "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." -msgstr "В экструдер загружен низкотемпературный материал (PLA/PETG/TPU). Установка температуры внутри термокамеры выше 45℃ не допускается во избежание засорения экструдера." +msgid "" +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order " +"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature." +msgstr "" +"В экструдер загружен низкотемпературный материал (PLA/PETG/TPU). Установка " +"температуры внутри термокамеры выше 45℃ не допускается во избежание " +"засорения экструдера." -msgid "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated, and the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." -msgstr "Контроль температуры внутри термокамеры не будет осуществляться при установке значения ниже 40℃; целевая температура будет автоматически сброшена ​​на 0℃." +msgid "" +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated, and the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." +msgstr "" +"Контроль температуры внутри термокамеры не будет осуществляться при " +"установке значения ниже 40℃; целевая температура будет автоматически " +"сброшена ​​на 0℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "Данная калибровка не поддерживает выбранный диаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" @@ -4244,6 +4719,12 @@ msgstr "Настройки принтера" msgid "parameter name" msgstr "имя параметра" +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Введённое значение вне диапазона." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s не может быть в процентах" @@ -4257,10 +4738,9 @@ msgstr "Проверка корректности параметра" #, c-format, boost-format msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." -msgstr "Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - от %d до %d." - -msgid "Value is out of range." -msgstr "Введённое значение вне диапазона." +msgstr "" +"Значение %s выходит за пределы допустимого диапазона. Допустимый диапазон - " +"от %d до %d." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4273,8 +4753,12 @@ msgstr "" "Нет – оставить %s %s." #, boost-format -msgid "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: \"%1%\"" -msgstr "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: \"%1%\"" +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "" +"Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размерности в следующем формате: " +"\"%1%\"" msgid "Input value is out of range" msgstr "Введённое значение вне диапазона" @@ -4285,8 +4769,12 @@ msgstr "Недопустимое расширение на входе" msgid "This parameter expects a valid template." msgstr "Этот параметр требует корректного шаблона." -msgid "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." -msgstr "Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с необязательным #K для каждой записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgid "" +"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " +"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." +msgstr "" +"Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с " +"необязательным #K для каждой записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4329,6 +4817,9 @@ msgstr "Время слоя" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Время слоя (лог. шкала)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + # Сокращение от No Operation? В коде комментариев не нашёл, используется в EMoveType (тип движения экструдера) msgid "Noop" msgstr "" @@ -4420,9 +4911,6 @@ msgstr "мм³/с" msgid "Fan speed" msgstr "Обдув" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Время" @@ -4461,6 +4949,9 @@ msgstr "Материал: " msgid "Actual Speed: " msgstr "Фактическая скорость: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Статистика по всем столам" @@ -4487,8 +4978,12 @@ msgstr "Общее время печати" msgid "Total cost" msgstr "Общая стоимость" -msgid "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the grouping results will be displayed after slicing." -msgstr "Выполнить нарезку в соответствии с оптимальной группировкой материала? Результаты группировки будут отображены после нарезки." +msgid "" +"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " +"grouping results will be displayed after slicing." +msgstr "" +"Выполнить нарезку в соответствии с оптимальной группировкой материала? " +"Результаты группировки будут отображены после нарезки." msgid "Filament Grouping" msgstr "Группировка материалов" @@ -4518,31 +5013,38 @@ msgstr "" "потери материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" "Сравнение с оптимальной:\n" "потери материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" "Сравнение с оптимальной:\n" "экономия материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" "Сравнение с печатью одним соплом:\n" "экономия материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" #, boost-format -msgid "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." msgstr "" "Сравнение с печатью одним соплом:\n" "экономия материала: %1% г, лишние смены прутка: %2%" #, boost-format -msgid "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one nozzle." +msgid "" +"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " +"nozzle." msgstr "" "Сравнение с печатью одним соплом:\n" "потери материала: %1% г, экономия смен прутка: %2%" @@ -4602,9 +5104,6 @@ msgstr "Смена прутка" msgid "Options" msgstr "Параметры" -msgid "travel" -msgstr "Перемещения" - msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" @@ -4650,18 +5149,23 @@ msgid "Show normal mode" msgstr "Обычный режим" msgid "" -"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the printable height of the left nozzle.\n" -"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other nozzles." +"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the " +"printable height of the left nozzle.\n" +"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " +"nozzles." msgstr "" -"Модель выходит за пределы общей зоны печати двух экструдеров или превышает допустимую высоту печати левого экструдера.\n" +"Модель выходит за пределы общей зоны печати двух экструдеров или превышает " +"допустимую высоту печати левого экструдера.\n" " Убедитесь, что материал для печати этой модели назначен на корректное сопло." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." msgstr "" "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -"Уместите всю модель в границы стола (или за его пределы) и убедитесь, что высота модели находится в пределах области печати." +"Уместите всю модель в границы стола (или за его пределы) и убедитесь, что " +"высота модели находится в пределах области печати." msgid "Variable layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" @@ -4706,20 +5210,25 @@ msgstr "Последовательность" msgid "Object selection" msgstr "Выбрать модель" -msgid "part selection" -msgstr "Выбрать часть" - msgid "number keys" msgstr "(цифры)" msgid "Number keys can quickly change the color of objects" msgstr "Быстро переназначить цвет" -msgid "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height limit:\n" -msgstr "Следующие модели выходят за пределы области печати или превышают допустимую высоту:\n" +msgid "" +"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " +"limit:\n" +msgstr "" +"Следующие модели выходят за пределы области печати или превышают допустимую " +"высоту:\n" -msgid "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume.\n" -msgstr "Убедитесь, что высота моделей не превышает возможности принтера, и поместите все модели либо целиком в область печати, либо за её пределы.\n" +msgid "" +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume.\n" +msgstr "" +"Убедитесь, что высота моделей не превышает возможности принтера, и поместите " +"все модели либо целиком в область печати, либо за её пределы.\n" msgid "left nozzle" msgstr "левого сопла" @@ -4729,14 +5238,19 @@ msgstr "правого сопла" #, c-format, boost-format msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range." -msgstr "Размер или положение некоторых моделей выходят за пределы области печати %s." +msgstr "" +"Размер или положение некоторых моделей выходят за пределы области печати %s." #, c-format, boost-format msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." msgstr "Размер или положение %s выходит за пределы области печати %s." -msgid " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable range:\n" -msgstr "Проверьте размер и положение моделей и поместите их целиком в область печати:\n" +msgid "" +" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " +"range:\n" +msgstr "" +"Проверьте размер и положение моделей и поместите их целиком в область " +"печати:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" @@ -4887,8 +5401,12 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #, boost-format -msgid "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -msgstr "В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." +msgid "" +"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +msgstr "" +"В G-коде на %d слое (z = %.2lf мм) обнаружен конфликт путей. Пожалуйста, " +"разместите конфликтующие модели дальше друг от друга (%s <-> %s)." msgid "An object is laid over the plate boundaries." msgstr "Модель выходить за границы печатного стола." @@ -4908,19 +5426,27 @@ msgid "Tool %d" msgstr "Инструмент %d" #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable range of the %s." +msgid "" +"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable range of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgid "" +"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the printable height of the %s." +msgid "" +"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " +"printable height of the %s." msgstr "" msgid "Open wiki for more information." @@ -4933,18 +5459,28 @@ msgstr "При редактировании другие модели скрыв msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "" -msgid "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according to the Wiki to ensure print quality." +msgid "" +"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " +"to the Wiki to ensure print quality." msgstr "" msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати." -msgid "Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to the nearest valid edge." -msgstr "Башня очистки выходит за пределы области печати и была перемещена в ближайший доступный угол." +msgid "" +"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to " +"the nearest valid edge." +msgstr "" +"Башня очистки выходит за пределы области печати и была перемещена в " +"ближайший доступный угол." # После строки подставляется кнопка настройки -msgid "Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color mixing in models. Please redjust flushing settings." -msgstr "Обнаружен нулевой объём прочистки сопла, что может вызвать смешивание цветов в цветной модели. Рекомендуется изменить настройки прочистки:" +msgid "" +"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color " +"mixing in models. Please redjust flushing settings." +msgstr "" +"Обнаружен нулевой объём прочистки сопла, что может вызвать смешивание цветов " +"в цветной модели. Рекомендуется изменить настройки прочистки:" msgid "Click Wiki for help." msgstr "Подробнее на Wiki" @@ -4975,10 +5511,12 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Программа калибровки" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" +"Программа калибровки автоматически определяет состояние вашего принтера, " +"чтобы свести к минимуму ошибки оборудования.\n" "Это обеспечивает оптимальную работу устройства." msgid "Calibration Flow" @@ -5332,8 +5870,12 @@ msgstr "Ортогональный вид" msgid "Auto Perspective" msgstr "Автоперспектива" -msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/bottom/side views." -msgstr "Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией при смене вида сверху/снизу/сбоку." +msgid "" +"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " +"top/bottom/side views." +msgstr "" +"Автоматическое переключение между ортогональной и перспективной проекцией " +"при смене вида сверху/снизу/сбоку." msgid "Show &G-code Window" msgstr "&Показать панель G-кода" @@ -5345,7 +5887,8 @@ msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Показать навигационный куб" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." +msgstr "" +"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -5517,17 +6060,20 @@ msgstr "Выберите профиль для загрузки:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "Импортирован %d профиль (только не системный и совместимый)." msgstr[1] "Импортировано %d профиля (только не системные и совместимые)." msgstr[2] "Импортировано %d профилей (только не системные и совместимые)." msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." msgstr "" "\n" -"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили соответствующий принтер." +"Подсказка: перед импортом конфигураций убедитесь, что вы добавили " +"соответствующий принтер." msgid "Import result" msgstr "Результат импорта" @@ -5561,25 +6107,37 @@ msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgstr "Превышен лимит подключений к устройству. Повторите попытку позже." msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player." -msgstr "Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." +msgstr "" +"Проигрыватель неисправен. Пожалуйста, переустановите системный проигрыватель." msgid "The player is not loaded, please click \"play\" button to retry." -msgstr "Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы повторить попытку." +msgstr "" +"Проигрыватель не загружается. Нажмите кнопку «Воспроизвести», чтобы " +"повторить попытку." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли принтер." -msgid "The printer is currently busy downloading. Please try again after it finishes." -msgstr "В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после завершения." +msgid "" +"The printer is currently busy downloading. Please try again after it " +"finishes." +msgstr "" +"В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после " +"завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Камера принтера неисправна." msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again." -msgstr "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите попытку." +msgstr "" +"Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " +"попытку." -msgid "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." -msgstr "Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера." +msgid "" +"LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." +msgstr "" +"Видеотрансляция для режима «Только LAN» отключена. Пожалуйста, включите её с " +"экрана принтера." msgid "Please enter the IP of printer to connect." msgstr "Введите IP-адрес принтера для подключения." @@ -5588,10 +6146,16 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." msgid "Connection Failed. Please check the network and try again" -msgstr "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите попытку" +msgstr "" +"Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " +"попытку" -msgid "Please check the network and try again. You can restart or update the printer if the issue persists." -msgstr "Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте перезагрузить или обновить принтер." +msgid "" +"Please check the network and try again. You can restart or update the " +"printer if the issue persists." +msgstr "" +"Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, попробуйте " +"перезагрузить или обновить принтер." msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." @@ -5601,7 +6165,8 @@ msgstr "Видеотрансляция остановлена." # ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" +msgstr "" +"Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить видеотрансляцию)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" @@ -5705,8 +6270,12 @@ msgstr "Файлы отсутствуют" msgid "Load failed" msgstr "Ошибка загрузки" -msgid "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." -msgstr "Текущая версия прошивки не поддерживает просмотр локальных файлов. Рекомендуется обновить прошивку принтера." +msgid "" +"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " +"the printer firmware." +msgstr "" +"Текущая версия прошивки не поддерживает просмотр локальных файлов. " +"Рекомендуется обновить прошивку принтера." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "Сбой подключения к локальной сети (не удалось просмотреть sd-карту)" @@ -5716,10 +6285,17 @@ msgstr "Просмотр локальных файлов не поддержив #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" -msgstr[1] "Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" -msgstr[2] "Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы действительно хотите это сделать?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"Вы собираетесь удалить %u файл с принтера. Вы действительно хотите это " +"сделать?" +msgstr[1] "" +"Вы собираетесь удалить %u файла с принтера. Вы действительно хотите это " +"сделать?" +msgstr[2] "" +"Вы собираетесь удалить %u файлов с принтера. Вы действительно хотите это " +"сделать?" msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -5740,8 +6316,12 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о модел msgid "Failed to parse model information." msgstr "Не удалось обработать информацию о модели." -msgid "The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca Slicer and export a new .gcode.3mf file." -msgstr "Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." +msgid "" +"The .gcode.3mf file contains no G-code data. Please slice it with Orca " +"Slicer and export a new .gcode.3mf file." +msgstr "" +"Файл .gcode.3mf не содержит данных G-кода. Используя Orca Slicer нарежьте " +"его и экспортируйте в новый файл .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -5774,8 +6354,12 @@ msgstr "Загрузка %d%%..." msgid "Air Condition" msgstr "" -msgid "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, please try again later." -msgstr "При повторном подключении принтера операция не может быть завершена немедленно, повторите попытку позже." +msgid "" +"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " +"please try again later." +msgstr "" +"При повторном подключении принтера операция не может быть завершена " +"немедленно, повторите попытку позже." msgid "Timeout, please try again." msgstr "Время ожидания истекло, попробуйте ещё раз." @@ -5796,14 +6380,18 @@ msgstr "" "Проверьте, вставлен ли в принтер внешний накопитель.\n" "Если накопитель не определяется, попробуйте отформатировать его." -msgid "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware and try again." +msgid "" +"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " +"and try again." msgstr "" msgid "The file already exists, do you want to replace it?" msgstr "Файл уже существует, заменить?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." -msgstr "Недостаточно свободного места на диске, освободите место и попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Недостаточно свободного места на диске, освободите место и попробуйте ещё " +"раз." msgid "File creation failed, please try again." msgstr "Не удалось создать файл, попробуйте ещё раз." @@ -5970,7 +6558,9 @@ msgstr "" msgid "How do you like this printing file?" msgstr "На сколько вы оцениваете этот файл печати?" -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" msgstr "(Модель уже была оценена. Ваша оценка перезапишет предыдущую оценку.)" msgid "Rate" @@ -6028,7 +6618,9 @@ msgstr "Вы действительно хотите отменить эту п msgid "The printer is busy with another print job." msgstr "Принтер занят другим заданием." -msgid "When printing is paused, filament loading and unloading are only supported for external slots." +msgid "" +"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported " +"for external slots." msgstr "Во время паузы смена материала поддерживается только у внешних слотов." msgid "Current extruder is busy changing filament." @@ -6062,20 +6654,29 @@ msgstr "Слой: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Слой: %d/%d" -msgid "Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." -msgstr "Нагрейте экструдер до температуры выше 170℃ перед загрузкой или выгрузкой прутка." +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament." +msgstr "" +"Нагрейте экструдер до температуры выше 170℃ перед загрузкой или выгрузкой " +"прутка." msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing." msgstr "Температуру камеры нельзя изменить при печати в режиме «Охлаждение»." -msgid "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch to heating mode. Please confirm whether to switch." +msgid "" +"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " +"to heating mode. Please confirm whether to switch." msgstr "" msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Пожалуйста, выберите слот AMS перед калибровкой" -msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again." -msgstr "Не удаётся считать информацию о материале: пруток загружен в печатающую голову. Извлеките его и повторите попытку." +msgid "" +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." +msgstr "" +"Не удаётся считать информацию о материале: пруток загружен в печатающую " +"голову. Извлеките его и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -6092,8 +6693,13 @@ msgstr "Спортивный" msgid "Ludicrous" msgstr "Сумасшедший" -msgid "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." -msgstr "Будьте осторожны, выключение освещения в процессе работы приведёт к отказу систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения слетевших моделей)." +msgid "" +"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " +"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." +msgstr "" +"Будьте осторожны, выключение освещения в процессе работы приведёт к отказу " +"систем интеллектуального отслеживания (например, обнаружения слетевших " +"моделей)." msgid "Keep it On" msgstr "Оставить включённым" @@ -6148,17 +6754,20 @@ msgid " cannot be opened\n" msgstr " не удаётся открыть\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать их?\n" +"В процессе загрузки изображений возникли следующие проблемы. Игнорировать " +"их?\n" "\n" msgid "info" msgstr "инфо" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." +msgstr "" +"Синхронизация результатов печати. Повторите попытку через несколько секунд." msgid "Upload failed\n" msgstr "Ошибка отправки\n" @@ -6187,8 +6796,12 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage to give a rating?" -msgstr "Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на страницу для выставления оценки?" +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage to give a rating?" +msgstr "" +"Некоторые из ваших изображений не удалось загрузить. Хотите перейти на " +"страницу для выставления оценки?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." @@ -6196,7 +6809,9 @@ msgstr "Допускается выбор до 16 изображений." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating (4 or 5 stars)." -msgstr "Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна успешная запись о печати данным профилем печати." +msgstr "" +"Для выставления положительной оценки (4 или 5 звезд) требуется хотя бы одна " +"успешная запись о печати данным профилем печати." msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -6249,7 +6864,9 @@ msgid "Newer 3MF version" msgstr "Новая версия 3MF" #, fuzzy -msgid "The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer version." +msgid "" +"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer " +"version." msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой бета-версии OrcaSlicer." msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to" @@ -6263,8 +6880,11 @@ msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version." msgstr "Версия файла 3MF новее, чем ваша текущая версия Orca Slicer." #, fuzzy -msgid "Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." -msgstr "Обновите Orca Slicer, чтобы задействовать все функции, сохранённые в этом 3MF файле." +msgid "" +"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file." +msgstr "" +"Обновите Orca Slicer, чтобы задействовать все функции, сохранённые в этом " +"3MF файле." msgid "Current Version: " msgstr "Текущая версия: " @@ -6283,10 +6903,15 @@ msgstr "Не сейчас" msgid "Server Exception" msgstr "Ошибка сервера" -msgid "The server is unable to respond. Please click the link below to check the server status." -msgstr "Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." +msgid "" +"The server is unable to respond. Please click the link below to check the " +"server status." +msgstr "" +"Сервер не отвечает. Нажмите на ссылку ниже, чтобы проверить статус сервера." -msgid "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing or local network printing." +msgid "" +"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " +"or local network printing." msgstr "" "Если отсутствует связь с сервером, то вы можете временно \n" "использовать автономную печать или печать по локальной сети." @@ -6431,11 +7056,11 @@ msgstr "Вырезанные соединения" msgid "Layers" msgstr "Слои" -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 3.2.\n" -msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 3.2.\n" +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +"3.2.\n" +msgstr "" +"Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 3.2.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Пожалуйста, обновите драйвер вашей видеокарты." @@ -6465,19 +7090,29 @@ msgstr "Снизу" msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Определение положения покрытия" -msgid "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined range." -msgstr "Функция обнаружения метки (QR-кода) на покрытии стола. Печать приостанавливается, если метка находится не в том месте." +msgid "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." +msgstr "" +"Функция обнаружения метки (QR-кода) на покрытии стола. Печать " +"приостанавливается, если метка находится не в том месте." msgid "Build Plate Detection" msgstr "Обнаружение покрытия стола" -msgid "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing printing if a mismatch is detected." -msgstr "Определение типа и положения покрытия стола. В случае обнаружения смещения печать приостанавливается." +msgid "" +"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " +"printing if a mismatch is detected." +msgstr "" +"Определение типа и положения покрытия стола. В случае обнаружения смещения " +"печать приостанавливается." msgid "AI Detections" msgstr "" -msgid "Printer will send assistant message or pause printing if any of the following problem is detected." +msgid "" +"Printer will send assistant message or pause printing if any of the " +"following problem is detected." msgstr "" # ??? Оптический контроль процесса печати @@ -6518,8 +7153,12 @@ msgstr "Автовосстановление после смещения сло msgid "Store Sent Files on External Storage" msgstr "Сохранять файлы печати на внешнем накопителе" -msgid "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and MakerWorld on External Storage" -msgstr "Записывать в память внешнего накопителя файлы, отправленные из Bambu Studio, Bambu Handy или MakerWorld." +msgid "" +"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " +"MakerWorld on External Storage" +msgstr "" +"Записывать в память внешнего накопителя файлы, отправленные из Bambu Studio, " +"Bambu Handy или MakerWorld." msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" @@ -6528,7 +7167,9 @@ msgid "Filament Tangle Detect" msgstr "Обнаружение запутывания прутка" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." -msgstr "Обнаружение скапливания на сопле материала в результате засорения/протечки сопла или других причин." +msgstr "" +"Обнаружение скапливания на сопле материала в результате засорения/протечки " +"сопла или других причин." msgid "Open Door Detection" msgstr "Обнаружение открытия дверцы" @@ -6539,6 +7180,10 @@ msgstr "Уведомление" msgid "Pause printing" msgstr "Пауза печати" +msgctxt "Nozzle Type" +msgid "Type" +msgstr "" + msgctxt "Nozzle Diameter" msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" @@ -6641,11 +7286,15 @@ msgid " nozzle" msgstr " экструдер" #, boost-format -msgid "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" +msgid "" +"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" msgstr "Соплом %1% не рекомендуется печатать %2%\n" -msgid "It is not recommended to use the following nozzle and filament combinations:\n" -msgstr "Не рекомендуется одновременно использовать следующие сопло и материал:\n" +msgid "" +"It is not recommended to use the following nozzle and filament " +"combinations:\n" +msgstr "" +"Не рекомендуется одновременно использовать следующие сопло и материал:\n" #, boost-format msgid "%1% with %2%\n" @@ -6691,8 +7340,14 @@ msgstr "AMS (1 слот)" msgid "Not installed" msgstr "Не подключена" -msgid "The software does not support using different diameter of nozzles for one print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use for this project." -msgstr "ПО не поддерживает печать разными диаметрами сопел в рамках одной печати. Выберите экструдер для синхронизации диаметров сопел:" +msgid "" +"The software does not support using different diameter of nozzles for one " +"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed " +"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " +"for this project." +msgstr "" +"ПО не поддерживает печать разными диаметрами сопел в рамках одной печати. " +"Выберите экструдер для синхронизации диаметров сопел:" msgid "Switch diameter" msgstr "Переключение диаметра" @@ -6712,12 +7367,17 @@ msgid "Sync printer information" msgstr "Информация о синхронизации с принтером" msgid "" -"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected printer type.\n" +"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " +"printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" -msgid "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders before synchronizing." -msgstr "Типы сопел не заданы. Перед синхронизацией необходимо указать типы всех установленных сопел." +msgid "" +"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " +"before synchronizing." +msgstr "" +"Типы сопел не заданы. Перед синхронизацией необходимо указать типы всех " +"установленных сопел." msgid "Sync extruder infomation" msgstr "" @@ -6756,7 +7416,9 @@ msgid "Pellets" msgstr "Гранулы" #, c-format, boost-format -msgid "After completing your operation, %s project will be closed and create a new project." +msgid "" +"After completing your operation, %s project will be closed and create a new " +"project." msgstr "" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." @@ -6767,13 +7429,19 @@ msgstr "Синхронизация материала с AMS" msgid "" "There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n" -"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." -msgstr "Имеется несколько неизвестных/несовместимых материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." +"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " +"update to system presets." +msgstr "" +"Имеется несколько неизвестных/несовместимых материалов, сопоставленных с " +"общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить " +"наличие обновлений системных профилей." msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." msgstr "Синхронизирована только информация о цвете материала." -msgid "Filament type and color information have been synchronized, but slot information is not included." +msgid "" +"Filament type and color information have been synchronized, but slot " +"information is not included." msgstr "" #, boost-format @@ -6781,8 +7449,12 @@ msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the computer." -msgstr "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) можно безопасно извлечь из компьютера." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " +"the computer." +msgstr "" +"Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) можно безопасно " +"извлечь из компьютера." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." @@ -6794,17 +7466,37 @@ msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый пр msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -msgid "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." -msgstr "Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера." +msgid "" +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." +msgstr "" +"Текущая температура стола довольно высока. При печати этим материалом в " +"закрытом корпусе возможно засорение сопла. Откройте переднюю дверцу и/или " +"верхнюю крышку принтера." -msgid "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." -msgstr "Твёрдость заводского сопла недостаточна для печати данным материалом. Замените сопло на закалённое или смените материал. В противном случае сопло быстро станет непригодным для печати." +msgid "" +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +msgstr "" +"Твёрдость заводского сопла недостаточна для печати данным материалом. " +"Замените сопло на закалённое или смените материал. В противном случае сопло " +"быстро станет непригодным для печати." -msgid "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change to smooth mode." -msgstr "Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на сглаженный." +msgid "" +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." +msgstr "" +"Включение обычного режима таймлапса может привести к появлению дефектов " +"поверхности, поэтому рекомендуется изменить режим на сглаженный." -msgid "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." -msgstr "Включено сглаживание движений на таймлапсе, однако черновая башня отключена. Чтобы избежать дефектов печати включите её и попробуйте ещё раз." +msgid "" +"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " +"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." +msgstr "" +"Включено сглаживание движений на таймлапсе, однако черновая башня отключена. " +"Чтобы избежать дефектов печати включите её и попробуйте ещё раз." msgid "Expand sidebar" msgstr "Развернуть боковую панель" @@ -6822,31 +7514,53 @@ msgstr "Загрузка файла: %s" #, fuzzy msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." -msgstr "Этот 3MF создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." +msgstr "" +"Этот 3MF создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии." #, fuzzy msgid "Load 3MF" msgstr "Загрузка 3mf" -msgid "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill rotation template settings that may not work properly with your current infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." -msgstr "Этот проект был создан в OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует шаблон поворота заполнения, который может некорректно работать с вашим текущим шаблоном заполнения. Это может привести к снижению прочности или проблемам с качеством печати." +msgid "" +"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " +"rotation template settings that may not work properly with your current " +"infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." +msgstr "" +"Этот проект был создан в OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует шаблон поворота " +"заполнения, который может некорректно работать с вашим текущим шаблоном " +"заполнения. Это может привести к снижению прочности или проблемам с " +"качеством печати." -msgid "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation template settings?" +msgid "" +"Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " +"template settings?" msgstr "Сбросить настройки поворота шаблона заполнения?" #, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following unrecognized keys:" -msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас установлен %s %s). Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" +msgid "" +"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following " +"unrecognized keys:" +msgstr "" +"Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас " +"установлен %s %s). Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Рекомендуется обновить программу.\n" #, fuzzy, c-format, boost-format -msgid "The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade your software." -msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас установлен %s %s). Рекомендуется обновить программу." +msgid "" +"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade " +"your software." +msgstr "" +"Этот файл 3MF был сохранён в более новой версии OrcaSlicer %s (сейчас " +"установлен %s %s). Рекомендуется обновить программу." -msgid "The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry data only." -msgstr "Этот файл 3MF был сохранён в старой версии OrcaSlicer, будут загружены только данные геометрии." +msgid "" +"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry " +"data only." +msgstr "" +"Этот файл 3MF был сохранён в старой версии OrcaSlicer, будут загружены " +"только данные геометрии." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "В файле 3MF найдены недопустимые значения:" @@ -6854,20 +7568,33 @@ msgstr "В файле 3MF найдены недопустимые значени msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Пожалуйста, исправьте их в настройках" -msgid "The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" -msgstr "В профиле материала или принтера этого 3MF файла содержится следующий модифицированный G-код:" +msgid "" +"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:" +msgstr "" +"В профиле материала или принтера этого 3MF файла содержится следующий " +"модифицированный G-код:" -msgid "Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что весь модифицированный G-код в этих профилях безопасен!" +msgid "" +"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the " +"machine!" +msgstr "" +"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что весь модифицированный G-код " +"в этих профилях безопасен!" msgid "Modified G-code" msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:" -msgstr "В этом 3MF файле содержатся следующие пользовательские профили материала или принтера:" +msgstr "" +"В этом 3MF файле содержатся следующие пользовательские профили материала или " +"принтера:" -msgid "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any damage to the machine!" -msgstr "Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях безопасен!" +msgid "" +"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " +"damage to the machine!" +msgstr "" +"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " +"безопасен!" msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" @@ -6884,7 +7611,8 @@ msgstr "Запомнить выбор" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." +msgstr "" +"Не удалось загрузить файл \"%1%\". Обнаружена недопустимая конфигурация." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Модели с нулевым объёмом удалены" @@ -6917,22 +7645,30 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" -msgstr "Загрузить эти файлы как единую модель, состоящую из нескольких частей?\n" +msgstr "" +"Загрузить эти файлы как единую модель, состоящую из нескольких частей?\n" msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей" #, c-format, boost-format -msgid "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" -msgstr "Подключённый принтер – %s. Для печати он должен соответствовать профилю проекта.\n" +msgid "" +"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" +msgstr "" +"Подключённый принтер – %s. Для печати он должен соответствовать профилю " +"проекта.\n" -msgid "Do you want to sync the printer information and automatically switch the preset?" +msgid "" +"Do you want to sync the printer information and automatically switch the " +"preset?" msgstr "Синхронизировать информацию о принтере и переключить профиль?" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Файл не содержит никаких геометрических данных." -msgid "Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the print bed automatically?" +msgid "" +"Your object appears to be too large, do you want to scale it down to fit the " +"print bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая.\n" "Хотите автоматически уменьшить её масштаб,\n" @@ -7070,7 +7806,8 @@ msgstr "Нарезка стола %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и попробуйте опубликовать снова." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Сетевые функции недоступны." msgid "" @@ -7078,11 +7815,14 @@ msgid "" "The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." msgstr "" "Режим только предпросмотра:\n" -"Загруженный файл является G-кодом, переход на страницу «Подготовка» невозможен." +"Загруженный файл является G-кодом, переход на страницу «Подготовка» " +"невозможен." msgid "" -"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the connected printer.\n" -"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when slicing.\n" +"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " +"connected printer.\n" +"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when " +"slicing.\n" "Would you like to sync now?" msgstr "" @@ -7090,7 +7830,9 @@ msgid "Sync now" msgstr "Синхронизировать" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их сохранения" +msgstr "" +"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их " +"сохранения" msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -7100,10 +7842,12 @@ msgstr "Загрузка проекта" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." msgstr "" "Не удалось сохранить проект.\n" -"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой программе." +"Убедитесь, что папка существует и что файл проекта не открыт в другой " +"программе." msgid "Save project" msgstr "Сохранение проекта" @@ -7128,20 +7872,29 @@ msgstr "Загрузка не удалась, ошибка размера фай msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Проект загружен %d%%" -msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." -msgstr "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его вручную." +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." +msgstr "" +"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его " +"вручную." msgid "INFO:" msgstr "Информация:" -msgid "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по умолчанию " +msgid "" +"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " +msgstr "" +"Не заданы ускорения для калибровки. Использовать значение ускорения по " +"умолчанию " msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по умолчанию " +msgstr "" +"Не заданы скорости для калибровки. Использовать оптимальную скорость по " +"умолчанию " msgid "Import SLA archive" msgstr "Импорт SLA архива" @@ -7197,7 +7950,9 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "В текущем проекте имеются несохранённые изменения. Сохранить их перед продолжением?" +msgstr "" +"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. Сохранить их перед " +"продолжением?" msgid "Number of copies:" msgstr "Количество копий:" @@ -7221,7 +7976,9 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Сохранить нарезанный файл как:" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и может быть просмотрен на нём." msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." @@ -7230,8 +7987,13 @@ msgstr "Тип сопла не задан, укажите его и попроб msgid "The nozzle type is not set. Please check." msgstr "Тип сопла не задан, проверьте настройки." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be kept. You may fix the meshes and try again." -msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать снова." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be kept. You may fix the meshes and try again." +msgstr "" +"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены " +"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать " +"снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." @@ -7250,8 +8012,12 @@ msgstr "Причина: часть \"%1%\" имеет самопересечен msgid "Reason: \"%1%\" and another part have no intersection." msgstr "Причина: \"%1%\" и другая часть не пересекаются." -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." -msgstr "Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." +msgid "" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "" +"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут " +"экспортированы только положительные части." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "Готов ли Принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" @@ -7267,7 +8033,8 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Печать по очереди: \n" -"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать столкновений при печати." +"Рекомендуется использовать автоматическую расстановку, чтобы избежать " +"столкновений при печати." msgid "Send G-code" msgstr "Отправить G-код" @@ -7284,23 +8051,41 @@ msgstr "Оптимизация вращения" # Проверить отсутствие пробела перед вставкой #, c-format, boost-format -msgid "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before syncing." -msgstr "Принтер не подключён. Перед запуском синхронизации необходимо подключить %s на вкладке «Принтер»." +msgid "" +"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " +"syncing." +msgstr "" +"Принтер не подключён. Перед запуском синхронизации необходимо подключить %s " +"на вкладке «Принтер»." # В переменную добавляется пробел #, c-format, boost-format -msgid "OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on and connected to the network." -msgstr "Не удалось подключиться к%s. Проверьте питание принтера и его подключение к сети." +msgid "" +"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on " +"and connected to the network." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к%s. Проверьте питание принтера и его подключение к " +"сети." #, c-format, boost-format -msgid "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch to %s before syncing." -msgstr "Подключённый принтер на вкладке «Принтер» не %s. Переключитесь на %s перед синхронизацией." +msgid "" +"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " +"to %s before syncing." +msgstr "" +"Подключённый принтер на вкладке «Принтер» не %s. Переключитесь на %s перед " +"синхронизацией." -msgid "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the printer first." +msgid "" +"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " +"printer first." msgstr "Материал не загружен. Перед продолжением загрузите в принтер материал." -msgid "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer screen or software device page to set the filament type." -msgstr "В принтер загружен материал неизвестного типа. Укажите тип материала на экране принтера или во вкладке «Принтер»." +msgid "" +"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " +"screen or software device page to set the filament type." +msgstr "" +"В принтер загружен материал неизвестного типа. Укажите тип материала на " +"экране принтера или во вкладке «Принтер»." msgid "Device Page" msgstr "«Принтер»" @@ -7349,14 +8134,27 @@ msgstr "" msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Треугольников: %1%\n" -msgid "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." -msgstr "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в OS Windows. Для восстановления модели воспользуйтесь OrcaSlicer в Windows или сторонней САПР." +msgid "" +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +msgstr "" +"Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в OS Windows. " +"Для восстановления модели воспользуйтесь OrcaSlicer в Windows или сторонней " +"САПР." #, c-format, boost-format -msgid "Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you still want to do this print job, please set this filament's bed temperature to non-zero." -msgstr "Покрытие %d-го стола (%s) не рекомендуется использовать для печати %s-м материалом (%s). Установите положительную температуру для этого покрытия в настройках материала, чтобы продолжить нарезку." +msgid "" +"Plate %d: %s is not suggested to be used to print filament %s (%s). If you " +"still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " +"to non-zero." +msgstr "" +"Покрытие %d-го стола (%s) не рекомендуется использовать для печати %s-м " +"материалом (%s). Установите положительную температуру для этого покрытия в " +"настройках материала, чтобы продолжить нарезку." -msgid "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-extruder printer." +msgid "" +"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" +"extruder printer." msgstr "" msgid "Not available" @@ -7433,7 +8231,8 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Использование материалов с значительно отличающимися температурами может вызвать:\n" +"Использование материалов с значительно отличающимися температурами может " +"вызвать:\n" "• засорению сопла\n" "• повреждению сопла\n" "• проблемам с адгезией\n" @@ -7492,11 +8291,23 @@ msgstr "Тёмная тема" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Только один экземпляр программы" -msgid "On OSX there is always only one instance of app running by default. However it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. In such case this settings will allow only one instance." -msgstr "В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного экземпляра." +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"В OSX по умолчанию всегда работает только один экземпляр приложения. Однако " +"из командной строки можно запускать несколько экземпляров одного и того же " +"приложения. В таком случае эти настройки разрешат работу только одного " +"экземпляра." -msgid "If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated instead." -msgstr "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии программы." +msgid "" +"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the " +"same OrcaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии " +"программы." msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать заставку при запуске" @@ -7525,8 +8336,11 @@ msgstr "3D-модели" msgid "Load behaviour" msgstr "При загрузке файла 3MF открывать ..." -msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" -msgstr "Следует ли при открытии 3MF проекта загружать настройки принтера, печати и материала?" +msgid "" +"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?" +msgstr "" +"Следует ли при открытии 3MF проекта загружать настройки принтера, печати и " +"материала?" msgid "Maximum recent files" msgstr "Ограничение последних файлов" @@ -7543,14 +8357,20 @@ msgstr "Отключить предупреждение при загрузке msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "Показывать настройки импорта STEP" -msgid "If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." -msgstr "Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек параметров импорта." +msgid "" +"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import." +msgstr "" +"Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно настроек " +"параметров импорта." msgid "Auto backup" msgstr "Сохранение резервной копии" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после непредвиденного сбоя программы." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "" +"Периодическое создание резервной копии проекта для восстановления после " +"непредвиденного сбоя программы." msgid "Preset" msgstr "Профиль" @@ -7558,12 +8378,19 @@ msgstr "Профиль" msgid "Remember printer configuration" msgstr "Запоминать выбранные профили" -msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for each printer automatically." -msgstr "Если включено, программа будет запоминать выбор профиля материала и настроек печати для каждого принтера и восстанавливать их при переключении." +msgid "" +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " +"each printer automatically." +msgstr "" +"Если включено, программа будет запоминать выбор профиля материала и настроек " +"печати для каждого принтера и восстанавливать их при переключении." msgid "Group user filament presets" msgstr "Группировка пользовательских материалов" +msgid "Group user filament presets based on selection" +msgstr "" + # в Сохранение толщины вертикальной оболочки. # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "All" @@ -7575,17 +8402,30 @@ msgstr "Тип материала" msgid "By vendor" msgstr "Производитель" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(требуется перезапуск)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "Возможности" msgid "Multi device management" msgstr "Управление несколькими устройствами Bambu" -msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the same time and manage multiple devices." -msgstr "Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять задания на печать на несколько устройств одновременно." - -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(требуется перезапуск)" +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +"same time and manage multiple devices." +msgstr "" +"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " +"задания на печать на несколько устройств одновременно." # Запрашивать выбор режима группировки? msgid "Pop up to select filament grouping mode" @@ -7598,12 +8438,17 @@ msgid "bits" msgstr "бит" msgid "" -"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco format.\n" -"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid lossy values range from 8 to 30.\n" -"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher values preserve more detail at the cost of larger files." +"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco " +"format.\n" +"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid " +"lossy values range from 8 to 30.\n" +"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher " +"values preserve more detail at the cost of larger files." msgstr "" -"Настройка глубины квантования при сжатии полигональной сетки в формат Draco.\n" -"Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – от 8 до 30.\n" +"Настройка глубины квантования при сжатии полигональной сетки в формат " +"Draco.\n" +"Чем меньше глубина, тем ниже качество и размер файла. Допустимый диапазон – " +"от 8 до 30.\n" "0 – сжатие без потерь (представление с максимальной точностью)." msgid "Behaviour" @@ -7613,7 +8458,9 @@ msgid "Auto flush after changing..." msgstr "Пересчёт объёма прочистки при смене цвета или материала" msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" -msgstr "Автоматически пересчитывать объём прочистки сопла при выборе материала другого цвета или типа" +msgstr "" +"Автоматически пересчитывать объём прочистки сопла при выборе материала " +"другого цвета или типа" msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Авторасстановка копий на столе" @@ -7621,17 +8468,29 @@ msgstr "Авторасстановка копий на столе" msgid "Auto slice after changes" msgstr "Повторная нарезка после изменения настроек" -msgid "If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related settings change." -msgstr "Автоматически запускать нарезку при внесении изменений в настройки через заданный промежуток времени." +msgid "" +"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related " +"settings change." +msgstr "" +"Автоматически запускать нарезку при внесении изменений в настройки через " +"заданный промежуток времени." -msgid "Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be grouped. Use 0 to slice immediately." -msgstr "Ожидание перед запуском нарезки, позволяет вносить несколько изменений подряд. 0 – запускать без ожидания." +msgid "" +"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be " +"grouped. Use 0 to slice immediately." +msgstr "" +"Ожидание перед запуском нарезки, позволяет вносить несколько изменений " +"подряд. 0 – запускать без ожидания." msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "Снять ограничение перепада температур" -msgid "With this option enabled, you can print materials with a large temperature difference together." -msgstr "Активировать возможность совместной печати разными материалами с большим перепадом температур." +msgid "" +"With this option enabled, you can print materials with a large temperature " +"difference together." +msgstr "" +"Активировать возможность совместной печати разными материалами с большим " +"перепадом температур." msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" @@ -7646,33 +8505,45 @@ msgid "" msgstr "" "Выбор стиля управления камерой.\n" "По умолчанию: ЛКМ – вращение камеры, ПКМ/СКМ – перемещение.\n" -"Тачпад: смещение пальца с зажатым Alt – вращение камеры, с зажатым Shift – перемещение." +"Тачпад: смещение пальца с зажатым Alt – вращение камеры, с зажатым Shift – " +"перемещение." msgid "Orbit speed multiplier" msgstr "Чувствительность вращения" # ??? Умножает скорость движения по орбите для более тонкого или грубого перемещения камеры. msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "Изменение чувствительности вращения камеры для более/менее точного позиционирования." +msgstr "" +"Изменение чувствительности вращения камеры для более/менее точного " +"позиционирования." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Приближать к положению курсора" -msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." -msgstr "Увеличивать масштаб по направлению к курсору в пространстве, а не к центру экрана." +msgid "" +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." +msgstr "" +"Увеличивать масштаб по направлению к курсору в пространстве, а не к центру " +"экрана." msgid "Use free camera" msgstr "Вращать по всем осям" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, используется вращение камеры с ограничениями." +msgstr "" +"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " +"используется вращение камеры с ограничениями." # Поменять местами кнопки перемещение и поворота камеры msgid "Swap pan and rotate mouse buttons" msgstr "Поменять местами перемещение и вращение камеры" -msgid "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." -msgstr "Поменять местами функции перемещения и вращения камеры для левой и правой кнопок мыши." +msgid "" +"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." +msgstr "" +"Поменять местами функции перемещения и вращения камеры для левой и правой " +"кнопок мыши." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Инвертировать приближение" @@ -7700,7 +8571,8 @@ msgstr "Отменить выбор для несохраненных профи msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "Синхронизация профиля принтера" -msgid "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." +msgid "" +"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." msgstr "Отменить выбор для синхронизации профиля принтера при открытии файла." msgid "Login region" @@ -7709,8 +8581,13 @@ msgstr "Регион входа" msgid "Stealth mode" msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambu Lab)" -msgid "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." -msgstr "Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут безопасно включить эту функцию." +msgid "" +"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " +"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." +msgstr "" +"Это остановит передачу данных в облачные сервисы Bambu. Пользователи, " +"которые не используют принтеры BBL или используют режим «Только LAN», могут " +"безопасно включить эту функцию." msgid "Network test" msgstr "Тестирование сети" @@ -7733,8 +8610,12 @@ msgstr "Автоматически обновлять системные про msgid "Use encrypted file for token storage" msgstr "Хранить токены в зашифрованном файле" -msgid "Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system keychain. (Requires restart)" -msgstr "Сохранять токены аутентификации в зашифрованном файле вместо использования системной связки ключей (требуется перезапуск)." +msgid "" +"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system " +"keychain. (Requires restart)" +msgstr "" +"Сохранять токены аутентификации в зашифрованном файле вместо использования " +"системной связки ключей (требуется перезапуск)." msgid "Filament Sync Options" msgstr "Настройки синхронизации" @@ -7742,7 +8623,8 @@ msgstr "Настройки синхронизации" msgid "Filament sync mode" msgstr "Режим синхронизации" -msgid "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." +msgid "" +"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." msgstr "Управление режимом синхронизации цвета и профиля материала." msgid "Filament & Color" @@ -7815,7 +8697,8 @@ msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer" msgstr "Открывать файлы STEP в OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files." -msgstr "Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов STEP." +msgstr "" +"Назначить OrcaSlicer приложением по умолчанию для открытия файлов STEP." msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Открытие ссылок в OrcaSlicer" @@ -7836,7 +8719,8 @@ msgid "" "This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n" "Use at your own risk, can cause issues!" msgstr "" -"Позволяет отправлять файлы в хранилище принтера, помеченное им как неисправное.\n" +"Позволяет отправлять файлы в хранилище принтера, помеченное им как " +"неисправное.\n" "Это может привести к проблемам, используйте на свой страх и риск!" msgid "Log Level" @@ -7870,7 +8754,8 @@ msgid "Network plugin reloaded successfully." msgstr "Плагин успешно перезагружен." msgid "Failed to reload network plugin. Please restart the application." -msgstr "Не удалось перезагрузить сетевой плагин. Требуется перезапуск приложения." +msgstr "" +"Не удалось перезагрузить сетевой плагин. Требуется перезапуск приложения." msgid "Reload Failed" msgstr "Перезапуск не удался" @@ -8068,7 +8953,9 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта необходимого количества материала" +msgstr "" +"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " +"необходимого количества материала" msgid "Packing project data into 3MF file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -8080,7 +8967,9 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Перейти на веб-страницу публикации модели" msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient." -msgstr "Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь терпения." +msgstr "" +"Примечание: подготовка может занять несколько минут. Пожалуйста, наберитесь " +"терпения." msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -8122,11 +9011,13 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует." #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." +msgid "" +"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." msgid "Please note that saving will overwrite this preset." -msgstr "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." +msgstr "" +"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля." @@ -8189,7 +9080,9 @@ msgid "On" msgstr "Вкл" msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" -msgstr "Не нравится текущая группировка материалов? Нажмите сюда, чтобы изменить и нарезать заново." +msgstr "" +"Не нравится текущая группировка материалов? Нажмите сюда, чтобы изменить и " +"нарезать заново." msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" msgstr "" @@ -8204,15 +9097,18 @@ msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "" msgid "" -"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform.\n" -"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is fine." +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " +"uniform.\n" +"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " +"fine." msgstr "" msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" -"This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality.\n" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " +"quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" @@ -8234,54 +9130,96 @@ msgid "High Flow" msgstr "Высокий расход" #, c-format, boost-format -msgid "The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset while slicing." +msgid "" +"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). " +"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " +"set the corresponding printer preset while slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте AMS %s. Обновите прошивку принтера для возможности назначения слота AMS." +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Материал %s не соответствует материалу в слоте AMS %s. Обновите прошивку " +"принтера для возможности назначения слота AMS." -msgid "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "Материал %s не соответствует материалу в слоте %s AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s AMS. Обновите прошивку " +"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." #, c-format, boost-format -msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration (%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a compatible printer on this page." +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration " +"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " +"compatible printer on this page." msgstr "" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "При включении режима вазы принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." +msgstr "" +"При включении режима вазы принтеры с кинематикой I3 не будут писать таймлапс." -msgid "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when printing By-Object." -msgstr "Принтер не поддерживает таймлапс в режиме по умолчанию при печати моделей по очереди." +msgid "" +"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " +"printing By-Object." +msgstr "" +"Принтер не поддерживает таймлапс в режиме по умолчанию при печати моделей по " +"очереди." msgid "Errors" msgstr "Ошибок" -msgid "More than one filament types have been mapped to the same external spool, which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." +msgid "" +"More than one filament types have been mapped to the same external spool, " +"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." msgstr "" -msgid "The filament type setting of external spool is different from the filament in the slicing file." +msgid "" +"The filament type setting of external spool is different from the filament " +"in the slicing file." msgstr "" -msgid "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." -msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." +msgid "" +"The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." +msgstr "" +"Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим " +"принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера." -msgid "There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." -msgstr "В AMS установлены неизвестные материалы. Убедитесь, что установлены именно те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать печать." +msgid "" +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." +msgstr "" +"В AMS установлены неизвестные материалы. Убедитесь, что установлены именно " +"те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " +"печать." msgid "Please check the following:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." -msgstr "Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не будет продолжена." +msgstr "" +"Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не " +"будет продолжена." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." msgstr "Нажмите кнопку подтверждения, если всё ещё хотите продолжить печать." -msgid "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." +msgid "" +"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." msgstr "" -msgid "This process determines the dynamic flow values to improve overall print quality." +msgid "" +"This process determines the dynamic flow values to improve overall print " +"quality." msgstr "" msgid "Preparing print job" @@ -8292,7 +9230,9 @@ msgstr "Слишком длинное имя." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "Будет затрачено на %d г материала и на %d смен больше, чем при оптимальной группировке." +msgstr "" +"Будет затрачено на %d г материала и на %d смен больше, чем при оптимальной " +"группировке." # используется в двух местах. В одном из них перевод ломает порядок слов в предложении. msgid "nozzle" @@ -8301,23 +9241,40 @@ msgstr "" msgid "both extruders" msgstr "" -msgid "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to 'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." -msgstr "Совет: после замены сопла в принтере необходимо обновить его настройки («Принтер» → «Части принтера»)." +msgid "" +"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " +"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." +msgstr "" +"Совет: после замены сопла в принтере необходимо обновить его настройки " +"(«Принтер» → «Части принтера»)." #, c-format, boost-format -msgid "The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgid "" +"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing " +"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " +"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." +msgid "" +"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file " +"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " +"printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please verify the nozzle or material settings and try again." -msgstr "Требования к твёрдости у выбранного материала (%s) превышают возможности %s(%s). Проверьте настройки профиля принтера или материала и попробуйте ещё раз." +msgid "" +"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " +"verify the nozzle or material settings and try again." +msgstr "" +"Требования к твёрдости у выбранного материала (%s) превышают возможности " +"%s(%s). Проверьте настройки профиля принтера или материала и попробуйте ещё " +"раз." #, c-format, boost-format -msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the door." +msgid "" +"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the " +"door." msgstr "[%s] требует прогретой среды для печати: необходимо закрыть дверцу." #, c-format, boost-format @@ -8332,7 +9289,9 @@ msgstr "Материал в %s может размягчиться. Выгруз msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." msgstr "Материал в %s не распознан и может размягчиться. Настройте материал." -msgid "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually match." +msgid "" +"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " +"match." msgstr "Не удалось подобрать подходящий материал. Нажмите для ручного выбора." msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." @@ -8359,7 +9318,9 @@ msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "Нажмите, если не удаётся подключиться к принтеру" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed." -msgstr "Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме локальной сети" +msgstr "" +"Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме " +"локальной сети" msgid "Connecting to server..." msgstr "Подключение к серверу" @@ -8374,21 +9335,27 @@ msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode." msgstr "Невозможно отправить задание на печати, пока принтер не в режиме FDM." msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware." -msgstr "Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" +msgstr "" +"Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends." msgstr "Принтер выполняет команды. Перезапустите печать после их завершения." msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "" -msgid "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check the mapping of filaments." +msgid "" +"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " +"the mapping of filaments." msgstr "" msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "" -msgid "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle information." +msgid "" +"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " +"information." msgstr "" msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." @@ -8400,29 +9367,48 @@ msgstr "Хранилище неисправно или защищено от з msgid "Storage needs to be inserted before printing." msgstr "Перед печатью необходимо вставить хранилище данных." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." -msgstr "Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается в обновлении." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." +msgstr "" +"Невозможно отправить задание печати на принтер, прошивка которого нуждается " +"в обновлении." msgid "Cannot send a print job for an empty plate." -msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" +msgstr "" +"Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Для записи таймлапса необходимо вставить хранилище данных." -msgid "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will need to manually switch the external filament during printing." -msgstr "Для экструдера кроме материалов из AMS назначена внешняя катушка. Её придётся переключать вручную." +msgid "" +"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " +"need to manually switch the external filament during printing." +msgstr "" +"Для экструдера кроме материалов из AMS назначена внешняя катушка. Её " +"придётся переключать вручную." -msgid "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics calibration." +msgid "" +"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " +"calibration." msgstr "TPU 85A/90A слишком мягкий для автоматической калибровки." -msgid "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." +msgid "" +"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." msgstr "" msgid "This printer does not support printing all plates." msgstr "Принтер не поддерживает печать нескольких столов." -msgid "The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or try updating the firmware. If you are still restricted after the update, please wait for subsequent firmware support." -msgstr "Текущая прошивка поддерживает не более 16 материалов. Попробуйте уменьшить их количество в настройках печати или обновить прошивку. Если обновление не помогло – ожидайте обновлений с расширением поддержки." +msgid "" +"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either " +"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or " +"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, " +"please wait for subsequent firmware support." +msgstr "" +"Текущая прошивка поддерживает не более 16 материалов. Попробуйте уменьшить " +"их количество в настройках печати или обновить прошивку. Если обновление не " +"помогло – ожидайте обновлений с расширением поддержки." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Перед использованием обратитесь к руководству →" @@ -8444,7 +9430,9 @@ msgid "External Storage" msgstr "Внешнее хранилище" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." -msgstr "Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка поддерживает эту функцию." +msgstr "" +"Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка " +"поддерживает эту функцию." msgid "Connection timed out, please check your network." msgstr "Превышено время ожидания, проверьте подключение." @@ -8470,8 +9458,12 @@ msgstr "Принтер не поддерживает отправку файло msgid "Sending..." msgstr "Отправка..." -msgid "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this operation or verify if the printer is functioning properly." -msgstr "Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка поддерживает эту функцию, и что принтер работает нормально." +msgid "" +"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " +"operation or verify if the printer is functioning properly." +msgstr "" +"Превышено время ожидания отправки файла. Убедитесь, что прошивка " +"поддерживает эту функцию, и что принтер работает нормально." msgid "Slice ok." msgstr "Нарезка завершена." @@ -8509,7 +9501,9 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "" "Please Find the Pin Code in Account page on printer screen,\n" " and type in the Pin Code below." -msgstr "Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его ниже." +msgstr "" +"Найдите пин-код на экране принтера на странице учётной записи и введите его " +"ниже." msgid "Can't find Pin Code?" msgstr "Не можете найти пин-код?" @@ -8541,8 +9535,19 @@ msgstr "Прочитать и принять" msgid "Terms and Conditions" msgstr "Условия использования" -msgid "Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." -msgstr "Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку «Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." +msgid "" +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device. Before using your Bambu Lab " +"device, please read the terms and conditions. By clicking to agree to use " +"your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of " +"Use (collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +msgstr "" +"Благодарим вас за покупку устройства Bambu Lab. Перед использованием " +"устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и условиями. Нажимая на кнопку " +"«Согласие на использование устройства Bambu Lab», вы соглашаетесь соблюдать " +"Политику конфиденциальности и Условия использования (далее - «Условия»). " +"Если вы не соблюдаете или не согласны с Политикой конфиденциальности Bambu " +"Lab, пожалуйста, не пользуйтесь оборудованием и услугами Bambu Lab." msgid "and" msgstr "и" @@ -8557,10 +9562,31 @@ msgid "Statement about User Experience Improvement Program" msgstr "Заявление о программе улучшения пользовательского опыта" #, c-format, boost-format -msgid "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." +msgid "" +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " +"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " +"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " +"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, корректируя собственные параметры и настройки слайсинга. %s следует тому же принципу и использует машинное обучение для повышения производительности, анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. При вашем согласии этот сервис получит доступ к информации из ваших журналов ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать человека, включая, помимо прочего, имена, адреса, платёжную информацию или номера телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и заявлением о " -"Политике конфиденциальности." +"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, " +"корректируя собственные параметры и настройки слайсинга. %s следует тому же " +"принципу и использует машинное обучение для повышения производительности, " +"анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших " +"пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. " +"При вашем согласии этот сервис получит доступ к информации из ваших журналов " +"ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, " +"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных " +"данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать человека, " +"включая, помимо прочего, имена, адреса, платёжную информацию или номера " +"телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и " +"заявлением о Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -8578,7 +9604,8 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Возникла проблема с подключением к принтеру. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." msgid "Failed to log out." msgstr "Не удалось выйти." @@ -8597,21 +9624,42 @@ msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Сбросить все изменения" -msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут возникнуть дефекты. Вы действительно хотите отключить черновую башню?" +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут " +"возникнуть дефекты. Вы действительно хотите отключить черновую башню?" # порядком слов подчёркиваем акцент на обнаружение налипаний -msgid "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" -msgstr "Черновая башня необходима для обнаружения налипаний на сопле, без неё на модели могут образоваться дефекты. Вы действительно хотите отключить черновую башню?" +msgid "" +"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +msgstr "" +"Черновая башня необходима для обнаружения налипаний на сопле, без неё на " +"модели могут образоваться дефекты. Вы действительно хотите отключить " +"черновую башню?" -msgid "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of prime tower to increase. Do you still want to enable?" -msgstr "Включение настройки «Точная высота по Z» вместе с черновой башней может привести к увеличению её размера. Вы действительно хотите включить эту опцию?" +msgid "" +"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " +"prime tower to increase. Do you still want to enable?" +msgstr "" +"Включение настройки «Точная высота по Z» вместе с черновой башней может " +"привести к увеличению её размера. Вы действительно хотите включить эту опцию?" -msgid "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" -msgstr "Для обнаружения налипаний на сопле требуется черновая башня, без неё на модели могут образоваться дефекты. Включить обнаружение налипаний?" +msgid "" +"Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" +msgstr "" +"Для обнаружения налипаний на сопле требуется черновая башня, без неё на " +"модели могут образоваться дефекты. Включить обнаружение налипаний?" -msgid "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" -msgstr "Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут возникнуть дефекты. Включить черновую башню?" +msgid "" +"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +msgstr "" +"Для сглаженного таймлапса требуется черновая башня, без неё на модели могут " +"возникнуть дефекты. Включить черновую башню?" msgid "Still print by object?" msgstr "Продолжить печать по очереди?" @@ -8624,11 +9672,15 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите использовать их?\n" msgid "" -"When using support material for the support interface, we recommend the following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable independent support layer height." +"When using support material for the support interface, we recommend the " +"following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +"disable independent support layer height." msgstr "" -"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы рекомендуем следующие настройки:\n" -"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." +"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы " +"рекомендуем следующие настройки:\n" +"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный " +"прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -8640,8 +9692,10 @@ msgstr "" "Нет - Не изменять эти настройки" msgid "" -"When using soluble material for the support interface, we recommend the following settings:\n" -"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, disable independent support layer height\n" +"When using soluble material for the support interface, we recommend the " +"following settings:\n" +"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, " +"disable independent support layer height\n" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" "Для печати растворимым материалом рекомендуются следующие настройки:\n" @@ -8651,15 +9705,31 @@ msgstr "" "• независимая высота слоя поддержек: выкл\n" "• растворимый материал для всей поддержки" -msgid "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the functionality of your print." -msgstr "Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать требует точных размеров или является частью сборки, важно перепроверить, не повлияет ли изменение геометрии на функциональность напечатанного." +msgid "" +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." +msgstr "" +"Включение этой опции приведёт к изменению формы модели. Если ваша печать " +"требует точных размеров или является частью сборки, важно перепроверить, не " +"повлияет ли изменение геометрии на функциональность напечатанного." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Вы действительно хотите включить эту опцию?" # Слайсер дописывает "Вы действительно хотите включить эту опцию?" в следующей строчке. Т.е. последнее предложение переводить не нужно, оно дублируется. -msgid "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential printing issues. Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "Шаблоны заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать поворот для обеспечения правильной печати и достижения желаемого эффекта (например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора заполнения может привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте наличие возможных проблем с печатью." +msgid "" +"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to " +"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, " +"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient " +"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " +"printing issues. Are you sure you want to enable this option?" +msgstr "" +"Шаблоны заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать " +"поворот для обеспечения правильной печати и достижения желаемого эффекта " +"(например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора заполнения может " +"привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте " +"наличие возможных проблем с печатью." msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -8668,8 +9738,13 @@ msgstr "" "Высота слоя слишком мала.\n" "Будет установлено значение min_layer_height\n" -msgid "Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits, this may cause printing quality issues." -msgstr "Высота слоя не может превышать ограничения, установленные в настройках принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы с качеством печати." +msgid "" +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits, this may cause printing quality issues." +msgstr "" +"Высота слоя не может превышать ограничения, установленные в настройках " +"принтера -> Экструдер -> Ограничение высоты слоя. Это может вызвать проблемы " +"с качеством печати." msgid "Adjust to the set range automatically?\n" msgstr "Автоматически подстроиться под заданный в настройках диапазон?\n" @@ -8680,24 +9755,50 @@ msgstr "Подстроиться" msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications." -msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или вызвать другие проблемы при печати." - -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing complications. Please use with the latest printer firmware." -msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте последнюю версию прошивки принтера." +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications." +msgstr "" +"[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем " +"расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или " +"вызвать другие проблемы при печати." msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " +"distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications. Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"При записи таймлапса со скрытием головы рекомендуется добавить черновую башню таймлапса.\n" -"Нажмите по столу правой кнопкой мыши и выберите «Добавить примитив» → «Черновая башня таймлапса»." +"[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем " +"расстоянии во время его замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " +"сокращает величину очистки, это может повысить риск возникновения затора или " +"вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте последнюю версию " +"прошивки принтера." -msgid "A copy of the current system preset will be created, which will be detached from the system preset." +msgid "" +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +msgstr "" +"При записи таймлапса со скрытием головы рекомендуется добавить черновую " +"башню таймлапса.\n" +"Нажмите по столу правой кнопкой мыши и выберите «Добавить примитив» → " +"«Черновая башня таймлапса»." + +msgid "" +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." msgstr "Будет создана независимая копия текущего системного профиля." -msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." -msgstr "Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного профиля." +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "" +"Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного " +"профиля." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле." @@ -8725,8 +9826,11 @@ msgstr "Текущий профиль наследуется от" msgid "It can't be deleted or modified." msgstr "Его нельзя удалить или изменить." -msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." -msgstr "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от текущего." +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "" +"Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от " +"текущего." msgid "To do that please specify a new name for the preset." msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля." @@ -8792,11 +9896,19 @@ msgstr "Ограничения скоростей на других слоях" msgid "Overhang speed" msgstr "Ограничения скоростей на нависаниях" -msgid "This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" -msgstr "Максимальная скорость движения головы (относительно стола) при печати нависаний (степень нависаний указана в процентах от ширины линии). 0 – использовать скорость периметров." +msgid "" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" +msgstr "" +"Максимальная скорость движения головы (относительно стола) при печати " +"нависаний (степень нависаний указана в процентах от ширины линии). 0 – " +"использовать скорость периметров." msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "Ограничения скоростей движения головы при печати внешних и внутренних мостов (относительно стола)." +msgstr "" +"Ограничения скоростей движения головы при печати внешних и внутренних мостов " +"(относительно стола)." msgid "Travel speed" msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений" @@ -8847,19 +9959,24 @@ msgstr "Частые" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка времени печати." +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"времени печати." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова" @@ -8877,7 +9994,9 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "Рекомендуемый диапазон температур прогрева этого материала при печати. 0 – не задано." +msgstr "" +"Рекомендуемый диапазон температур прогрева этого материала при печати. 0 – " +"не задано." msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Коэффициент потока и Опережение давления (PA)" @@ -8894,32 +10013,57 @@ msgstr "Температура сопла при печати" msgid "Cool Plate (SuperTack)" msgstr "SuperTack" -msgid "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "Температура стола с низкотемпературным покрытием Supertack. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " +"means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Температура стола с низкотемпературным покрытием Supertack. 0 – материал не " +"поддерживает это покрытие." msgid "Cool Plate" msgstr "Гладкое (низкотемп.)" -msgid "Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." -msgstr "Температура стола с низкотемпературным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Cool Plate is installed. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола с низкотемпературным покрытием. 0 – материал не " +"поддерживает это покрытие." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Текстурное (низкотемп.)" -msgid "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "Температура стола с низкотемпературным текстурным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " +"means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола с низкотемпературным текстурным покрытием. 0 – материал не " +"поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "Температура стола с инженерным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Engineering Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "" +"Температура стола с инженерным покрытием. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Гладкое (высокотемп.)" -msgid "Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate." -msgstr "Температура стола с гладким покрытием PEI или гладким высокотемпературным покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Smooth PEI Plate/High Temperature Plate is " +"installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " +"Smooth PEI Plate/High Temp Plate." +msgstr "" +"Температура стола с гладким покрытием PEI или гладким высокотемпературным " +"покрытием. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "Температура стола с текстурным покрытием PEI. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " +"the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Температура стола с текстурным покрытием PEI. 0 – материал не поддерживает " +"это покрытие." # ??? объёмной скорости msgid "Volumetric speed limitation" @@ -8934,22 +10078,34 @@ msgstr "Вентилятор обдува модели" msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Минимальный обдув слоя" -msgid "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +msgid "" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" "Настройка зависимости охлаждения от времени печати слоя.\n" "\n" -"Если слой печатается быстрее указанного времени, обдув активируется с заданной скоростью и автоматически усиливается при дальнейшем снижении времени слоя (вплоть до максимального значения, заданного ниже).\n" +"Если слой печатается быстрее указанного времени, обдув активируется с " +"заданной скоростью и автоматически усиливается при дальнейшем снижении " +"времени слоя (вплоть до максимального значения, заданного ниже).\n" "\n" -"Примечание: указанный здесь процент скорости берётся за основу при включении «Постоянного обдува»." +"Примечание: указанный здесь процент скорости берётся за основу при включении " +"«Постоянного обдува»." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Максимальный обдув слоя" -msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +msgid "" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" msgstr "" "Настройка зависимости охлаждения от времени печати слоя.\n" "\n" -"Время печати слоя, при котором интенсивность обдува становится максимальной. Печать при более низком времени слоя может привести к перегреву детали и вызвать дефекты, поэтому его рекомендуется ограничить настройкой «Замедлять печать для охлаждения слоёв»." +"Время печати слоя, при котором интенсивность обдува становится максимальной. " +"Печать при более низком времени слоя может привести к перегреву детали и " +"вызвать дефекты, поэтому его рекомендуется ограничить настройкой «Замедлять " +"печать для охлаждения слоёв»." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор" @@ -9091,7 +10247,8 @@ msgstr "Фактическое количество экструдеров в п msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected,\n" "and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" msgstr "" "Включён режим печати через общий экструдер, \n" "поэтому все сопла должны иметь одинаковый диаметр.\n" @@ -9106,8 +10263,12 @@ msgstr "Черновая башня" msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "Настройки комбинированной печати одним экструдером" -msgid "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders will be set to the new value. Do you want to proceed?" -msgstr "У этого принтера есть только одно сопло для комбинированной печати, диаметры всех сопел будут установлены на новое значение. Продолжить?" +msgid "" +"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" +msgstr "" +"У этого принтера есть только одно сопло для комбинированной печати, диаметры " +"всех сопел будут установлены на новое значение. Продолжить?" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" @@ -9131,7 +10292,9 @@ msgid "Firmware Retraction" msgstr "Откат из прошивки" # Изменения в настройках ... будут сброшены при переключении на принтер с другим типом или количеством сопел. -msgid "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." +msgid "" +"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " +"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." msgstr "" msgid "Use Modified Value" @@ -9141,7 +10304,9 @@ msgid "Detached" msgstr "Отсоединён" #, c-format, boost-format -msgid "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be deleted if the printer is deleted." +msgid "" +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" "С этим принтером связано\n" "• профилей материала: %d\n" @@ -9172,7 +10337,8 @@ msgstr[2] "Следующие профили также будут удален msgid "" "Are you sure to delete the selected preset?\n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить выбранный профиль? \n" "Если материал из этого профиля сейчас используется в вашем принтере,\n" @@ -9262,12 +10428,20 @@ msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:" msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие несохранённые изменения:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и имеет следующие " +"несохранённые изменения:" #, boost-format -msgid "Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved changes:" -msgstr "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем настроек и имеет следующие несохранённые изменения:" +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" +msgstr "" +"Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем настроек и имеет следующие " +"несохранённые изменения:" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." @@ -9282,20 +10456,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to transfer the values you have modified to the new preset." +"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to " +"transfer the values you have modified to the new preset." msgstr "" "\n" -"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или же перенести их в новый созданный профиль." +"Вы можете сохранить сделанные изменения или отказаться от их сохранения. Или " +"же перенести их в новый созданный профиль." msgid "You have previously modified your settings." msgstr "Ранее вы изменили свои настройки." msgid "" "\n" -"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer the modified values to the new project" +"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer " +"the modified values to the new project" msgstr "" "\n" -"Вы можете отказаться от сохранения изменений, сделанных в профиле, или же перенести их в новый созданный профиль" +"Вы можете отказаться от сохранения изменений, сделанных в профиле, или же " +"перенести их в новый созданный профиль" msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -9309,21 +10487,29 @@ msgstr "Показать все профили (включая несовмес msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" -msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "Перенос в текущий активный профиль невозможен, потому что он был изменён." +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "" +"Перенос в текущий активный профиль невозможен, потому что он был изменён." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." msgstr "" "Перенос выбранных параметров из левого профиля в правый.\n" -"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого диалогового окна." +"Примечание: новые изменённые профили будут выбраны после закрытия этого " +"диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Перенос значений слева направо" -msgid "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left to right preset." -msgstr "Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных значений из левого профиля в правый." +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " +"to right preset." +msgstr "" +"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных " +"значений из левого профиля в правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -9460,10 +10646,12 @@ msgid "" msgstr "выбор цветов можно изменить вручную." msgid "" -"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament presets.\n" +"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " +"presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Синхронизация с AMS приведёт к сбросу несохранённых изменений в профиле материала.\n" +"Синхронизация с AMS приведёт к сбросу несохранённых изменений в профиле " +"материала.\n" "Вы действительно хотите продолжить?" msgctxt "Sync_AMS" @@ -9480,7 +10668,9 @@ msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" msgstr "" -msgid "The connected printer does not match the currently selected printer. Please change the selected printer." +msgid "" +"The connected printer does not match the currently selected printer. Please " +"change the selected printer." msgstr "" msgid "Mapping" @@ -9520,10 +10710,14 @@ msgstr "Использовать AMS" msgid "Tip" msgstr "Совет" -msgid "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." msgstr "" -msgid "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. And unused printer filaments will be automatically added to the end of the list." +msgid "" +"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " +"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " +"list." msgstr "" msgid "Advanced settings" @@ -9538,7 +10732,10 @@ msgstr "" msgid "After being synced, this action cannot be undone." msgstr "" -msgid "After being synced, the project's filament presets and colors will be replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be undone." +msgid "" +"After being synced, the project's filament presets and colors will be " +"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " +"undone." msgstr "" msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" @@ -9553,26 +10750,38 @@ msgstr "" msgid "Add unused filaments to filaments list." msgstr "" -msgid "Only synchronize filament type and color, not including slot information." +msgid "" +"Only synchronize filament type and color, not including slot information." msgstr "" msgid "Ext spool" msgstr "" -msgid "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset nozzle type." +msgid "" +"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " +"nozzle type." msgstr "" msgid "Storage is not available or is in read-only mode." msgstr "Хранилище недоступно или защищено от записи." #, c-format, boost-format -msgid "The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in the slicer (%s)." -msgstr "Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в слайсере." +msgid "" +"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in " +"the slicer (%s)." +msgstr "" +"Выбранный принтер (%s) несовместим с профилем принтера (%s), выбранным в " +"слайсере." -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати установлено значение «Печать по очереди»." +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"Таймлапс не поддерживается, поскольку для последовательности печати " +"установлено значение «Печать по очереди»." -msgid "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you will need manually change external filament." +msgid "" +"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " +"will need manually change external filament." msgstr "" msgid "Successfully synchronized nozzle information." @@ -9602,17 +10811,32 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Настройки рэмминга" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Рэмминг (ramming, утрамбовка) означает быструю экструзию непосредственно перед сменой материала в одноэкструдерном принтере. Цель процесса – правильно сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал загрузке в дальнейшем. Эта фаза важна, и разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" +"Рэмминг (ramming, утрамбовка) означает быструю экструзию непосредственно " +"перед сменой материала в одноэкструдерном принтере. Цель процесса – " +"правильно сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал " +"загрузке в дальнейшем. Эта фаза важна, и разные материалы могут потребовать " +"разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине " +"скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" "\n" -"Эта настройка предназначена для опытных пользователей. Неправильная настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.п." +"Эта настройка предназначена для опытных пользователей. Неправильная " +"настройка может привести к замятию, протиранию прутка приводом экструдера и " +"т.п." #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." -msgstr "Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при перетаскивании." +msgstr "" +"Для постоянного объёмного расхода удерживайте нажатой клавишу %1% при " +"перетаскивании." msgid "ms" msgstr "мс" @@ -9626,8 +10850,13 @@ msgstr "Объём" msgid "Ramming line" msgstr "Линия рэмминга" -msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" -msgstr "Программа будет пересчитывать значения при каждом изменении цвета или смены материала. Это можно отключить в настройках." +msgid "" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " +"Slicer > Preferences" +msgstr "" +"Программа будет пересчитывать значения при каждом изменении цвета или смены " +"материала. Это можно отключить в настройках." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Объём прочистки остатков одного материала в сопле другим (мм³)." @@ -9658,20 +10887,44 @@ msgstr "Объёмы прочистки при смене материала" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "Изменение цвета" -msgid "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable 'Windows Media Player' for your operation system?" -msgstr "Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей ОС?" +msgid "" +"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " +"'Windows Media Player' for your operation system?" +msgstr "" +"Для этой задачи требуется Windows Media Player! Хотите включить его в своей " +"ОС?" -msgid "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes to re-register it. You will be promoted twice" -msgstr "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его" +msgid "" +"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " +"to re-register it. You will be promoted twice" +msgstr "" +"Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " +"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его" -msgid "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-install BambuStudio or seek after-sales help." -msgstr "Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу поддержки." +msgid "" +"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" +"install BambuStudio or seek after-sales help." +msgstr "" +"Отсутствует компонент BambuSource зарегистрированный для воспроизведения " +"медиафайлов! Переустановите BambuStutio или обратитесь за помощью в службу " +"поддержки." -msgid "Using a BambuSource from a different install, video play may not work correctly! Press Yes to fix it." -msgstr "При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, воспроизведение видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы исправить это." +msgid "" +"Using a BambuSource from a different install, video play may not work " +"correctly! Press Yes to fix it." +msgstr "" +"При использовании компонентов BambuSource из другого инсталлятора, " +"воспроизведение видео может работать некорректно! Нажмите «Да», чтобы " +"исправить это." -msgid "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-libav packages, then restart Orca Slicer?)" -msgstr "В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы для воспроизведения видео (попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca Slicer)." +msgid "" +"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " +"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" +"libav packages, then restart Orca Slicer?)" +msgstr "" +"В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы " +"для воспроизведения видео (попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-" +"bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca Slicer)." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." @@ -9721,8 +10974,13 @@ msgstr "Вращение камеры" msgid "Zoom View" msgstr "Масштабирование вида" -msgid "Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in the current project." -msgstr "Попытаться положить модели на стол. При выборе отдельных моделей операция применяется только к ним." +msgid "" +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " +"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " +"the current project." +msgstr "" +"Попытаться положить модели на стол. При выборе отдельных моделей операция " +"применяется только к ним." msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "Положить все модели только на активном столе" @@ -9894,7 +11152,8 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" -msgstr "Включение/отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" +msgstr "" +"Включение/отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка" msgid "On/Off G-code window" msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода" @@ -9918,8 +11177,10 @@ msgstr "Информация об изменениях в версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Нажмите OK, чтобы обновить сетевой плагин при следующем запуске Orca Slicer." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in (%s) is available. Do you want to install it?" @@ -9937,17 +11198,30 @@ msgstr "Подтвердить и обновить сопло" msgid "Connect the printer using IP and access code" msgstr "Подключение к принтеру с помощью IP-адреса и кода доступа" -msgid "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect to the printer." -msgstr "Попробуйте следующие методы, чтобы обновить настройки подключения и переподключиться к принтеру." +msgid "" +"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " +"to the printer." +msgstr "" +"Попробуйте следующие методы, чтобы обновить настройки подключения и " +"переподключиться к принтеру." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "1. Убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." +msgstr "" +"1. Убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." -msgid "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -msgstr "2. Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, исправьте их." +msgid "" +"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " +"your printer, please correct them." +msgstr "" +"2. Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " +"значений вашего принтера, исправьте их." -msgid "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." -msgstr "3. Найдите и введите серийный номер принтера (находится в информации об устройстве на экране принтера)." +msgid "" +"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " +"the device information on the printer screen." +msgstr "" +"3. Найдите и введите серийный номер принтера (находится в информации об " +"устройстве на экране принтера)." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -9986,13 +11260,18 @@ msgid "The printer has already been bound." msgstr "Принтер уже привязан." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." -msgstr "Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим «Только LAN»." +msgstr "" +"Неправильный режим работы принтера, пожалуйста, переключитесь на режим " +"«Только LAN»." msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" -msgstr "Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение будет успешно выполнено" +msgstr "" +"Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение " +"будет успешно выполнено" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" +msgstr "" +"Не удалось подключиться, пожалуйста, перепроверьте IP-адрес и код доступа" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" @@ -10007,8 +11286,12 @@ msgstr "Подключение не удалось. Обратитесь к ин msgid "sending failed" msgstr "не удалось отправить" -msgid "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not work, please check the reason." -msgstr "Не удалось отправить. Повторите попытку отправки и проверьте возможные причины проблемы, если это не сработает." +msgid "" +"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " +"work, please check the reason." +msgstr "" +"Не удалось отправить. Повторите попытку отправки и проверьте возможные " +"причины проблемы, если это не сработает." msgid "reconnect" msgstr "переподключиться" @@ -10044,14 +11327,30 @@ msgstr "Сбой обновления" msgid "Update successful" msgstr "Обновление успешно завершено" -msgid "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the printer is updating." -msgstr "Вы действительно хотите обновить прошивку? Это займёт около 10 минут. Не выключайте питание во время обновления принтера." +msgid "" +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." +msgstr "" +"Вы действительно хотите обновить прошивку? Это займёт около 10 минут. Не " +"выключайте питание во время обновления принтера." -msgid "An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." -msgstr "Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и позже, нажав «Обновить прошивку»." +msgid "" +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." +msgstr "" +"Было обнаружено важное обновление, которое необходимо установить перед " +"продолжением печати. Хотите обновиться сейчас? Обновление можно выполнить и " +"позже, нажав «Обновить прошивку»." -msgid "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting Orca." -msgstr "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при следующем запуске Orca Slicer." +msgid "" +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting Orca." +msgstr "" +"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " +"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " +"следующем запуске Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -10109,7 +11408,8 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." +msgstr "" +"Перед обновлением профилей необходимо проверить несохранённые изменения." msgid "Configuration package: " msgstr "Пакет профилей: " @@ -10120,8 +11420,12 @@ msgstr " обновлён до " msgid "Open G-code file:" msgstr "Выберите G-код файл:" -msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." -msgstr "Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." +msgid "" +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." +msgstr "" +"Одна модель имеет пустой начальный слой и не может быть напечатана. " +"Пожалуйста, обрежьте нижнюю часть или включите поддержку." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -10131,24 +11435,35 @@ msgstr "Модель не может быть напечатан из-за пу msgid "Object: %1%" msgstr "Модель: %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" -msgstr "Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет дефектную сетку" +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" +msgstr "" +"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " +"дефектную сетку" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." -msgid "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no collision." -msgstr "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "" +"Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки " +"экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения." msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-кода.\n" +"Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" +"кода.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте пользовательский G-код по умолчанию." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте пользовательский G-код или используйте " +"пользовательский G-код по умолчанию." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -10172,10 +11487,15 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " -msgstr "Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " +msgstr "" +"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " -msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" -msgstr "Для Flow::with_spacing() был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту слоя и ширину линии." +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" +msgstr "" +"Для Flow::with_spacing() был указан недопустимый интервал. Проверьте высоту " +"слоя и ширину линии." msgid "undefined error" msgstr "неопределённая ошибка" @@ -10271,8 +11591,11 @@ msgid "write callback failed" msgstr "ошибка записи функции обратного вызова" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "" +"%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " +"столкновению при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -10283,112 +11606,216 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что приведёт к столкновению механики." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr " находится слишком близко к области исключения, что может привести к столкновению при печати." +msgstr "" +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " +"столкновению при печати." -msgid " is too close to clumping detection area, there may be collisions when printing." +msgid "" +" is too close to clumping detection area, there may be collisions when " +"printing." msgstr "" msgid "Prime Tower" msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " находится слишком близко к области исключения, что приведёт к столкновению.\n" +msgstr "" +" находится слишком близко к области исключения, что приведёт к " +"столкновению.\n" -msgid " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" +msgid "" +" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" -msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." -msgstr "Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." +msgid "" +"Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " +"or printer damage." +msgstr "" +"Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести " +"к засорению сопла и повреждению принтера." -msgid "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in Preferences." -msgstr "Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера. Это предупреждение можно отключить в настройках." +msgid "" +"Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " +"or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in " +"Preferences." +msgstr "" +"Совместная печать материалами с большим перепадом температур может привести " +"к засорению сопла и повреждению принтера. Это предупреждение можно отключить " +"в настройках." -msgid "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." -msgstr "Совместная печать материалами при разных температурах может привести к засорению сопла и повреждению принтера." +msgid "" +"Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or " +"printer damage." +msgstr "" +"Совместная печать материалами при разных температурах может привести к " +"засорению сопла и повреждению принтера." -msgid "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." -msgstr "Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." +msgid "" +"Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging " +"or printer damage." +msgstr "" +"Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и " +"повреждению принтера." -msgid "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging or printer damage." -msgstr "Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и повреждению принтера." +msgid "" +"Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " +"or printer damage." +msgstr "" +"Печать материалами с перепадом температур может привести к засорению сопла и " +"повреждению принтера." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "При текущих настройках экструзия отсутствует." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." -msgstr "Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность печати моделей по очереди." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." +msgstr "" +"Плавный режим таймлапса не поддерживается, когда включена последовательность " +"печати моделей по очереди." -msgid "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgid "" +"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -msgid "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be flaws on the model." +msgid "" +"Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " +"flaws on the model." msgstr "" -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." -msgstr "Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати несколько моделей в режиме вазы." +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." +msgstr "" +"Выберите последовательность печати «По очереди», для поддержки печати " +"несколько моделей в режиме вазы." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "Режим вазы не работает, когда модель печатается несколькими материалами." +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"Режим вазы не работает, когда модель печатается несколькими материалами." #, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum build volume height because of material shrinkage compensation." -msgstr "После применения компенсации усадки модель %1% начинает превышать максимальную высоту области печати." +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " +"build volume height because of material shrinkage compensation." +msgstr "" +"После применения компенсации усадки модель %1% начинает превышать " +"максимальную высоту области печати." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Высота модели «%1%» превышает максимально допустимую высоту области печати." +msgstr "" +"Высота модели «%1%» превышает максимально допустимую высоту области печати." #, boost-format -msgid "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume height." -msgstr "Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой превышает максимальную высоту области построения." +msgid "" +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." +msgstr "" +"Хотя сама модель %1% вписывается в область построения, её последний слой " +"превышает максимальную высоту области построения." -msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." -msgstr "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и повторить попытку." +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." +msgstr "" +"Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " +"повторить попытку." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "Функция переменной высоты слоя несовместима с органическими поддержками." +msgstr "" +"Функция переменной высоты слоя несовместима с органическими поддержками." -msgid "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please proceed with caution." -msgstr "Совместное использование черновой башни с разными диаметрами сопел и прутков может привести к некорректной нарезке при включённой черновой башне. Этот метод работы экспериментальный, поэтому будьте осторожны при использовании." +msgid "" +"Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " +"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " +"proceed with caution." +msgstr "" +"Совместное использование черновой башни с разными диаметрами сопел и прутков " +"может привести к некорректной нарезке при включённой черновой башне. Этот " +"метод работы экспериментальный, поэтому будьте осторожны при использовании." -msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)." -msgstr "В настоящее время для режима черновой башни поддерживаются только относительные координаты экструдера (use_relative_e_distances=1)." +msgid "" +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." +msgstr "" +"В настоящее время для режима черновой башни поддерживаются только " +"относительные координаты экструдера (use_relative_e_distances=1)." -msgid "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when 'single_extruder_multi_material' is off." -msgstr "Предотвращение течи материала с помощью черновой башни возможно только при отключении печати через общий экструдер (Настройки принтера → Материалы → Общий экструдер)" +msgid "" +"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " +"'single_extruder_multi_material' is off." +msgstr "" +"Предотвращение течи материала с помощью черновой башни возможно только при " +"отключении печати через общий экструдер (Настройки принтера → Материалы → " +"Общий экструдер)" -msgid "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." -msgstr "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими " +"типами G-кода: Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware и Repetier." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Черновая башня не поддерживается при печати в режиме «По очереди»." -msgid "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the same layer height." -msgstr "Печать черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." +msgid "" +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." +msgstr "" +"Печать черновой башни не поддерживается, когда включена функция переменной " +"высоты слоя. Требуется, чтобы все модели имели одинаковую высоту слоя." -msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." +msgid "" +"The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы зазор поддержки был кратен высоте слоя." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." -msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была одинаковая высота слоя." +msgstr "" +"Для использования черновой башни требуется, чтобы у всех моделей была " +"одинаковая высота слоя." -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers." -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом количестве слоёв подложки." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом " +"количестве слоёв подложки." -msgid "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_top_z_distance." -msgstr "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." +msgid "" +"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " +"with the same support_top_z_distance." +msgstr "" +"Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, " +"если они печатаются с одинаковым зазором поддержки сверху." -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с одинаковой высотой слоя." +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"Для использования черновой башни требуется, чтобы все модели были нарезаны с " +"одинаковой высотой слоя." -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height." -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную высоту слоя." +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную " +"высоту слоя." -msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера отсутствует." +msgid "" +"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." +msgstr "" +"Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера " +"отсутствует." msgid "Too small line width" msgstr "Слишком маленькая ширина линии" @@ -10397,84 +11824,161 @@ msgid "Too large line width" msgstr "Слишком большая ширина линии" # ??? (support_filament == 0 или support_interface_filament == 0) -msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same diameter." -msgstr "Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка должна быть напечатана текущим материалом (Материал поддержек → Базовая поддержка/подложка = 0 или Связующий слой поддержки/подложки = 0), все сопла должны быть одинакового диаметра." +msgid "" +"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " +"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or " +"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " +"diameter." +msgstr "" +"Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка " +"должна быть напечатана текущим материалом (Материал поддержек → Базовая " +"поддержка/подложка = 0 или Связующий слой поддержки/подложки = 0), все сопла " +"должны быть одинакового диаметра." -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "" +"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " +"высоту слоя." -msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." -msgstr "Диаметр кончиков ветвей органической поддержки не должен быть меньше значения ширины линии поддержки." +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Диаметр кончиков ветвей органической поддержки не должен быть меньше " +"значения ширины линии поддержки." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." -msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины линии поддержки." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." +msgstr "" +"Диаметр ветвей органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше " +"значения ширины линии поддержки." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." -msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки не может быть меньше диаметра их кончиков." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "" +"Диаметр ветвей органической поддержки не может быть меньше диаметра их " +"кончиков." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. " +"Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла." -msgid "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." -msgstr "При относительной адресации экструдера его положение необходимо корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя (layer_gcode)." +msgid "" +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " +"layer_gcode." +msgstr "" +"При относительной адресации экструдера его положение необходимо " +"корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с " +"плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в G-код выполняемый при смене слоя " +"(layer_gcode)." -msgid "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "В G-коде, выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode), была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." +msgstr "" +"В G-коде, выполняемом перед сменой слоя (before_layer_gcode), была найдена " +"команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." -msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." -msgstr "В G-коде, выполняемом при смене слоя (layer_gcode), была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." +msgstr "" +"В G-коде, выполняемом при смене слоя (layer_gcode), была найдена команда " +"\"G92 E0\", которая несовместима с абсолютной адресацией экструдера." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Покрытие %d: %s не поддерживает материал %s" -msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" -msgstr "Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на изогнутых поверхностях" +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgstr "" +"Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на " +"изогнутых поверхностях" msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y).\n" +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." msgstr "" -"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) превышает значение заданное в настройках принтера.\n" -"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) " +"превышает значение заданное в настройках принтера.\n" +"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности " +"принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " +"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value (machine_max_junction_deviation).\n" -"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's configuration to get higher limits." +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " +"configuration to get higher limits." msgstr "" -"Значение параметра junction deviation превышает установленное ограничение (machine_max_junction_deviation).\n" -"OrcaSlicer автоматически ограничит его, чтобы не выходить за рамки возможностей принтера.\n" -"Для повышения лимита отредактируйте значение machine_max_junction_deviation в файле конфигурации вашего принтера." +"Значение параметра junction deviation превышает установленное ограничение " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"OrcaSlicer автоматически ограничит его, чтобы не выходить за рамки " +"возможностей принтера.\n" +"Для повышения лимита отредактируйте значение machine_max_junction_deviation " +"в файле конфигурации вашего принтера." msgid "" -"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration (machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get higher speeds." +"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " +"(machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Значение максимального ускорения при печати (machine_max_acceleration_extruding) превышает значение заданное в настройках принтера.\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Значение максимального ускорения при печати " +"(machine_max_acceleration_extruding) превышает значение заданное в " +"настройках принтера.\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " +"возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " +"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." msgstr "" -"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках принтера (machine_max_acceleration_travel).\n" -"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало возможности принтера.\n" -"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." +"Значение ускорения перемещения превышает значение заданное в настройках " +"принтера (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Программа автоматически ограничит это ускорение, чтобы оно не превышало " +"возможности принтера.\n" +"Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " +"в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." -msgid "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." -msgstr "Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен «внешняя-внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." +msgid "" +"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " +"wall sequences." +msgstr "" +"Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен " +"«внешняя-внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." -msgid "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used filaments does not match." -msgstr "Компенсация усадки материала не будет использоваться, поскольку усадка у используемых материалов не совпадает." +msgid "" +"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " +"filaments does not match." +msgstr "" +"Компенсация усадки материала не будет использоваться, поскольку усадка у " +"используемых материалов не совпадает." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Генерация юбки и каймы" @@ -10500,8 +12004,15 @@ msgstr "Область печати экструдера" msgid "Bed exclude area" msgstr "Область исключения" -msgid "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний левый угол используется для обрезки прутка при его замене. Область выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Непечатаемая область в плоскости XY. Например, в принтерах серии X1 передний " +"левый угол используется для обрезки прутка при его замене. Область " +"выражается в виде многоугольника по точкам в следующем формате: \"XxY, " +"XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Пользовательская текстура стола" @@ -10512,20 +12023,35 @@ msgstr "Пользовательская модель стола" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Компенсация «слоновьей ноги»" -msgid "Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect." -msgstr "Сужает контур первого слоя на заданное значение для компенсации дефекта слоновьей ноги." +msgid "" +"Shrinks the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect." +msgstr "" +"Сужает контур первого слоя на заданное значение для компенсации дефекта " +"слоновьей ноги." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Компенсирующих слоёв «слоновьей ноги»" -msgid "The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this value." -msgstr "Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." +msgid "" +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." +msgstr "" +"Количество слоёв, на которые будет распространяться компенсация слоновьей " +"ноги. Первый слой будет уменьшен на величину компенсации слоновьей ноги с " +"последующим линейным уменьшением до слоя, указанного здесь." msgid "layers" msgstr "слой(-я)" -msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time." -msgstr "Высота каждого слоя. Чем меньше, тем выше качество поверхности и затраты времени (и наоборот)." +msgid "" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time." +msgstr "" +"Высота каждого слоя. Чем меньше, тем выше качество поверхности и затраты " +"времени (и наоборот)." msgid "Printable height" msgstr "Высота печати" @@ -10536,8 +12062,12 @@ msgstr "Максимальная высота печати, которая ог msgid "Extruder printable height" msgstr "Предел высоты печати" -msgid "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of printer." -msgstr "Максимальная высота печати этим экструдером, обусловленная особенностями механики." +msgid "" +"Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " +"printer." +msgstr "" +"Максимальная высота печати этим экструдером, обусловленная особенностями " +"механики." msgid "Preferred orientation" msgstr "Предпочтительная ориентация" @@ -10564,20 +12094,35 @@ msgstr "Реализация сетевого агента для обмена msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Имя хоста, IP/URL-адрес" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-octopi-address/" -msgstr "Orca Slicer может загружать файлы G-кода на хост принтера. В этом поле нужно указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хоста принтера. Доступ к узлу печати на основе HAProxy с включённой базовой аутентификацией можно получить, указав имя пользователя и пароль в URL-адресе в следующем формате: https://имя_пользователя:пароль@адрес/" +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" +"username:password@your-octopi-address/" +msgstr "" +"Orca Slicer может загружать файлы G-кода на хост принтера. В этом поле нужно " +"указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хоста принтера. Доступ к узлу " +"печати на основе HAProxy с включённой базовой аутентификацией можно " +"получить, указав имя пользователя и пароль в URL-адресе в следующем формате: " +"https://имя_пользователя:пароль@адрес/" msgid "Device UI" msgstr "URL-адрес хоста" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." msgstr "Укажите URL-адрес веб-интерфейса, если он не совпадает с основным." msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ / пароль" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication." -msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать API-ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." +msgstr "" +"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать API-ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer." msgstr "Название принтера." @@ -10585,8 +12130,14 @@ msgstr "Название принтера." msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" -msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." -msgstr "Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Для подключений по HTTPS к OctoPrint укажите пользовательский файл корневого " +"сертификата в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет " +"использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию." msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -10597,8 +12148,14 @@ msgstr "Пароль" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS" -msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." -msgstr "Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS в случае его отсутствия или автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." +msgid "" +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." +msgstr "" +"Игнорировать проверки отзыва сертификата HTTPS в случае его отсутствия или " +"автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для " +"самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer." msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером." @@ -10616,14 +12173,26 @@ msgstr "HTTP digest-авторизация" msgid "Avoid crossing walls" msgstr "Избегать пересечения периметров" -msgid "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." -msgstr "Избегать холостого пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на поверхности модели." +msgid "" +"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." +msgstr "" +"Избегать холостого пересечения периметров для предотвращения образования " +"дефектов на поверхности модели." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Максимальная длина обхода" -msgid "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is larger than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable." -msgstr "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для данного маршрута эта опция не применяется. Можно указать значение в милиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - отключено." +msgid "" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable." +msgstr "" +"Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " +"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " +"для данного маршрута эта опция не применяется. Можно указать значение в " +"милиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - " +"отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -10631,23 +12200,47 @@ msgstr "мм или %" msgid "Other layers" msgstr "Основная" -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the High Temp Plate." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." -msgid "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " +"filament does not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Температура стола для всех остальных слоёв. 0 – материал не поддерживает это " +"покрытие." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -10655,23 +12248,41 @@ msgstr "Первый слой" msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Температура стола для первого слоя" -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Cool Plate SuperTack." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Textured Cool Plate." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Engineering Plate." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Engineering Plate." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp Plate." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the High Temp Plate." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." -msgid "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." -msgstr "Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." +msgid "" +"Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " +"not support printing on the Textured PEI Plate." +msgstr "" +"Температура стола на первом слое. 0 – материал не поддерживает это покрытие." msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." @@ -10679,8 +12290,11 @@ msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." msgid "Default bed type" msgstr "Тип стола по умолчанию" -msgid "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." -msgstr "Тип стола по умолчанию для текущего принтера (поддерживает как числовой, так и строковый формат)." +msgid "" +"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." +msgstr "" +"Тип стола по умолчанию для текущего принтера (поддерживает как числовой, так " +"и строковый формат)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Очерёдность материалов на первом слое" @@ -10696,47 +12310,86 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Очерёдность материалов на других слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть перед поднятием оси Z." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой слоя, то есть " +"перед поднятием оси Z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" -msgid "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." -msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу будет увеличено." +msgid "" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased." +msgstr "" +"Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели, включая " +"нижний поверхностный слой. Если толщина, рассчитанная с помощью этого " +"значения, меньше толщины оболочки снизу, количество слоёв оболочки снизу " +"будет увеличено." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Толщина оболочки снизу" -msgid "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom shell layers." -msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " +"shell layers." +msgstr "" +"Минимальная толщина оболочки снизу в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная " +"по количеству сплошных слоёв снизу, меньше этого значения, количество " +"сплошных слоёв снизу будет автоматически увеличено при нарезке, для " +"удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком " +"тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр " +"отключён, а толщина оболочки снизу полностью задаётся количеством сплошных " +"слоёв снизу." msgid "Apply gap fill" msgstr "Заполнение щелей" msgid "" -"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " +"that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " +"below.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces for maximum strength\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" +"1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces " +"for maximum strength\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only, balancing print speed, reducing potential over extrusion in the solid " +"infill and making sure the top and bottom surfaces have no pinhole gaps\n" "3. Nowhere: Disables gap fill for all solid infill areas\n" "\n" -"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" +"Note that if using the classic perimeter generator, gap fill may also be " +"generated between perimeters, if a full width line cannot fit between them. " +"That perimeter gap fill is not controlled by this setting.\n" "\n" -"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like 999999.\n" +"If you would like all gap fill, including the classic perimeter generated " +"one, removed, set the filter out tiny gaps value to a large number, like " +"999999.\n" "\n" -"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom surface gap fill is generated." +"However this is not advised, as gap fill between perimeters is contributing " +"to the model's strength. For models where excessive gap fill is generated " +"between perimeters, a better option would be to switch to the arachne wall " +"generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " +"surface gap fill is generated." msgstr "" -"Режим обработки щелей между заполнением и периметром. Для пропуска небольших щелей можно указать минимальную длину щели в настройке ниже.\n" +"Режим обработки щелей между заполнением и периметром. Для пропуска небольших " +"щелей можно указать минимальную длину щели в настройке ниже.\n" "\n" "Режимы:\n" "1. Везде (щели в сплошном заполнении и верхних/нижних поверхностях)\n" "2. Поверхности (щели в верхних и нижних поверхностях)\n" "3. Нигде (отключить заполнение щелей)\n" "\n" -"Внимание: классический генератор дополнительно заполняет щели между периметрами. Чтобы пропускать даже такие щели, ограничьте «Минимальный размер щели» большим числом (например, 999999).\n" +"Внимание: классический генератор дополнительно заполняет щели между " +"периметрами. Чтобы пропускать даже такие щели, ограничьте «Минимальный " +"размер щели» большим числом (например, 999999).\n" "\n" -"Однако обычно это не рекомендуется из-за потенциальной потери прочности. Если из-за формы модели в периметрах образуется слишком много щелей, рекомендуется включить генератор Arachne." +"Однако обычно это не рекомендуется из-за потенциальной потери прочности. " +"Если из-за формы модели в периметрах образуется слишком много щелей, " +"рекомендуется включить генератор Arachne." msgid "Everywhere" msgstr "Везде" @@ -10750,51 +12403,88 @@ msgstr "Нигде" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "Принудительный обдув нависаний и мостов" -msgid "Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan speed specifically for these features can improve overall print quality and reduce warping." -msgstr "Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей для нависаний, внутренних и внешних мостов. Настройка скорости вентилятора для этих элементов может повысить общее качество печати и снизить коробление нависаний и мостов." +msgid "" +"Enable this option to allow adjustment of the part cooling fan speed for " +"specifically for overhangs, internal and external bridges. Setting the fan " +"speed specifically for these features can improve overall print quality and " +"reduce warping." +msgstr "" +"Включите, чтобы можно было настроить скорость вентилятора охлаждения моделей " +"для нависаний, внутренних и внешних мостов. Настройка скорости вентилятора " +"для этих элементов может повысить общее качество печати и снизить коробление " +"нависаний и мостов." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" msgstr "Обдув нависаний и внешних мостов" # В оригинальной строке ошибка – скорость может быть меньше минимальной в пороге мин. скорости и не меняется, если время слоя проходит по порогу и не требует наращивания интенсивности охлаждения. НО! Как только время слоя проходит порог, интенсивность охлаждения повышается до мин. значения и далее интерполируется пропорционально общему повышению охлаждения. msgid "" -"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for overhangs and bridges can improve the overall print quality of these features.\n" +"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " +"an overhang threshold that exceeds the value set in the 'Overhangs cooling " +"threshold' parameter above. Increasing the cooling specifically for " +"overhangs and bridges can improve the overall print quality of these " +"features.\n" "\n" -"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." +"Please note, this fan speed is clamped on the lower end by the minimum fan " +"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " +"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"Интенсивность охлаждения мостов и нависаний. Усиленное охлаждение помогает улучшить качество печати этих элементов.\n" +"Интенсивность охлаждения мостов и нависаний. Усиленное охлаждение помогает " +"улучшить качество печати этих элементов.\n" "\n" -"Внимание: охлаждение будет автоматически усиливаться в случае необходимости повысить интенсивность обдува всего слоя (зависимость охлаждения от времени слоя настраивается выше)." +"Внимание: охлаждение будет автоматически усиливаться в случае необходимости " +"повысить интенсивность обдува всего слоя (зависимость охлаждения от времени " +"слоя настраивается выше)." msgid "Overhang cooling activation threshold" msgstr "Мин. вынос нависающей линии для обдува" # ??? скорость вентилятора для нависающих элементов #, no-c-format, no-boost-format -msgid "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to run for all outer walls, regardless of the overhang degree." +msgid "" +"When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan to " +"run at the 'Overhang Fan Speed' set below. This threshold is expressed as a " +"percentage, indicating the portion of each line's width that is unsupported " +"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " +"run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"Принудительно включать вентилятор для обдува линий, выступающих относительно опоры на заданный процент своей ширины (и более). 0% – охлаждать все внешние периметры независимо от степени их нависания.\n" +"Принудительно включать вентилятор для обдува линий, выступающих относительно " +"опоры на заданный процент своей ширины (и более). 0% – охлаждать все внешние " +"периметры независимо от степени их нависания.\n" "\n" -"Примечание: интенсивность охлаждения задаётся в настройке «Обдув нависаний и внешних мостов»." +"Примечание: интенсивность охлаждения задаётся в настройке «Обдув нависаний и " +"внешних мостов»." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Угол внешних мостов" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180° for zero angle." -msgstr "Переопределение угла печати внешних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°." +msgid "" +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180° for zero angle." +msgstr "" +"Переопределение угла печати внешних мостов. Если задано 0, угол печати " +"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " +"использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Internal bridge infill direction" msgstr "Угол внутренних мостов" msgid "" -"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" +"Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " +"be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"internal bridges. Use 180° for zero angle.\n" "\n" -"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not to." +"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " +"to." msgstr "" -"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°.\n" +"Переопределение угла печати внутренних мостов. Если задано 0, угол печати " +"мостов рассчитывается автоматически. В противном случае будет использоваться " +"использован указанный вами угол. Для нулевого угла установите 180°.\n" "\n" -"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не требуется какое-то иное значение." +"Рекомендуется использовать значение 0, если для конкретной модели не " +"требуется какое-то иное значение." msgid "External bridge density" msgstr "Плотность внешних мостов" @@ -10802,73 +12492,110 @@ msgstr "Плотность внешних мостов" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed. Minimum is 10%.\n" +"Lower density external bridges can help improve reliability as there is more " +"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " +"speed. Minimum is 10%.\n" "\n" -"Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping lines provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n" +"Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping lines " +"provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n" "Note: Bridge density that is too high can cause warping or overextrusion." msgstr "" "Расстояние между линиями внешних мостов. Значение по умолчанию – 100%.\n" "\n" -"Снижение плотности улучшает эффективность охлаждения за счёт увеличения отступа между линиями, а также предотвращает усадочную деформацию моста. Минимальное значение – 10%.\n" +"Снижение плотности улучшает эффективность охлаждения за счёт увеличения " +"отступа между линиями, а также предотвращает усадочную деформацию моста. " +"Минимальное значение – 10%.\n" "\n" -"Повышенная плотность позволяет создать монолитную поверхность за счёт формирования дополнительной опоры со стороны соседних линий.\n" -"Внимание: слишком высокая плотность привести к переэкструзии, деформации при охлаждении и ухудшить отделяемость поддержек." +"Повышенная плотность позволяет создать монолитную поверхность за счёт " +"формирования дополнительной опоры со стороны соседних линий.\n" +"Внимание: слишком высокая плотность привести к переэкструзии, деформации при " +"охлаждении и ухудшить отделяемость поддержек." msgid "Internal bridge density" msgstr "Плотность внутренних мостов" # ??? top surface pillowing msgid "" -"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" +"Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid " +"bridge. Default is 100%.\n" "\n" -"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and improve internal bridge reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" +"Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and " +"improve internal bridge reliability as there is more space for air to " +"circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n" "\n" -"This option works particularly well when combined with the second internal bridge over infill option, further improving internal bridging structure before solid infill is extruded." +"This option works particularly well when combined with the second internal " +"bridge over infill option, further improving internal bridging structure " +"before solid infill is extruded." msgstr "" -"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +"Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внутренних " +"мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" "\n" -"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати верхней поверхности (например, эффекта «дырявой подушки») и повысить надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет их охлаждение.\n" +"Снижение плотности внутренних мостов может помочь уменьшить дефекты печати " +"верхней поверхности (например, эффекта «дырявой подушки») и повысить " +"надёжность внутренних мостов. Это достигается за счёт увеличения " +"пространства для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий, что ускоряет " +"их охлаждение.\n" "\n" -"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего моста над заполнением, что дополнительно улучшает структуру внутренних мостов перед нанесением сплошного слоя." +"Эта настройка особенно эффективна в сочетании со вторым слоем внутреннего " +"моста над заполнением, что дополнительно улучшает структуру внутренних " +"мостов перед нанесением сплошного слоя." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Поток внешних мостов" # ???1 msgid "" -"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag.\n" +"Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag.\n" "\n" -"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Небольшое снижение потока печати (например, 0,9) в паре с естественной усадкой может снизить провисание моста и улучшить отделяемость поддержек.\n" +"Небольшое снижение потока печати (например, 0,9) в паре с естественной " +"усадкой может снизить провисание моста и улучшить отделяемость поддержек.\n" "\n" -"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на " +"поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Поток внутренних мостов" # ???1 msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n" "\n" -"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this value " +"with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " +"object's flow ratio." msgstr "" -"Влияет на толщину линий внутреннего моста, связывающего заполнение и сплошные слои. Небольшое снижение потока печати (например, 0.9) в паре с естественной усадкой может снизить провисание моста и обеспечить плотное прилегание последующих сплошных слоёв.\n" +"Влияет на толщину линий внутреннего моста, связывающего заполнение и " +"сплошные слои. Небольшое снижение потока печати (например, 0.9) в паре с " +"естественной усадкой может снизить провисание моста и обеспечить плотное " +"прилегание последующих сплошных слоёв.\n" "\n" -"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для моста рассчитывается путём умножения этого значения на " +"поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Поток верхней поверхности" # ???1 msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish.\n" "\n" -"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " +"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Влияет на общее количество материала для печати заполнения верхних слоёв. Можно немного уменьшить, чтобы получить более гладкую и равномерную поверхность.\n" +"Влияет на общее количество материала для печати заполнения верхних слоёв. " +"Можно немного уменьшить, чтобы получить более гладкую и равномерную " +"поверхность.\n" "\n" -"Фактический поток для заполнения верхней поверхности рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для заполнения верхней поверхности рассчитывается путём " +"умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он " +"задан)." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Поток нижней поверхности" @@ -10876,11 +12603,13 @@ msgstr "Поток нижней поверхности" msgid "" "This factor affects the amount of material for bottom solid infill.\n" "\n" -"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " +"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати заполнения первого слоя.\n" "\n" -"Фактический поток для заполнения первого слоя рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для заполнения первого слоя рассчитывается путём умножения " +"этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Set other flow ratios" msgstr "Другие настройки потока" @@ -10892,13 +12621,17 @@ msgid "First layer flow ratio" msgstr "Первый слой модели" msgid "" -"This factor affects the amount of material on the first layer for the extrusion path roles listed in this section.\n" +"This factor affects the amount of material on the first layer for the " +"extrusion path roles listed in this section.\n" "\n" -"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not affect brims and skirts) will be multiplied by this value." +"For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " +"affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" -"Влияет на расчёт потока для печати элементов модели на первом слое (всё кроме юбки и каймы).\n" +"Влияет на расчёт потока для печати элементов модели на первом слое (всё " +"кроме юбки и каймы).\n" "\n" -"Используется для регулировки потока отдельных элементов в рамках первого слоя." +"Используется для регулировки потока отдельных элементов в рамках первого " +"слоя." msgid "Outer wall flow ratio" msgstr "Внешние периметры" @@ -10906,11 +12639,13 @@ msgstr "Внешние периметры" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" "\n" -"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати внешних периметров.\n" "\n" -"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Inner wall flow ratio" msgstr "Внутренние периметры" @@ -10918,11 +12653,13 @@ msgstr "Внутренние периметры" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" "\n" -"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати внутренних периметров.\n" "\n" -"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для периметра рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Overhang flow ratio" msgstr "Нависания" @@ -10930,11 +12667,13 @@ msgstr "Нависания" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" "\n" -"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати нависающих элементов.\n" "\n" -"Фактический поток для нависаний рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для нависаний рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Sparse infill flow ratio" msgstr "Заполнение" @@ -10942,11 +12681,13 @@ msgstr "Заполнение" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" "\n" -"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " +"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати разреженного заполнения.\n" "\n" -"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Internal solid infill flow ratio" msgstr "Сплошное заполнение" @@ -10954,11 +12695,13 @@ msgstr "Сплошное заполнение" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" "\n" -"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " +"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати сплошного заполнения.\n" "\n" -"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для заполнения рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Gap fill flow ratio" msgstr "Заполнение щелей" @@ -10966,11 +12709,13 @@ msgstr "Заполнение щелей" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" "\n" -"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " +"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для заполнения щелей.\n" "\n" -"Фактический поток рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток рассчитывается путём умножения этого значения на поток " +"материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Support flow ratio" msgstr "Поддержки" @@ -10978,11 +12723,13 @@ msgstr "Поддержки" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" "\n" -"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " +"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати поддержек.\n" "\n" -"Фактический поток для поддержек рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для поддержек рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Support interface flow ratio" msgstr "Интерфейс поддержек" @@ -10990,51 +12737,83 @@ msgstr "Интерфейс поддержек" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" "\n" -"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." +"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " +"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" "Влияет на общее количество материала для печати интерфейса поддержек.\n" "\n" -"Фактический поток для интерфейса рассчитывается путём умножения этого значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." +"Фактический поток для интерфейса рассчитывается путём умножения этого " +"значения на поток материала и общий поток модели (если он задан)." msgid "Precise wall" msgstr "Точные периметры" -msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner wall sequences." +msgid "" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " +"inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" -"Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв.\n" +"Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними " +"стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв.\n" "\n" -"Внимание: Эта настройка будет игнорироваться при печати периметров «Изнутри наружу» и «Навстречу»." +"Внимание: Эта настройка будет игнорироваться при печати периметров «Изнутри " +"наружу» и «Навстречу»." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" -msgid "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill pattern." -msgstr "Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше пространства для верхнего шаблона заполнения." +msgid "" +"Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " +"pattern." +msgstr "" +"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " +"пространства для верхнего шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" msgstr "Порог одного периметра" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." msgstr "" -"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм или % от ширины линии периметра.\n" -"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." +"Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " +"слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " +"этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " +"функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, " +"которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть " +"задано в мм или % от ширины линии периметра.\n" +"Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, " +"если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " +"буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Только один периметр на первом слое" -msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern." -msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения." +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern." +msgstr "" +"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " +"пространства для нижнего шаблона заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях" -msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored." +msgid "" +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored." msgstr "" -"Создание дополнительных периметров над крутыми нависаниями и участками, где невозможно закрепить мосты.\n" -"Внимание: включение этой настройки может повлиять на корректность генерации мостов!" +"Создание дополнительных периметров над крутыми нависаниями и участками, где " +"невозможно закрепить мосты.\n" +"Внимание: включение этой настройки может повлиять на корректность генерации " +"мостов!" # ??? Реверс на чётных слоях нависаний msgid "Reverse on even" @@ -11044,13 +12823,18 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Реверс на нависаниях" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." msgstr "" -"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" +"Печать нависающих периметров в обратном направлении на чётных слоях. Такое " +"чередование может значительно улучшить качество печати крутых нависаний.\n" "\n" -"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт уменьшения напряжений в её стенках." +"Эта настройка также может помочь уменьшить деформацию детали за счёт " +"уменьшения напряжений в её стенках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс только для внутренних периметров" @@ -11058,30 +12842,48 @@ msgstr "Реверс только для внутренних периметро msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters.\n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on even layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Применяется логика реверса печати только для внутренних периметров.\n" "\n" -"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" +"Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " +"распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " +"детали, сохраняя при этом качество внешнего периметра. Эта функция может " +"быть очень полезна для материалов, склонных к деформации, таких как ABS/ASA, " +"а также для эластичных материалов, таких как TPU и Silk PLA. Это также может " +"помочь уменьшить деформацию нависающих над поддержкой частей.\n" "\n" -"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени их нависания." +"Чтобы эта настройка была наиболее эффективной, рекомендуется установить " +"параметр «Порог для реверса» равным 0, чтобы все внутренние периметры " +"печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " +"их нависания." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Мост для зенкованных отверстий" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без поддержки.\n" +"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " +"поддержки.\n" "\n" "Опции:\n" "1. Нет (т.е. отключено)\n" -"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой области)\n" +"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой " +"области)\n" "3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" msgid "Partially bridged" @@ -11099,13 +12901,19 @@ msgstr "Порог разворота на нависаниях" # ????? #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless.\n" -"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and reversal happens on every even layers regardless." +"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " +"reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" -"Величина нависания периметра, при которой она считается достаточной для активации функции реверса печати нависаний. Может быть задана в мм или в % от ширины периметра.\n" -"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина нависания.\n" -"Игнорируется, если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включён; разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." +"Величина нависания периметра, при которой она считается достаточной для " +"активации функции реверса печати нависаний. Может быть задана в мм или в % " +"от ширины периметра.\n" +"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " +"нависания.\n" +"Игнорируется, если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включён; " +"разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." msgid "Slow down for overhang" msgstr "Замедляться на нависаниях" @@ -11118,17 +12926,41 @@ msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n" +"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " +"curled upwards. For example, additional slowdown will be applied when " +"printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy hull, " +"reducing curling which compounds over multiple layers.\n" "\n" -"It is generally recommended to have this option switched on unless your printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that perimeter curling does not happen. If printing with a high external perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" +"It is generally recommended to have this option switched on unless your " +"printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that " +"perimeter curling does not happen. If printing with a high external " +"perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when slowing " +"down due to the large variance in print speeds. If you notice artifacts, " +"ensure your pressure advance is tuned correctly.\n" "\n" -"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang speed will be applied." +"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like " +"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging " +"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% " +"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " +"speed will be applied." msgstr "" -"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько слоёв.\n" +"Включите эту опцию для замедления печати в тех областях, где периметры могут " +"закручиваться вверх. Например, при печати нависаний на острых углах, таких " +"как передняя часть корпуса кораблика Benchy. Будет применено дополнительное " +"замедление, что уменьшит закручивание, которое накапливается за несколько " +"слоёв.\n" "\n" -"Рекомендуется включать эту опцию, если система охлаждения вашего принтера слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с высокой скоростью эта опция может вызвать небольшие артефакты при замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент коррекции давления.\n" +"Рекомендуется включать эту опцию, если система охлаждения вашего принтера " +"слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с " +"высокой скоростью эта опция может вызвать небольшие артефакты при замедлении " +"из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите артефакты, " +"проверьте, правильно ли задан коэффициент коррекции давления.\n" "\n" -"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет применяться 100%-ая скорость нависания." +"Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как " +"нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати " +"нависаний, даже если они является частью моста. Например, когда периметры " +"полностью нависают, не имея стенки, поддерживающей их снизу, будет " +"применяться 100%-ая скорость нависания." msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с или %" @@ -11137,17 +12969,27 @@ msgstr "мм/с или %" msgid "" "Speed of the externally visible bridge extrusions.\n" "\n" -"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an overhang." +"In addition, if Slow down for curled perimeters is disabled or Classic " +"overhang mode is enabled, it will be the print speed of overhang walls that " +"are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " +"overhang." msgstr "" "Скорость печати наружных периметров моста.\n" "\n" -"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее 13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." +"Кроме того, если отключена опция «Замедляться на изогнутых периметрах» или " +"включён «Классический режим» печати нависаний, то скорость печати будет " +"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее " +"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания." msgid "Internal" msgstr "Внутренние" -msgid "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." -msgstr "Скорость печати внутреннего моста. Можно указать процент от скорости внешнего моста (bridge_speed). По умолчанию – 150%." +msgid "" +"Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " +"will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +msgstr "" +"Скорость печати внутреннего моста. Можно указать процент от скорости " +"внешнего моста (bridge_speed). По умолчанию – 150%." msgid "Brim width" msgstr "Ширина каймы" @@ -11158,31 +13000,46 @@ msgstr "Расстояние от модели до внешней линии к msgid "Brim type" msgstr "Тип каймы" -msgid "This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." -msgstr "Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается автоматически." +msgid "" +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically." +msgstr "" +"Этот параметр управляет формированием каймы на внешней/внутренней стороне " +"моделей. Авто означает, что ширина каймы анализируется и рассчитывается " +"автоматически." msgid "Brim-object gap" msgstr "Смещение каймы" -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily." +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily." msgstr "" -"Смещение каймы от печатаемой модели. Может облегчить её отделение от наклонных поверхностей (например, прилегающих к столу скруглений).\n" +"Смещение каймы от печатаемой модели. Может облегчить её отделение от " +"наклонных поверхностей (например, прилегающих к столу скруглений).\n" "\n" -"Внимание: смещение каймы фактически ослабляет её сцепление с моделью, что в паре с вертикальными стенками модели делает кайму бессмысленной." +"Внимание: смещение каймы фактически ослабляет её сцепление с моделью, что в " +"паре с вертикальными стенками модели делает кайму бессмысленной." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Учитывать компенсацию контура" msgid "" -"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry after Elephant Foot Compensation is applied.\n" -"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation significantly alters the first-layer footprint.\n" +"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry " +"after Elephant Foot Compensation is applied.\n" +"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation " +"significantly alters the first-layer footprint.\n" "\n" -"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and can cause the brim to fuse with upper layers." +"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and " +"can cause the brim to fuse with upper layers." msgstr "" -"Смещать кайму вплотную к периметру первого слоя после применения компенсации «слоновьей ноги».\n" -"Настройка предназначена для случаев, когда компенсация существенно смещает контур первого слоя.\n" +"Смещать кайму вплотную к периметру первого слоя после применения компенсации " +"«слоновьей ноги».\n" +"Настройка предназначена для случаев, когда компенсация существенно смещает " +"контур первого слоя.\n" "\n" -"Если текущие настройки уже работают хорошо, включение может привести к спеканию каймы со следующим слоем." +"Если текущие настройки уже работают хорошо, включение может привести к " +"спеканию каймы со следующим слоем." msgid "Brim ears" msgstr "Ушки каймы" @@ -11206,10 +13063,12 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Радиус обнаружения ушек каймы" msgid "" -"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before detecting sharp angles. This parameter " +"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate." msgstr "" -"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" +"Геометрия модели будет упрощена перед обнаружением острых углов. Этот " +"параметр задаёт минимальную длину отклонения для её упрощения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Select printers" @@ -11221,25 +13080,38 @@ msgstr "условия для совместимых принтеров" msgid "Condition" msgstr "Условия совместимости" -msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile." +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active printer " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия совместимости профилей принтеров с текущим профилем материала. Если условие выполняется, материал считается совместимым с текущим профилем принтера.\n" +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия " +"совместимости профилей принтеров с текущим профилем материала. Если условие " +"выполняется, материал считается совместимым с текущим профилем принтера.\n" "\n" -"Например, для совместимости материала только с соплами крупнее 0.4 мм используйте 'nozzle_diameter[0]>0.4'." +"Например, для совместимости материала только с соплами крупнее 0.4 мм " +"используйте 'nozzle_diameter[0]>0.4'." msgid "Select profiles" msgstr "Профили настроек" -msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile." +msgid "" +"A boolean expression using the configuration values of an active print " +"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " +"compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия совместимости этого профиля материала с профилями настроек печати. Если условие выполняется, материал считается совместимым с текущими настройками.\n" +"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать условия " +"совместимости этого профиля материала с профилями настроек печати. Если " +"условие выполняется, материал считается совместимым с текущими настройками.\n" "\n" -"Например, для совместимости материала только с профилями настроек с высотой слоя более 0.2 мм используйте 'layer_height>0.2'." +"Например, для совместимости материала только с профилями настроек с высотой " +"слоя более 0.2 мм используйте 'layer_height>0.2'." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." msgstr "" "Выбор последовательности печати моделей - параллельно или по очереди.\n" -"Примечание: очерёдность печати моделей по очереди зависит от позиции в списке на вкладке «Модели»." +"Примечание: очерёдность печати моделей по очереди зависит от позиции в " +"списке на вкладке «Модели»." msgid "By layer" msgstr "Послойно" @@ -11260,37 +13132,54 @@ msgstr "По списку" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Замедлять печать для охлаждения слоёв" -msgid "Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details." -msgstr "Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." +msgid "" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details." +msgstr "" +"Включите эту опцию для разрешения замедления скорости печати в зависимости " +"от времени печати слоя, чтобы слой мог охлаждаться дольше. Это позволяет " +"улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" msgstr "По умолчанию" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer." -msgstr "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещений (кроме первого слоя)." +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer." +msgstr "" +"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещений (кроме первого слоя)." msgid "Default filament profile" msgstr "Профиль материала по умолчанию" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "Профиль материала по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "" +"Профиль материала по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль настроек по умолчанию" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." -msgstr "Профиль настроек по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." +msgstr "" +"Профиль настроек по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Activate air filtration" msgstr "Вкл. вытяжной вентилятор" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области принтера.\n" +"Включение вытяжного вентилятора для лучшего охлаждения внутренней области " +"принтера.\n" "Команда G-кода: M106 P3 S(0-255)" -msgid "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in filament custom G-code." -msgstr "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет скорость в пользовательском G-коде материала." +msgid "" +"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " +"filament custom G-code." +msgstr "" +"Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет " +"скорость в пользовательском G-коде материала." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати." @@ -11298,55 +13187,107 @@ msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после з msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" -msgid "Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to improve build plate adhesion." -msgstr "Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." +msgid "" +"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to " +"improve build plate adhesion." +msgstr "" +"Количество слоёв, начиная с первого, на которых всем вентиляторам запрещено " +"включаться, чтобы не ухудшить адгезию к столу." msgid "Don't support bridges" msgstr "Не печатать поддержки под мостами" -msgid "Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges can usually be printed directly without support if not very long." -msgstr "Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно печатать без поддержки, если он не очень длинный." +msgid "" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridges " +"can usually be printed directly without support if not very long." +msgstr "" +"Опция, препятствующая печати поддержки под мостами. Мост обычно можно " +"печатать без поддержки, если он не очень длинный." msgid "Thick external bridges" msgstr "Толстые внешние мосты" -msgid "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." -msgstr "Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны только на коротких расстояниях." +msgid "" +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." +msgstr "" +"Если включено, мосты печатаются более надёжные и на большие расстояния, но " +"могут выглядеть хуже. Если отключено, мосты выглядят лучше, но они надёжны " +"только на коротких расстояниях." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Толстые внутренние мосты" -msgid "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." -msgstr "Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших диаметров рекомендуется отключить эту опцию." +msgid "" +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." +msgstr "" +"Если включено, будут использоваться толстые внутренние мосты. Обычно " +"рекомендуется включить эту функцию. Однако при использовании сопел больших " +"диаметров рекомендуется отключить эту опцию." msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Двухслойные мосты (beta)" # ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. msgid "" -"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal and/or external bridges.\n" +"This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " +"and/or external bridges.\n" "\n" -"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the solid infill is better supported. This is especially useful in fast printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as reduced separation of the external bridge layer from its surrounding perimeters.\n" +"Extra bridge layers help improve bridge appearance and reliability, as the " +"solid infill is better supported. This is especially useful in fast " +"printers, where the bridge and solid infill speeds vary greatly. The extra " +"bridge layer results in reduced pillowing on top surfaces, as well as " +"reduced separation of the external bridge layer from its surrounding " +"perimeters.\n" "\n" -"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', unless specific issues with the sliced model are found.\n" +"It is generally recommended to set this to at least 'External bridge only', " +"unless specific issues with the sliced model are found.\n" "\n" "Options:\n" -"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default and is set for compatibility purposes\n" -"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge strength\n" -"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are present, the last region of that island will be selected as the angle reference\n" -"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and external-facing bridges\n" +"1. Disabled - does not generate second bridge layers. This is the default " +"and is set for compatibility purposes\n" +"2. External bridge only - generates second bridge layers for external-facing " +"bridges only. Please note that small bridges that are shorter or narrower " +"than the set number of perimeters will be skipped as they would not benefit " +"from a second bridge layer. If generated, the second bridge layer will be " +"extruded parallel to the first bridge layer to reinforce the bridge " +"strength\n" +"3. Internal bridge only - generates second bridge layers for internal " +"bridges over sparse infill only. Please note that the internal bridges count " +"towards the top shell layer count of your model. The second internal bridge " +"layer will be extruded as close to perpendicular to the first as possible. " +"If multiple regions in the same island, with varying bridge angles are " +"present, the last region of that island will be selected as the angle " +"reference\n" +"4. Apply to all - generates second bridge layers for both internal and " +"external-facing bridges\n" msgstr "" "Создание второго слоя моста над внешниеми/внутренними мостами.\n" "\n" -"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, создавая прочную опору для последующего сплошного заполнения. Это особенно полезно для быстрой печати, когда скорости печати мостов и сплошного заполнения значительно отличаются. Дополнительный слой у у внешнего моста повышает прочность стыковки с периметрами, а у внутреннего – снижает риск проявления и заметность \"тени\" шаблона заполнения на верхних поверхностях.\n" +"Дополнительный слой улучшает внешний вид и надёжность мостов, создавая " +"прочную опору для последующего сплошного заполнения. Это особенно полезно " +"для быстрой печати, когда скорости печати мостов и сплошного заполнения " +"значительно отличаются. Дополнительный слой у у внешнего моста повышает " +"прочность стыковки с периметрами, а у внутреннего – снижает риск проявления " +"и заметность \"тени\" шаблона заполнения на верхних поверхностях.\n" "\n" -"Рекомендуется добавлять второй слой как минимум для внешних мостов, если это не создаёт особых проблем.\n" +"Рекомендуется добавлять второй слой как минимум для внешних мостов, если это " +"не создаёт особых проблем.\n" "\n" "Опции:\n" -"1. Отключено – не создавать дополнительный слой. Используется по умолчанию для обеспечения совместимости.\n" -"2. Внешние мосты – создавать доп. слой параллельно внешним мостам для повышения их прочности. Внимание: мосты короче/уже толщины стенки игнорируются, так как второй слой для них не принесёт пользы.\n" -"3. Внутренние мосты – создавать доп. слой перпендикулярно мостам над заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" -"4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних мостов.\n" +"1. Отключено – не создавать дополнительный слой. Используется по умолчанию " +"для обеспечения совместимости.\n" +"2. Внешние мосты – создавать доп. слой параллельно внешним мостам для " +"повышения их прочности. Внимание: мосты короче/уже толщины стенки " +"игнорируются, так как второй слой для них не принесёт пользы.\n" +"3. Внутренние мосты – создавать доп. слой перпендикулярно мостам над " +"заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние " +"мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" +"4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних " +"мостов.\n" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -11365,25 +13306,53 @@ msgstr "Убрать небольшие внутренние мосты (beta)" # ???? msgid "" -"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too much compromise on top surface quality.\n" -"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" -"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges are created:\n" -"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well in most cases\n" -"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult models\n" -"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" +"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " +"curved models.\n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality.\n" +"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " +"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported " +"solid infill, causing pillowing.\n" +"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer " +"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control " +"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges " +"are created:\n" +"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well " +"in most cases\n" +"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces " +"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult " +"models\n" +"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " +"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" msgstr "" -"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях\n" +"Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " +"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях\n" "\n" -"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" +"По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " +"сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " +"заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " +"особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных " +"поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " +"заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " +"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" "\n" -"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.n\n" +"Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " +"внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " +"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.n\n" "\n" "Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев\n" "\n" -"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" +"Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " +"поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " +"хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" "\n" -"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком много ненужных мостов" +"Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " +"нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " +"поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " +"много ненужных мостов" msgid "Limited filtering" msgstr "Ограниченная фильтрация" @@ -11394,8 +13363,14 @@ msgstr "Без фильтрации" msgid "Max bridge length" msgstr "Максимальный интервал опор" -msgid "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." -msgstr "Максимальный интервал между опорами для поддержки мостов. Установите 0 для поддержки всего моста или очень большое значение для отключения поддержки мостов." +msgid "" +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." +msgstr "" +"Максимальный интервал между опорами для поддержки мостов. Установите 0 для " +"поддержки всего моста или очень большое значение для отключения поддержки " +"мостов." msgid "End G-code" msgstr "Завершающий G-код" @@ -11406,30 +13381,41 @@ msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в msgid "Between Object G-code" msgstr "G-код между моделями" -msgid "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when you print your models object by object." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. Действует только при печати моделей «По очереди»." +msgid "" +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " +"when you print your models object by object." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. " +"Действует только при печати моделей «По очереди»." msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печати этим материалом." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печати этим материалом." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Сохранение толщины вертикальной оболочки" # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " +"carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных поверхностей для того, чтобы гарантировать заданную толщину оболочки.\n" +"Добавление сплошного концентрического заполнения вблизи наклонных " +"поверхностей для того, чтобы гарантировать заданную толщину оболочки.\n" "\n" -"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша модель имеет наклонные поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" +"Нет - сплошное заполнение нигде не будет добавляться. Внимание: если ваша " +"модель имеет наклонные поверхности, подумайте стоит ли выбирать эту опцию.\n" "Только критические - избегать добавления сплошного заполнения для стен.\n" -"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных поверхностей.\n" -"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих наклонных поверхностей.\n" +"Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных " +"поверхностей.\n" +"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих " +"наклонных поверхностей.\n" "Значение по умолчанию - Все." msgid "Critical Only" @@ -11507,7 +13493,9 @@ msgstr "" msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Шаблон сплошного заполнения" -msgid "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +msgid "" +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" "Шаблон печати внутреннего сплошного заполнения.\n" "\n" @@ -11525,25 +13513,46 @@ msgstr "" " не создаёт горизонтального шва.\n" "🞄 Спиральная октаграмма: декоративный шаблон.\n" "\n" -"Внимание: при включении «Оптимизации заполнения узких мест» в узких участках для заполнения будут использоваться эквидистанты." +"Внимание: при включении «Оптимизации заполнения узких мест» в узких участках " +"для заполнения будут использоваться эквидистанты." -msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина линии для внешнего периметра. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина линии для внешнего периметра. Можно указать процент от диаметра сопла." -msgid "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get better quality." -msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати внешнего периметра (видимого). Можно занизить относительно скорости внутренних периметров для улучшения качества." +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати " +"внешнего периметра (видимого). Можно занизить относительно скорости " +"внутренних периметров для улучшения качества." msgid "Small perimeters" msgstr "Короткие периметры" -msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." -msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати коротких периметров с радиусом, не превышающим значение порога маленьких периметров (обычно, это отверстия). Можно указать процент от ограничения скорости печати внешнего периметра, указанного выше. Установите 0 для автонастройки (50%)." +msgid "" +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати " +"коротких периметров с радиусом, не превышающим значение порога маленьких " +"периметров (обычно, это отверстия). Можно указать процент от ограничения " +"скорости печати внешнего периметра, указанного выше. Установите 0 для " +"автонастройки (50%)." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Порог коротких периметров" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." -msgstr "Пороговое значение (радиус) для расчёта длины коротких периметров (по формуле длины окружности). Значение по умолчанию – 0 мм." +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." +msgstr "" +"Пороговое значение (радиус) для расчёта длины коротких периметров (по " +"формуле длины окружности). Значение по умолчанию – 0 мм." msgid "Walls printing order" msgstr "Порядок печати периметров" @@ -11551,19 +13560,41 @@ msgstr "Порядок печати периметров" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option in most cases.\n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner " +"option in most cases.\n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface." msgstr "" "Очерёдность печати внутренних и внешних периметров.\n" "\n" -"• «Изнутри наружу» хорошо подходит для печати нависаний благодаря дополнительному сцеплению внешнего периметра к соседним внутренним, но может привести к небольшому снижению точности размеров и качества внешней поверхности, так как её форма будет повторять внутреннюю структуру печати.\n" +"• «Изнутри наружу» хорошо подходит для печати нависаний благодаря " +"дополнительному сцеплению внешнего периметра к соседним внутренним, но может " +"привести к небольшому снижению точности размеров и качества внешней " +"поверхности, так как её форма будет повторять внутреннюю структуру печати.\n" "\n" -"• «Снаружи внутрь» обеспечивает хорошую точность размеров, так как внешний периметр печатается без контакта с внутрненним (что одновременно снижает качество нависаний), но при этом избыток материала в сопле в момент подачи может привести к выпиранию шва на внешнем периметре.\n" +"• «Снаружи внутрь» обеспечивает хорошую точность размеров, так как внешний " +"периметр печатается без контакта с внутрненним (что одновременно снижает " +"качество нависаний), но при этом избыток материала в сопле в момент подачи " +"может привести к выпиранию шва на внешнем периметре.\n" "\n" -"• «Навстречу» обеспечивает точность размеров и наилучшее качество, так как помимо прочего внутренний периметр стабилизирует поток материала к началу печати внешнего. Требуется минимум 3 периметра: сначала печатаются крайние внутренние, затем внешний и оставшийся внутренний. В большинстве случаев предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь».\n" +"• «Навстречу» обеспечивает точность размеров и наилучшее качество, так как " +"помимо прочего внутренний периметр стабилизирует поток материала к началу " +"печати внешнего. Требуется минимум 3 периметра: сначала печатаются крайние " +"внутренние, затем внешний и оставшийся внутренний. В большинстве случаев " +"предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь».\n" "." msgid "Inner/Outer" @@ -11579,27 +13610,44 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Сначала печатать заполнение" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through the external surfaces of the part." +"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." msgstr "" -"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала " +"печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" "\n" -"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали.." +"Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, " +"поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " +"случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " +"периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " +"внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " +"будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали.." msgid "Wall loop direction" msgstr "Направление печати периметров" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +"top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on even.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on even.\n" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" "Направление, в котором выполняется печать контуров стен при взгляде сверху.\n" "\n" -"По умолчанию все периметры печатаются против часовой стрелки, если не включён «Реверс на чётных слоях». При выборе этого параметра в значение, отличное от автоматического, направление печати будет зафиксировано независимо от опции «Реверс на чётных слоях».\n" +"По умолчанию все периметры печатаются против часовой стрелки, если не " +"включён «Реверс на чётных слоях». При выборе этого параметра в значение, " +"отличное от автоматического, направление печати будет зафиксировано " +"независимо от опции «Реверс на чётных слоях».\n" "\n" "При включении режима вазы эта опция будет отключена." @@ -11612,17 +13660,29 @@ msgstr "По часовой стрелке" msgid "Height to rod" msgstr "Высота до вала" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно для предотвращения столкновений при печати объектов по очереди." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." +msgstr "" +"Расстояние от кончика сопла до нижнего вала. Значение важно для " +"предотвращения столкновений при печати объектов по очереди." msgid "Height to lid" msgstr "Высота до крышки" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно для предотвращения столкновений при печати объектов по очереди." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." +msgstr "" +"Расстояние от кончика сопла до крышки. Значение важно для предотвращения " +"столкновений при печати объектов по очереди." -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." -msgstr "Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения столкновений при печати отдельно стоящих моделей." +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." +msgstr "" +"Безопасное расстояние вокруг экструдера. Используется для предотвращения " +"столкновений при печати отдельно стоящих моделей." msgid "Nozzle height" msgstr "Высота сопла" @@ -11633,36 +13693,70 @@ msgstr "Высота кончика сопла." msgid "Bed mesh min" msgstr "Мин. координаты" -msgid "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgid "" +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Наименьшие координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у производителя или вычислить экспериментально).\n" +"Наименьшие координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у " +"производителя или вычислить экспериментально).\n" "\n" -"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_min). Пример команды можно взять на Вики.\n" +"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей " +"площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. " +"Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия " +"локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_min). Пример команды " +"можно взять на Вики.\n" "\n" "Значения по умолчанию – -99999 (отсутствие ограничений)." msgid "Bed mesh max" msgstr "Макс. координаты" -msgid "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." +msgid "" +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Максимальные координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у производителя или вычислить экспериментально).\n" +"Максимальные координаты для снятия карты высот стола (их можно получить у " +"производителя или вычислить экспериментально).\n" "\n" -"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_max). Пример команды можно взять на Вики.\n" +"Принтеры с отдельным датчиком зачастую не могут производить измерение всей " +"площади стола, поэтому нужно правильно ограничить область измерений. " +"Ограничение используется для проверки при подстановке в команду снятия " +"локальной карты высот (переменная adaptive_bed_mesh_max). Пример команды " +"можно взять на Вики.\n" "\n" "Значения по умолчанию – 99999 (отсутствие ограничений)." msgid "Probe point distance" msgstr "Интервал точек измерения высот" -msgid "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." -msgstr "Расстояние между точками снятия высоты (размер сетки) в направлениях X и Y. Значения по умолчанию – 50 мм." +msgid "" +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." +msgstr "" +"Расстояние между точками снятия высоты (размер сетки) в направлениях X и Y. " +"Значения по умолчанию – 50 мм." msgid "Mesh margin" msgstr "Расширение области измерения" -msgid "This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be expanded in the XY directions." -msgstr "Расстояние, на которое дополнительно расширяется область снятия локальной карты высот." +msgid "" +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." +msgstr "" +"Расстояние, на которое дополнительно расширяется область снятия локальной " +"карты высот." msgid "Grab length" msgstr "" @@ -11671,7 +13765,9 @@ msgid "Extruder Color" msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI." -msgstr "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском интерфейсе." +msgstr "" +"Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " +"интерфейсе." msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" @@ -11679,65 +13775,129 @@ msgstr "Смещение координат экструдера" msgid "Flow ratio" msgstr "Коэффициент потока" -msgid "The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow." +msgid "" +"The material may have volumetric change after switching between molten and " +"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " +"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " +"is slight overflow or underflow." msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" -"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или недостатком подачи материала." +"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. " +"Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" +"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или " +"недостатком подачи материала." msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten and crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and 1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there is slight overflow or underflow.\n" +"The material may have volumetric change after switching between molten and " +"crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " +"in G-code proportionally. The recommended value range is between 0.95 and " +"1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " +"is slight overflow or underflow.\n" "\n" -"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow ratio." +"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " +"ratio." msgstr "" -"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" -"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или недостатком подачи материала.\n" +"Коэффициент пропорционального изменения интенсивности подачи материала. " +"Рекомендуемый диапазон значений – от 0,95 до 1,05.\n" +"Калибровка потока позволяет избежать проблем, связанных с избытком или " +"недостатком подачи материала.\n" "\n" -"Фактический поток модели рассчитывается путём умножения введённого здесь значения на коэффициент потока материала." +"Фактический поток модели рассчитывается путём умножения введённого здесь " +"значения на коэффициент потока материала." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Включить Опережение давления (PA)" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once enabled." -msgstr "Включить Опережение давления (PA) (коррекцию давления в сопле). Результат автокалибровки будет перезаписан после включения." +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " +"enabled." +msgstr "" +"Включить Опережение давления (PA) (коррекцию давления в сопле). Результат " +"автокалибровки будет перезаписан после включения." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." -msgstr "Опережение давления (PA) в прошивке Klipper – то же самое, что и Linear Advance в прошивке Marlin." +msgstr "" +"Опережение давления (PA) в прошивке Klipper – то же самое, что и Linear " +"Advance в прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgstr "Адаптивное опережение давления (PA) (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" +"With increasing print speeds (and hence increasing volumetric flow through " +"the nozzle) and increasing accelerations, it has been observed that the " +"effective PA value typically decreases. This means that a single PA value is " +"not always 100% optimal for all features and a compromise value is usually " +"used that does not cause too much bulging on features with lower flow speed " +"and accelerations while also not causing gaps on faster features.\n" "\n" -"This feature aims to address this limitation by modeling the response of your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on the current print conditions.\n" +"This feature aims to address this limitation by modeling the response of " +"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and " +"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that " +"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow " +"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on " +"the current print conditions.\n" "\n" -"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback and for when tool changing.\n" +"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a " +"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback " +"and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" -"Замечено, что с повышением ускорений и скорости печати (следовательно, объёмного расхода) эффективное значение Pressure Advance уменьшается. Это означает, что одно и то же значение коэффициента PA не всегда на 100% оптимально для всех ситуаций, и принято использовать компромиссное значение, которое одновременно не вызывает ни сильной переэкструзии на углах модели с небольшими ускорениями и объёмным расходом, ни недоэкструзии при более быстрой печати.\n" +"Замечено, что с повышением ускорений и скорости печати (следовательно, " +"объёмного расхода) эффективное значение Pressure Advance уменьшается. Это " +"означает, что одно и то же значение коэффициента PA не всегда на 100% " +"оптимально для всех ситуаций, и принято использовать компромиссное значение, " +"которое одновременно не вызывает ни сильной переэкструзии на углах модели с " +"небольшими ускорениями и объёмным расходом, ни недоэкструзии при более " +"быстрой печати.\n" "\n" -"Данная функция призвана устранить этот компромисс путем моделирования отзывчивости подающей системы вашего принтера в зависимости от объёмного расхода и ускорения, с которым происходит печать. Внутри системы генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение PA для любых значений объёмного расхода и ускорения, которое динамически передаётся принтеру в зависимости от условий печати.\n" +"Данная функция призвана устранить этот компромисс путем моделирования " +"отзывчивости подающей системы вашего принтера в зависимости от объёмного " +"расхода и ускорения, с которым происходит печать. Внутри системы " +"генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение " +"PA для любых значений объёмного расхода и ускорения, которое динамически " +"передаётся принтеру в зависимости от условий печати.\n" "\n" -"Если включено, указанное выше значение Pressure Advance переопределяется. Однако оно всё ещё может использоваться при смене инструмента и в качестве резервного значения.\n" +"Если включено, указанное выше значение Pressure Advance переопределяется. " +"Однако оно всё ещё может использоваться при смене инструмента и в качестве " +"резервного значения.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgstr "Диапазон значений опережения давления (PA) (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values per line. For example\n" +"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " +"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values " +"per line. For example\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "How to calibrate:\n" -"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as given by the Klipper input shaper\n" -"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" -"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box here and save your filament profile" +"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " +"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the " +"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest " +"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid " +"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print " +"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as " +"given by the Klipper input shaper\n" +"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " +"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color " +"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. " +"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value " +"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, " +"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with " +"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. " +"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n" +"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " +"here and save your filament profile" msgstr "" -"Укажите через запятую наборы значений PA, объёмного расхода (далее просто «расход») и ускорений, при которых они были измерены. По одному набору значений в строке. Пример:\n" +"Укажите через запятую наборы значений PA, объёмного расхода (далее просто " +"«расход») и ускорений, при которых они были измерены. По одному набору " +"значений в строке. Пример:\n" " 0.04,3.96,3000\n" " 0.033,3.96,10000\n" " 0.029,7.91,3000\n" @@ -11745,7 +13905,8 @@ msgstr "" "\n" "Инструкции по калибровке:\n" "\n" -"1. Подберите коэффициент PA как минимум для трёх значений расхода на каждое из ускорений. Выбор тестируемых значений расхода:\n" +"1. Подберите коэффициент PA как минимум для трёх значений расхода на каждое " +"из ускорений. Выбор тестируемых значений расхода:\n" " • расход на внешних периметрах\n" " • расход на внутренних периметрах\n" " • наиболее высокий расход при печати (обычно, заполнения).\n" @@ -11754,21 +13915,33 @@ msgstr "" " • наиболее высокое ускорение (не должно превышать\n" " рекомендуемый предел калибровщика Input Shaper в Klipper)\n" "\n" -"2. Выпишите коэффициенты PA по примеру выше для каждой пары расхода/ускорения. Удельный расход можно посмотреть в «Просмотре нарезки», выбрав режим отображения «Объёмный расход». Значение отображается над горизонтальной шкалой печати слоя. Особенности:\n" +"2. Выпишите коэффициенты PA по примеру выше для каждой пары расхода/" +"ускорения. Удельный расход можно посмотреть в «Просмотре нарезки», выбрав " +"режим отображения «Объёмный расход». Значение отображается над " +"горизонтальной шкалой печати слоя. Особенности:\n" "• Как правило, значение PA должно снижаться с повышением расхода.\n" " Если это не так, проверьте экструдер и корректность тестов.\n" "• Диапазон PA растёт со снижением скоростей и ускорений.\n" "• Если разницы между тестами не наблюдается, выбирайте PA из\n" " наиболее быстрого теста.\n" "\n" -"3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните профиль материала.\n" +"3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните " +"профиль материала.\n" " " msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Адаптивное опережение давления (PA) на нависаниях (beta)" -msgid "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces before and after overhangs.\n" -msgstr "Включить адаптивное опережение давления (PA) на нависаниях, а также при изменении потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная опция, так как неточно заданное значение PA может привести к проблемам с однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" +msgid "" +"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " +"same feature. This is an experimental option, as if the PA profile is not " +"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " +"before and after overhangs.\n" +msgstr "" +"Включить адаптивное опережение давления (PA) на нависаниях, а также при " +"изменении потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная " +"опция, так как неточно заданное значение PA может привести к проблемам с " +"однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" msgstr "Опережение давления (PA) на мостах" @@ -11776,40 +13949,72 @@ msgstr "Опережение давления (PA) на мостах" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " +"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " +"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " +"this." msgstr "" -"Коэффициент опережения давления (PA) для мостов. Установите значение 0, если хотите отключить функцию.\n" +"Коэффициент опережения давления (PA) для мостов. Установите значение 0, если " +"хотите отключить функцию.\n" "\n" -"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает предотвратить это." +"Более низкое значение PA при печати мостов помогает уменьшить появление " +"небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением давления в " +"сопле при печати в воздухе, и более низкое значение PA помогает " +"предотвратить это." -msgid "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Стандартная ширина линии для отключённых (установленных на 0) значений ниже. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Стандартная ширина линии для отключённых (установленных на 0) значений ниже. " +"Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Keep fan always on" msgstr "Постоянный обдув" -msgid "Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping." -msgstr "Если включено, вместо отключения вентилятор охлаждения модели будет поддерживать минимальную скорость (указанную выше), чтобы сократить частоту его запуска и остановки." +msgid "" +"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop " +"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of " +"starting and stopping." +msgstr "" +"Если включено, вместо отключения вентилятор охлаждения модели будет " +"поддерживать минимальную скорость (указанную выше), чтобы сократить частоту " +"его запуска и остановки." msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Не замедляться на внешних периметрах" msgid "" -"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below scenarios:\n" +"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " +"to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " +"scenarios:\n" "1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments\n" -"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall artifacts that appear like Z banding\n" -"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the external walls" +"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall " +"artifacts that appear like Z banding\n" +"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the " +"external walls" msgstr "" -"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при следующих сценариях:\n" +"Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " +"чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " +"следующих сценариях:\n" "1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" -"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" -"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах возникают вертикальные артефакты (VFA)" +"2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " +"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" +"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " +"возникают вертикальные артефакты (VFA)" msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" -msgid "Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time." -msgstr "Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени печати слоя." +msgid "" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time." +msgstr "" +"Вентилятор охлаждения моделей будет включён для слоёв, расчётное время " +"которых меньше этого значения. Скорость вентилятора интерполируется между " +"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени " +"печати слоя." msgid "s" msgstr "с" @@ -11833,8 +14038,12 @@ msgstr "Здесь вы можете оставить свои заметки д msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." -msgstr "Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати материалом. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." +msgstr "" +"Минимальная твёрдость материала сопла (HRC), необходимая для печати " +"материалом. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость." msgid "Filament map to extruder" msgstr "" @@ -11851,43 +14060,83 @@ msgstr "" msgid "Flush temperature" msgstr "Температура прочистки" -msgid "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the recommended nozzle temperature range." -msgstr "Температура при прочистке. 0 – использовать верхний предел рекомендуемой температуры." +msgid "" +"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " +"recommended nozzle temperature range." +msgstr "" +"Температура при прочистке. 0 – использовать верхний предел рекомендуемой " +"температуры." msgid "Flush volumetric speed" msgstr "Расход при прочистке" -msgid "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric speed." -msgstr "Объёмный расход при прочистке материала. 0 – использовать максимальный расход из настроек материала." - -msgid "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgid "" +"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " +"speed." msgstr "" -"Ограничение объёма материала, проходящего через экструдер за секунду. Скорость движения головы при печати будет снижаться для соблюдения этого ограничения. Значение не может быть нулевым.\n" -"Внимание: завышение этого значения приведёт к недогреву материала, недоэкструзии при печати и, в конечном итоге, к пропуску шагов подающего мотора." +"Объёмный расход при прочистке материала. 0 – использовать максимальный " +"расход из настроек материала." + +msgid "" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero." +msgstr "" +"Ограничение объёма материала, проходящего через экструдер за секунду. " +"Скорость движения головы при печати будет снижаться для соблюдения этого " +"ограничения. Значение не может быть нулевым.\n" +"Внимание: завышение этого значения приведёт к недогреву материала, " +"недоэкструзии при печати и, в конечном итоге, к пропуску шагов подающего " +"мотора." msgid "Filament load time" msgstr "Время загрузки прутка" -msgid "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "Время загрузки прутка при смене материала. Применяется для комбинированной печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой инструмента или многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при подсчёте статистики." +msgid "" +"Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " +"single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Время загрузки прутка при смене материала. Применяется для комбинированной " +"печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой инструмента или " +"многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при подсчёте статистики." msgid "Filament unload time" msgstr "Время выгрузки прутка" -msgid "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "Время выгрузки старого прутка при смене материала. Применяется для комбинированной печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой инструмента или многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при подсчёте статистики." +msgid "" +"Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " +"for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " +"machines, it's typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Время выгрузки старого прутка при смене материала. Применяется для " +"комбинированной печати через общий экструдер. Для принтеров со сменой " +"инструмента или многоголовых принтеров обычно равно 0. Используется при " +"подсчёте статистики." msgid "Tool change time" msgstr "Время смены инструмента" -msgid "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's typically 0. For statistics only." -msgstr "Время переключения между инструментами. Обычно применяется для принтеров со сменой инструментов или многоголовых принтеров. Для принтеров с комбинированной печатью через общий экструдер должно быть 0. Используется при подсчёте статистики." +msgid "" +"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " +"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " +"typically 0. For statistics only." +msgstr "" +"Время переключения между инструментами. Обычно применяется для принтеров со " +"сменой инструментов или многоголовых принтеров. Для принтеров с " +"комбинированной печатью через общий экструдер должно быть 0. Используется " +"при подсчёте статистики." msgid "Bed temperature type" msgstr "Политика нагрева стола" -msgid "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based on the temperature of the first filament or the highest temperature of the printed filaments." -msgstr "Определяет выбор температуры стола при нарезке: из свойств первого по хронологии печати материала или максимальную из всех используемых." +msgid "" +"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " +"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " +"printed filaments." +msgstr "" +"Определяет выбор температуры стола при нарезке: из свойств первого по " +"хронологии печати материала или максимальную из всех используемых." msgid "By First filament" msgstr "По первому материалу" @@ -11895,33 +14144,48 @@ msgstr "По первому материалу" msgid "By Highest Temp" msgstr "Наибольшая температура" -msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is important and should be accurate." -msgstr "Диаметр материала используется для расчёта подачи пластика, поэтому он важен и должен быть точным." +msgid "" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " +"important and should be accurate." +msgstr "" +"Диаметр материала используется для расчёта подачи пластика, поэтому он важен " +"и должен быть точным." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Поток гранул" msgid "" -"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume calculation for pellet printers.\n" +"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume " +"calculation for pellet printers.\n" "\n" -"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume calculations remain the same.\n" +"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume " +"calculations remain the same.\n" "\n" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgstr "" -"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путём и позволяет рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" +"Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путём и позволяет " +"рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" "\n" -"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" +"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все " +"остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" "\n" "диаметр прутка = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" msgid "Adaptive volumetric speed" msgstr "Адаптивный расход" -msgid "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted value (calculated from line width and layer height) and the user-defined maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." +msgid "" +"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " +"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " +"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." msgstr "" -"Регулирует значение максимального расхода при печати тонких и узких линий для достижения оптимальной линейной скорости. По сути, ограничивает расход материала в случаях, когда завышенная скорость движения сопла не позволяет выходящему из него расплаву надёжно сплавляться с предыдущим слоем.\n" +"Регулирует значение максимального расхода при печати тонких и узких линий " +"для достижения оптимальной линейной скорости. По сути, ограничивает расход " +"материала в случаях, когда завышенная скорость движения сопла не позволяет " +"выходящему из него расплаву надёжно сплавляться с предыдущим слоем.\n" "\n" -"Внимание: требует настройки модели расхода и пока работает только у преднастроенных производителем профилей материалов." +"Внимание: требует настройки модели расхода и пока работает только у " +"преднастроенных производителем профилей материалов." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" msgstr "Коэффициенты расчёта максимального расхода" @@ -11931,18 +14195,32 @@ msgstr "Компенсация усадки (XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches across all used filaments\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to " +"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches " +"across all used filaments\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." msgstr "" -"Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического масштабирования моделей по X и Y. Усадка учитывается только при совпадении значения у всех используемых в печати материалов.\n" -"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта коррекция выполняется после проверок столкновений." +"Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по " +"замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического " +"масштабирования моделей по X и Y. Усадка учитывается только при совпадении " +"значения у всех используемых в печати материалов.\n" +"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта коррекция " +"выполняется после проверок столкновений." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Компенсация усадки (Z)" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to compensate." -msgstr "Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического масштабирования моделей по Z." +msgid "" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " +"compensate." +msgstr "" +"Введите процент от исходного размера модели после усадки (94%, если по " +"замерам получилось 94 вместо 100 мм). Используется для автоматического " +"масштабирования моделей по Z." msgid "Adhesiveness Category" msgstr "Группа адгезивности" @@ -11965,26 +14243,41 @@ msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки пру msgid "Unloading speed" msgstr "Скорость выгрузки" -msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming)." -msgstr "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу выгрузки сразу после рэмминга)." +msgid "" +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." +msgstr "" +"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " +"выгрузки сразу после рэмминга)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Начальная скорость выгрузки" -msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." msgid "Delay after unloading" msgstr "Задержка после выгрузки" -msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool changes with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions." -msgstr "Время ожидания после извлечения прутка. Может помочь добиться стабильной смены гибких материалов, которым требуется больше времени для усадки до исходных размеров." +msgid "" +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " +"changes with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." +msgstr "" +"Время ожидания после извлечения прутка. Может помочь добиться стабильной " +"смены гибких материалов, которым требуется больше времени для усадки до " +"исходных размеров." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" -msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves." -msgstr "Пруток охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. Укажите желаемое количество таких движений." +msgid "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." +msgstr "" +"Пруток охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. " +"Укажите желаемое количество таких движений." msgid "Stamping loading speed" msgstr "Скорость загрузки при утрамбовке" @@ -11997,8 +14290,14 @@ msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Расстояние утрамбовки" # ??? -msgid "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long this movement should be before the filament is retracted again." -msgstr "Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещаться к соплу между отдельными охлаждающими движениями (утрамбовкой). Настройка определяет длину движения до последующего втягивания." +msgid "" +"If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " +"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " +"this movement should be before the filament is retracted again." +msgstr "" +"Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещаться к соплу между " +"отдельными охлаждающими движениями (утрамбовкой). Настройка определяет длину " +"движения до последующего втягивания." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -12009,8 +14308,66 @@ msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускор msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Мин. объём прочистки на черновой башне" -msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." -msgstr "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели." +msgid "" +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +msgstr "" +"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " +"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " +"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " +"модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на " +"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " +"модели." + +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "мм²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "Температура при прочистке" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" +"Целевая температура при печати слоёв прочистки в черновой башне (место " +"контакта разных материалов).\n" +"\n" +"При значении -1 используется максимальная рекомендуемая температура." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" @@ -12021,14 +14378,26 @@ msgstr "Охлаждающие движения постепенно разго msgid "Ramming parameters" msgstr "Настройки рэмминга" -msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." -msgstr "Управляется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." +msgstr "" +"Управляется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные параметры." msgid "Enable ramming for multi-tool setups" msgstr "Рэмминг для сменных насадок" -msgid "Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." -msgstr "Выполнять рэмминг при использовании многофункционального принтера (т. е. когда в профиле принтера отключена настройка «Общий экструдер»). При включении небольшое количество материала быстро выдавливается на черновую башню непосредственно перед сменой инструмента. Используется только в том случае, если включена черновая башня." +msgid "" +"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single " +"Extruder Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a " +"small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before " +"the tool change. This option is only used when the wipe tower is enabled." +msgstr "" +"Выполнять рэмминг при использовании многофункционального принтера (т. е. " +"когда в профиле принтера отключена настройка «Общий экструдер»). При " +"включении небольшое количество материала быстро выдавливается на черновую " +"башню непосредственно перед сменой инструмента. Используется только в том " +"случае, если включена черновая башня." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "Объём рэмминга" @@ -12057,20 +14426,29 @@ msgstr "Обозначение состава материала." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" -msgid "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "Растворимый материал обычно используется для печати поддержек и их связующего слоя." +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "" +"Растворимый материал обычно используется для печати поддержек и их " +"связующего слоя." msgid "Filament ramming length" msgstr "Длина рэмминга" -msgid "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." -msgstr "При смене экструдера рекомендуется выдавить из него небольшое количество материала для снижения подтёков." +msgid "" +"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " +"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." +msgstr "" +"При смене экструдера рекомендуется выдавить из него небольшое количество " +"материала для снижения подтёков." msgid "Support material" msgstr "Материал поддержки" -msgid "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." -msgstr "Обычно используется для печати поддержки и связующего слоя (интерфейса)." +msgid "" +"Support material is commonly used to print supports and support interfaces." +msgstr "" +"Обычно используется для печати поддержки и связующего слоя (интерфейса)." # ??? Настройка в режиме разработчика. Должна отображаться где-то в настройках профиля, но поиском не ищется. msgid "Filament printable" @@ -12082,8 +14460,14 @@ msgstr "Материалом можно печатать через экстру msgid "Softening temperature" msgstr "Температура размягчения" -msgid "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid clogging." -msgstr "При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." +msgid "" +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front " +"door and/or remove the upper glass to avoid clogging." +msgstr "" +"При этой температуре материал размягчается, поэтому, когда температура стола " +"равна или превышает её, настоятельно рекомендуется открыть переднюю дверцу и/" +"или верхнюю крышку принтера, чтобы избежать засорения сопла." msgid "Price" msgstr "Стоимость" @@ -12106,41 +14490,70 @@ msgstr "(Не указано)" msgid "Sparse infill direction" msgstr "Угол шаблона заполнения" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line." -msgstr "Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line." +msgstr "" +"Угол ориентации шаблона разреженного заполнения, который определяет начало " +"или основное направление линий." msgid "Solid infill direction" msgstr "Угол шаблона сплошного заполнения" -msgid "Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction of line." -msgstr "Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или основное направление линий." +msgid "" +"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line." +msgstr "" +"Угол ориентации шаблона сплошного заполнения, который определяет начало или " +"основное направление линий." msgid "Sparse infill density" msgstr "Плотность заполнения" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal solid infill pattern will be used." -msgstr "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает сплошное заполнение." +msgid "" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used." +msgstr "" +"Плотность внутреннего заполнения, выраженная в процентах. 100% означает " +"сплошное заполнение." msgid "Align infill direction to model" msgstr "Вращать заполнение с моделью" -msgid "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to maintain optimal strength characteristics." -msgstr "Задаёт поворот внутреннего и внешнего заполнения с учётом поворота модели на столе. При включении настройки шаблон заполнения вращается вместе с моделью." +msgid "" +"Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " +"on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " +"maintain optimal strength characteristics." +msgstr "" +"Задаёт поворот внутреннего и внешнего заполнения с учётом поворота модели на " +"столе. При включении настройки шаблон заполнения вращается вместе с моделью." msgid "Insert solid layers" msgstr "Правило сплошных слоёв" -msgid "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. '5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at explicit layers. Layers are 1-based." -msgstr "Печатать сплошное заполнение на определённых слоях. Используйте N для печати накаждом N-ом слое, N#K для печати K сплошных слоёв подряд через каждые N слоёв (K необязательно; например, «5#» равно «5#1») или список, разделённый запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. Нумерация слоёв начинается с 1." +msgid "" +"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " +"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. " +"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " +"explicit layers. Layers are 1-based." +msgstr "" +"Печатать сплошное заполнение на определённых слоях. Используйте N для печати " +"накаждом N-ом слое, N#K для печати K сплошных слоёв подряд через каждые N " +"слоёв (K необязательно; например, «5#» равно «5#1») или список, разделённый " +"запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. Нумерация слоёв " +"начинается с 1." msgid "Fill Multiline" msgstr "Линий заполнения" -msgid "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." +msgid "" +"Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" -"Использовать несколько линий для шаблона заполнения, если он это поддерживает.\n" -"Внимание: плотность заполнения будет скорректирована для сохранения того же расхода материала." +"Использовать несколько линий для шаблона заполнения, если он это " +"поддерживает.\n" +"Внимание: плотность заполнения будет скорректирована для сохранения того же " +"расхода материала." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" @@ -12251,33 +14664,52 @@ msgstr "Гироид" msgid "Lateral lattice angle 1" msgstr "Наклон боковой сетки 1" -msgid "The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +msgid "" +"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." +msgstr "" +"Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» " +"относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." msgid "Lateral lattice angle 2" msgstr "Наклон боковой сетки 2" -msgid "The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero is vertical." -msgstr "Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." +msgid "" +"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. " +"Zero is vertical." +msgstr "" +"Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «Боковая решётка» " +"относительно вертикальной оси Z (0 - вертикально)." msgid "Infill overhang angle" msgstr "Угол нависания заполнения" -msgid "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." +msgid "" +"The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." msgstr "Угол нависания линий заполнения. При 60° получаются правильные соты." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязок шаблона заполнения" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max.\n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max.\n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." msgstr "" -"Максимальная длина одиночных привязок. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить привязки.\n" +"Максимальная длина одиночных привязок. Можно указать процент от ширины линии " +"заполнения. 0 – отключить привязки.\n" "\n" "Внимание: фактическая длина может быть ограничена пределом стыковки линий.\n" "\n" -"Примечание: привязка – продолжение линии заполнения, которое печатается вдоль внутреннего периметра для улучшения сцепления с ним." +"Примечание: привязка – продолжение линии заполнения, которое печатается " +"вдоль внутреннего периметра для улучшения сцепления с ним." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (без привязок)" @@ -12289,9 +14721,20 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Предел стыковки линий шаблона" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter.\n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." -msgstr "Максимальная длина стыковки отдельных линий шаблона заполнения в одну непрерывную. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить стыковку." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter.\n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." +msgstr "" +"Максимальная длина стыковки отдельных линий шаблона заполнения в одну " +"непрерывную. Можно указать процент от ширины линии заполнения. 0 – отключить " +"стыковку." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без стыковки)" @@ -12302,26 +14745,48 @@ msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Ускорение холостого перемещения." -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality." -msgstr "Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может улучшить качество верхней поверхности." +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality." +msgstr "" +"Ускорение на верхней поверхности. Использование меньшего значения может " +"улучшить качество верхней поверхности." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." -msgstr "Ускорение на внешнем периметре. Использование меньшего значения может улучшить качество." +msgstr "" +"Ускорение на внешнем периметре. Использование меньшего значения может " +"улучшить качество." -msgid "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." -msgstr "Ускорение на мостах. Можно указать процент от ускорения внешних периметров." +msgid "" +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на мостах. Можно указать процент от ускорения внешних периметров." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" -msgid "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Ускорение на разреженном заполнении. Можно указать процент от ускорения по умолчанию." +msgid "" +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " +"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на разреженном заполнении. Можно указать процент от ускорения по " +"умолчанию." -msgid "Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." -msgstr "Ускорение на сплошном заполнении. Можно указать процент от ускорения по умолчанию." +msgid "" +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." +msgstr "" +"Ускорение на сплошном заполнении. Можно указать процент от ускорения по " +"умолчанию." -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesion." -msgstr "Ускорение на первом слое. Использование меньшего значения может улучшить адгезию к столу." +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesion." +msgstr "" +"Ускорение на первом слое. Использование меньшего значения может улучшить " +"адгезию к столу." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Заменять \"max_accel_to_decel\"" @@ -12334,12 +14799,16 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "Значение" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." msgstr "" "Значение параметра \"max_accel_to_decel\" в прошивках Klipper.\n" -"Параметр призван обеспечить минимальный процент равномерного движения при печати перегруженных рывками участков (тем самым снизить нагрузку на механику).\n" +"Параметр призван обеспечить минимальный процент равномерного движения при " +"печати перегруженных рывками участков (тем самым снизить нагрузку на " +"механику).\n" "\n" -"Внимание: параметр является устаревшим и в новых версиях Klipper был переименован в \"minimum_cruise_ratio\"." +"Внимание: параметр является устаревшим и в новых версиях Klipper был " +"переименован в \"minimum_cruise_ratio\"." msgid "Default jerk." msgstr "Рывок по умолчанию." @@ -12347,8 +14816,12 @@ msgstr "Рывок по умолчанию." msgid "Junction Deviation" msgstr "Junction Deviation" -msgid "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)." -msgstr "Junction Deviation для прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку рывка XY)." +msgid "" +"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " +"setting)." +msgstr "" +"Junction Deviation для прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку " +"рывка XY)." msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Рывок для внешних периметров." @@ -12368,35 +14841,52 @@ msgstr "Рывок для первого слоя." msgid "Jerk for travel." msgstr "Рывок при перемещении." -msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "" +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." msgstr "Ширина линий первого слоя. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Initial layer height" msgstr "Высота первого слоя" -msgid "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate adhesion." -msgstr "Высота первого слоя. Небольшое увеличение высоты снижает вероятность отрыва детали от неровной поверхности стола." +msgid "" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhesion." +msgstr "" +"Высота первого слоя. Небольшое увеличение высоты снижает вероятность отрыва " +"детали от неровной поверхности стола." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." -msgstr "Общее ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати элементов первого слоя (кроме сплошного заполнения)." +msgstr "" +"Общее ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати " +"элементов первого слоя (кроме сплошного заполнения)." msgid "Initial layer infill" msgstr "Заполнение" msgid "Speed of solid infill part of initial layer." -msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати сплошного заполнения на первом слое." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати " +"сплошного заполнения на первом слое." msgid "Initial layer travel speed" msgstr "Холостые перемещения" msgid "Travel speed of initial layer." -msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы на первом слое (относительно стола). Можно указать процент от основной скорости холостых перемещений." +msgstr "" +"Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы на первом слое " +"(относительно стола). Можно указать процент от основной скорости холостых " +"перемещений." msgid "Number of slow layers" msgstr "Количество медленных слоёв" -msgid "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear fashion over the specified number of layers." -msgstr "Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость линейно увеличивается в заданном диапазоне слоёв." +msgid "" +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +msgstr "" +"Первые несколько слоёв печатаются медленнее, чем обычно. Скорость линейно " +"увеличивается в заданном диапазоне слоёв." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Температура экструдера на первом слое" @@ -12407,11 +14897,28 @@ msgstr "Температура экструдера для печати перв msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" -msgid "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Интенсивность охлаждения будет линейно увеличиваться от нуля со слоя заданным параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной максимальной скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром «Полная скорость вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора на слое» будет игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать вентилятор на первых», в этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на слое заданном в «Не включать вентилятор на первых» + 1.\n" +"Интенсивность охлаждения будет линейно увеличиваться от нуля со слоя " +"заданным параметром «Не включать вентилятор на первых» до заданной " +"максимальной скорости вращения вентилятора на слое заданным параметром " +"«Полная скорость вентилятора на слое». Значение «Полная скорость вентилятора " +"на слое» будет игнорироваться, если оно меньше значения «Не включать " +"вентилятор на первых», в этом случае вентилятор будет работать на " +"максимально допустимой скорости на слое заданном в «Не включать вентилятор " +"на первых» + 1.\n" "\n" -"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а «Полная скорость вентилятора на слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-ом слое он начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения вентилятора. Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем и 4-ом слоях будут линейно изменяться." +"Допустим, вы указали «Не включать вентилятор на первых» 2-ух слоях, а " +"«Полная скорость вентилятора на слое» должна сработать на 5-ом слое. Тогда " +"на первых 2-ух слоях вентилятор будет полностью выключен. На 5-ом слое он " +"начнёт работать так, как указано в настройках максимальной скорости вращения " +"вентилятора. Промежуточные же значения скорости вращения вентилятора на 3-ем " +"и 4-ом слоях будут линейно изменяться." msgid "layer" msgstr "слой" @@ -12421,66 +14928,106 @@ msgstr "Обдув связующего слоя" # ????? Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр. msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer binding strength between supports and the supported part, making them easier to separate.\n" +"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " +"Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " +"binding strength between supports and the supported part, making them easier " +"to separate.\n" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. Увеличение этой скорости уменьшает сцепление между поддержками и основной деталью, что облегчает их отделение.\n" +"Скорость вращения вентилятора при печати связующих слоёв поддержки. " +"Увеличение этой скорости уменьшает сцепление между поддержками и основной " +"деталью, что облегчает их отделение.\n" "\n" "Чтобы отключить, установите значение -1.\n" "Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.\n" -"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она перекрывает эту настройку." +"Если включена опция «Не включать вентилятор на первых» слоях, то она " +"перекрывает эту настройку." msgid "Internal bridges fan speed" msgstr "Обдув внутренних мостов" msgid "" -"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use the overhang fan speed settings instead.\n" +"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " +"the overhang fan speed settings instead.\n" "\n" -"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large surface for a prolonged period of time." +"Reducing the internal bridges fan speed, compared to your regular fan speed, " +"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " +"surface for a prolonged period of time." msgstr "" "Скорость вращения вентилятора при печати внутренних мостов.\n" -"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих элементов.\n" -"Снижение охлаждения внутренних мостов помогает уменьшить усадку детали, вызванную паразитным охлаждением внутренней поверхности в течение длительного времени." +"При значении -1 будут использоваться настройки вентилятора для нависающих " +"элементов.\n" +"Снижение охлаждения внутренних мостов помогает уменьшить усадку детали, " +"вызванную паразитным охлаждением внутренней поверхности в течение " +"длительного времени." msgid "Ironing fan speed" msgstr "Обдув разглаживания" # ошибка в исходной строке – -1 не отключает охлаждение, а заставляет скорость испльзовать ту же скорость, что была на слое. 0 же явно отключает охлад. msgid "" -"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" +"This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " +"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the " +"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" -"Скорость вентилятора охлаждения модели при разглаживании. Если задать скорость ниже обычной, это снижает риск засорения сопла из-за низкого объёмного расхода, делая поверхность более гладкой.\n" -"Установите 0 для отключения или -1 для адаптации к текущим условиям охлаждения." +"Скорость вентилятора охлаждения модели при разглаживании. Если задать " +"скорость ниже обычной, это снижает риск засорения сопла из-за низкого " +"объёмного расхода, делая поверхность более гладкой.\n" +"Установите 0 для отключения или -1 для адаптации к текущим условиям " +"охлаждения." # "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing flow" msgstr "Поток" -msgid "Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize the ironing flow for each filament type. Too high value results in overextrusion on the surface." -msgstr "Замещение общего значения потока при разглаживании. Позволяет настроить поток разглаживания отдельно для каждого материала. Завышенные значения приведут к переэкструзии." +msgid "" +"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize " +"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " +"overextrusion on the surface." +msgstr "" +"Замещение общего значения потока при разглаживании. Позволяет настроить " +"поток разглаживания отдельно для каждого материала. Завышенные значения " +"приведут к переэкструзии." # "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing line spacing" msgstr "Интервал линий" +msgid "" +"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " +"customize the spacing between ironing lines for each filament type." +msgstr "" + # "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing inset" msgstr "Сужение границ" -msgid "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." -msgstr "Замещение общего сужения границ области разглаживания. Позволяет настроить сужение области отдельно для каждого материала." +msgid "" +"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " +"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." +msgstr "" +"Замещение общего сужения границ области разглаживания. Позволяет настроить " +"сужение области отдельно для каждого материала." # "Разглаживание" явно задано в заголовке раздела msgid "Ironing speed" msgstr "Ограничение скорости" -msgid "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize the print speed of ironing lines for each filament type." -msgstr "Замещение общего ограничения скорости разглаживания. Позволяет ограничить скорость движения при разглаживании отдельно для каждого материала." +msgid "" +"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " +"the print speed of ironing lines for each filament type." +msgstr "" +"Замещение общего ограничения скорости разглаживания. Позволяет ограничить " +"скорость движения при разглаживании отдельно для каждого материала." -msgid "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the fuzzy position." -msgstr "Нечёткая оболочка используется для придания поверхностям шершавой фактуры. Доступны несколько вариантов применения." +msgid "" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position." +msgstr "" +"Нечёткая оболочка используется для придания поверхностям шершавой фактуры. " +"Доступны несколько вариантов применения." msgid "Painted only" msgstr "Только покрашенное" @@ -12497,23 +15044,33 @@ msgstr "Все периметры" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Максимальное отклонение" -msgid "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line width." +msgid "" +"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " +"width." msgstr "" "Максимальная величина отклонения сегментов оболочки. \n" "\n" -"Внимание! Режимы «Экструзия» и «Совместный» не будут работать, если значение превышает ширину периметра. Если при нарезке возникает ошибка Flow::spacing(), проверьте, что значение меньше выражения: [∅ сопла - h слоя/4]." +"Внимание! Режимы «Экструзия» и «Совместный» не будут работать, если значение " +"превышает ширину периметра. Если при нарезке возникает ошибка " +"Flow::spacing(), проверьте, что значение меньше выражения: [∅ сопла - h слоя/" +"4]." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Длина сегментов" -msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment." -msgstr "Средняя длина сегментов, на которые разбивается периметр для создания фактуры. Уменьшение длины сегментов увеличивает её плотность." +msgid "" +"The average distance between the random points introduced on each line " +"segment." +msgstr "" +"Средняя длина сегментов, на которые разбивается периметр для создания " +"фактуры. Уменьшение длины сегментов увеличивает её плотность." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Применять на первом слое" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." -msgstr "Использовать нечёткую оболочку для изменения перимертров на первом слое." +msgstr "" +"Использовать нечёткую оболочку для изменения перимертров на первом слое." msgid "Fuzzy skin generator mode" msgstr "Метод создания оболочки" @@ -12521,17 +15078,36 @@ msgstr "Метод создания оболочки" #, c-format, boost-format msgid "" "Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" -"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle sideways from the original path.\n" -"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose walls in the entire they array.\n" -"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the perimeters.\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " +"sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " +"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " +"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " +"walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " +"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " +"perimeters.\n" "\n" -"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number until this error is repeated." +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " +"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " +"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " +"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " +"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " +"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " +"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " +"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " +"until this error is repeated." msgstr "" -"Выбор способа создания нечёткой оболочки. Работает только с генератором периметров Arachne!\n" +"Выбор способа создания нечёткой оболочки. Работает только с генератором " +"периметров Arachne!\n" "\n" -"• Смещение: классический подход, при котором фактура формируется за счёт частых колебаний относительно исходной траектории.\n" -"• Экструзия: фактура создаётся за счёт колебаний подачи пластика. Печать происходит быстро и без лишней тряски. Отлично подходит для создания просвечивающих стенок (режим «Все периметры»).\n" -"• Совместный: сочетает два предыдущих метода. Внешне напоминает первый, но не создаёт пустот между периметрами." +"• Смещение: классический подход, при котором фактура формируется за счёт " +"частых колебаний относительно исходной траектории.\n" +"• Экструзия: фактура создаётся за счёт колебаний подачи пластика. Печать " +"происходит быстро и без лишней тряски. Отлично подходит для создания " +"просвечивающих стенок (режим «Все периметры»).\n" +"• Совместный: сочетает два предыдущих метода. Внешне напоминает первый, но " +"не создаёт пустот между периметрами." msgid "Displacement" msgstr "Смещение" @@ -12551,16 +15127,22 @@ msgid "" "Classic: Classic uniform random noise.\n" "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n" "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n" -"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates marble-like textures.\n" -"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a random amount. Creates a patchwork texture." +"Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates " +"marble-like textures.\n" +"Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one by a " +"random amount. Creates a patchwork texture." msgstr "" "Тип шума, используемый для генерации нечёткой оболочки:\n" "\n" "Классический - классический алгоритм равномерного случайного шума.\n" -"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно когерентный шум и обеспечивающий более однородную текстуру.\n" -"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый или облачный вид.\n" -"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, создающий текстуру, напоминающую мрамор.\n" -"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них на случайную величину, создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." +"Шум Перлина - алгоритм структурированного шума, создающий пространственно " +"когерентный шум и обеспечивающий более однородную текстуру.\n" +"Волнообразный - разновидность шума Перлина, которая имеет более волнистый " +"или облачный вид.\n" +"Гребенчатый - гребнеобразный шум с резкими, зазубренными элементами, " +"создающий текстуру, напоминающую мрамор.\n" +"Шум Вороного - делит поверхность на ячейки Вороного и смещает каждую из них " +"на случайную величину, создавая текстуру, напоминающую лоскутное одеяло." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -12584,8 +15166,12 @@ msgstr "Размер элемента нечёткой оболочки" # 0.5 мм - Мелкая рябь # 2 мм - Крупные волны -msgid "The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will result in larger features." -msgstr "Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. Более высокое значение увеличивает размер этого элемента." +msgid "" +"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will " +"result in larger features." +msgstr "" +"Параметр определяет базовый размер элемента когерентного шума в миллиметрах. " +"Более высокое значение увеличивает размер этого элемента." # уровень детализации шума Перлина msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves" @@ -12593,8 +15179,13 @@ msgstr "Количество октав нечёткой оболочки" # Чем больше октав, тем сложнее и «естественнее» выглядит шероховатость. # Октавы - это количество кривых Перлина, которые отвечают за неоднородность шума. -msgid "The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the detail of the noise, but also increase computation time." -msgstr "Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. Более высокие значения повышают детализацию шума, но увеличивают время вычисления." +msgid "" +"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the " +"detail of the noise, but also increase computation time." +msgstr "" +"Количество октав когерентного шума, которые отвечают за его неоднородность. " +"Более высокие значения повышают детализацию шума, но увеличивают время " +"вычисления." # Интенсивность затухания шума нечёткой оболочки msgid "Fuzzy skin noise persistence" @@ -12602,8 +15193,12 @@ msgstr "Затухание шума нечёткой оболочки" # 0.2 - Мягкий шум (преобладают крупные волны). # 0.8 - Резкий шум (мелкие детали усиливают «рваность»). -msgid "The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will result in smoother noise." -msgstr "Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие значения приведут к сглаживанию шума." +msgid "" +"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will " +"result in smoother noise." +msgstr "" +"Скорость затухания для более высоких октав когерентного шума. Более низкие " +"значения приведут к сглаживанию шума." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Минимальный размер щели" @@ -12611,48 +15206,85 @@ msgstr "Минимальный размер щели" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Слои и периметры" -msgid "Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified (in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using the classic perimeter generator, to wall gap fill." -msgstr "Пропускать щели короче указанного порога (в мм). Применяется к верхнему, нижнему и сплошному заполнению, а при использовании классического генератора периметров – к заполнению щелей внутри стенок." +msgid "" +"Don't print gap fill with a length is smaller than the threshold specified " +"(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " +"the classic perimeter generator, to wall gap fill." +msgstr "" +"Пропускать щели короче указанного порога (в мм). Применяется к верхнему, " +"нижнему и сплошному заполнению, а при использовании классического генератора " +"периметров – к заполнению щелей внутри стенок." -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly." -msgstr "Скорость заполнения щелей. Для надёжного заполнения рекомендуется печатать медленнее, поскольку ширина таких мест зачастую непостоянна и требует быстрого изменения потока." +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly." +msgstr "" +"Скорость заполнения щелей. Для надёжного заполнения рекомендуется печатать " +"медленнее, поскольку ширина таких мест зачастую непостоянна и требует " +"быстрого изменения потока." msgid "Precise Z height" msgstr "Точная высота по Z" -msgid "Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few layers. Note that this is an experimental parameter." -msgstr "Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после нарезки. Точная высота модели будет получена путём небольшой корректировки высоты последних нескольких слоёв." +msgid "" +"Enable this to get precise Z height of object after slicing. It will get the " +"precise object height by fine-tuning the layer heights of the last few " +"layers. Note that this is an experimental parameter." +msgstr "" +"Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после " +"нарезки. Точная высота модели будет получена путём небольшой корректировки " +"высоты последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" msgstr "Аппроксимация дугами" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting tolerance is same as the resolution.\n" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting " +"tolerance is same as the resolution.\n" "\n" -"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into line segments by the firmware. This results in a reduction in surface quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back to line segments by the firmware." +"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. " +"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into " +"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface " +"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " +"to line segments by the firmware." msgstr "" -"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода.\n" +"Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " +"из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " +"Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " +"траектории такое же как разрешение G-кода.\n" "\n" -"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." +"Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " +"опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " +"снова разбивает дуги на линейные сегменты. Это приводит к снижению качества " +"поверхности, поскольку линейные сегменты сначала преобразуются в дуги с " +"помощью слайсера, а затем снова в линейные сегменты с помощью прошивки." msgid "Add line number" msgstr "Добавить номер строки" -msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." +msgid "" +"Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." msgstr "Добавлять в начало каждой строки G-кода её номер (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Проверка первого слоя" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer." +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer." msgstr "Проверять качество печати первого слоя при помощи камеры принтера." msgid "Power Loss Recovery" msgstr "Восстановление после потери питания" -msgid "Choose how to control power loss recovery. When set to Printer configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or Marlin 2 firmware based printers." +msgid "" +"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer " +"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will " +"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or " +"Marlin 2 firmware based printers." msgstr "" -"Управление восстановлением печати после непредвиденной потери питания. Применимо к принтерам с прошивкой Marlin 2 и принтерам Bambu Lab.\n" +"Управление восстановлением печати после непредвиденной потери питания. " +"Применимо к принтерам с прошивкой Marlin 2 и принтерам Bambu Lab.\n" "«По умолчанию» – использовать настройки принтера." msgid "Printer configuration" @@ -12661,8 +15293,12 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Nozzle type" msgstr "Материал сопла" -msgid "The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of filament can be printed." -msgstr "Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким материалом можно печатать." +msgid "" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed." +msgstr "" +"Материал сопла. Определяет абразивную стойкость сопла, а также то, каким " +"материалом можно печатать." msgid "Undefine" msgstr "Не задано" @@ -12679,8 +15315,11 @@ msgstr "Карбид вольфрама" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Твёрдость сопла (HRC)" -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость при нарезке." +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Твёрдость сопел. 0 - отключение контроля сопел на твёрдость при нарезке." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -12707,22 +15346,37 @@ msgid "Best object position" msgstr "Наилучшее расположение модели" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] относительно формы стола." - -msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" +"Наилучшее расположение модели при авторасстановке в диапазоне [0,1] " +"относительно формы стола." + +msgid "" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " +"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" "Команда G-кода: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" -"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-code' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" +"code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Аппроксимация дугами).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n" -"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" +"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " +"запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное " +"ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 " +"(Аппроксимация дугами).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они " +"действуют как своего рода барьер).\n" +"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если " +"активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" @@ -12735,11 +15389,17 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Продолжительность принудительного запуска вентилятора" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого увеличения скорости его вращения.\n" +"Время принудительного запуска (kick-start) вентилятора на максимальной " +"скорости, после чего скорость снижается до целевой. Это необходимо для " +"вентиляторов у которых низкое значение уровня ШИМ/мощности может быть " +"недостаточен для запуска вентилятора после остановки или для более быстрого " +"увеличения скорости его вращения.\n" "Установите 0 для отключения." msgid "Time cost" @@ -12758,7 +15418,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, включите эту опцию.\n" +"Если принтер поддерживает контроль температуры внутри термокамеры принтера, " +"включите эту опцию.\n" "Команда G-кода: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -12768,7 +15429,8 @@ msgid "" "Enable this if printer support air filtration\n" "G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию.\n" +"Если в принтере имеется вытяжной вентилятор и вам требуется дополнительное " +"охлаждение внутренней области принтера, включите эту опцию.\n" "Команда G-кода: M106 P3 S(0-255)" msgid "G-code flavor" @@ -12784,7 +15446,9 @@ msgid "Pellet Modded Printer" msgstr "Гранульная модификация принтера" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." -msgstr "Включите, если для печати вместо катушек пластика используются пластиковые гранулы." +msgstr "" +"Включите, если для печати вместо катушек пластика используются пластиковые " +"гранулы." msgid "Support multi bed types" msgstr "Сменные покрытия стола" @@ -12795,44 +15459,76 @@ msgstr "Включить раздельную настройку темпера msgid "Label objects" msgstr "Помечать модели" -msgid "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" +"Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " +"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" "\n" -"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный мультиматериальный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." +"Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " +"какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " +"Эта настройка не совместима с настройкой «Одиночный мультиматериальный " +"экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgid "Exclude objects" msgstr "Исключение объектов" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." -msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение объектов) в G-код для печати на принтере с прошивкой Klipper." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение " +"объектов) в G-код для печати на принтере с прошивкой Klipper." msgid "Verbose G-code" msgstr "Подробный G-код" -msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." -msgstr "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." +msgid "" +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." +msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы в каждой строке файла G-кода, присутствовал " +"комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение " +"данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла." msgid "Infill combination" msgstr "Объединение слоёв заполнения" -msgid "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still printed with original layer height." +msgid "" +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на каждом слое, а на нескольких слоях сразу.\n" +"Для сокращения времени печати есть возможность печатать заполнение не на " +"каждом слое, а на нескольких слоях сразу.\n" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Infill shift step" msgstr "Шаг смещения шаблона" -msgid "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create a cross texture." -msgstr "Параметр добавляет небольшой сдвиг к каждому слою заполнения для создания перекрёстной текстуры." +msgid "" +"This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " +"a cross texture." +msgstr "" +"Параметр добавляет небольшой сдвиг к каждому слою заполнения для создания " +"перекрёстной текстуры." msgid "Sparse infill rotation template" msgstr "Правило поворота шаблона заполнения" -msgid "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: '+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control rotation themselves; use with care." +msgid "" +"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " +"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in " +"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: " +"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the " +"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction " +"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " +"rotation themselves; use with care." msgstr "" -"Позволяет вручную переопределить угол шаблона заполнения на каждом слое по заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми (например \"0,30,60,90\"). \n" +"Позволяет вручную переопределить угол шаблона заполнения на каждом слое по " +"заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми " +"(например \"0,30,60,90\"). \n" "\n" "Расширенный синтаксис (подробнее на Вики):\n" "±5 – поворот с шагом в 5°\n" @@ -12840,14 +15536,23 @@ msgstr "" "±5#10 – поворот групп из 10 слоёв с шагом в 5°\n" "±5/10% – равномерный поворот на 5° каждые 10% высоты модели\n" "\n" -"Внимание: некоторые шаблоны строго зависят от угла, используйте с осторожностью." +"Внимание: некоторые шаблоны строго зависят от угла, используйте с " +"осторожностью." msgid "Solid infill rotation template" msgstr "Правило поворота шаблона заполнения" -msgid "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid infill patterns support rotation." +msgid "" +"This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " +"according to the specified template. The template is a comma-separated list " +"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first " +"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more " +"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " +"infill patterns support rotation." msgstr "" -"Позволяет вручную переопределить угол шаблона сплошного заполнения на каждом слое по заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми (например \"0,30,60,90\"). \n" +"Позволяет вручную переопределить угол шаблона сплошного заполнения на каждом " +"слое по заданному правилу – зацикленному списку углов, разделённых запятыми " +"(например \"0,30,60,90\"). \n" "\n" "Расширенный синтаксис (подробнее на Вики):\n" "±5 – поворот с шагом в 5°\n" @@ -12860,14 +15565,29 @@ msgstr "" msgid "Skeleton infill density" msgstr "Плотность внутреннего заполнения" -msgid "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop overlapping sections. Default is as same as infill density." -msgstr "Плотность основной части зигзага. В случае, если плотность изменена модификатором, будет создана дополнительная область стыковки. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." +msgid "" +"The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " +"the surface is called the skeleton. This parameter is used to adjust the " +"density of this section. When two regions have the same sparse infill " +"settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " +"overlapping sections. Default is as same as infill density." +msgstr "" +"Плотность основной части зигзага. В случае, если плотность изменена " +"модификатором, будет создана дополнительная область стыковки. Значение по " +"умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill density" msgstr "Плотность оболочки зигзага" -msgid "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is called the skin. This parameter is used to adjust the density of this section. When two regions have the same sparse infill settings but different skin densities, this area will not be split into two separate regions. Default is as same as infill density." -msgstr "Плотность заполнения оболочки зигзага. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." +msgid "" +"The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " +"called the skin. This parameter is used to adjust the density of this " +"section. When two regions have the same sparse infill settings but different " +"skin densities, this area will not be split into two separate regions. " +"Default is as same as infill density." +msgstr "" +"Плотность заполнения оболочки зигзага. Значение по умолчанию равно плотности " +"заполнения." msgid "Skin infill depth" msgstr "Толщина оболочки" @@ -12885,19 +15605,27 @@ msgid "Skin line width" msgstr "Ширина линий оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "Ширина линий оболочки зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgstr "" +"Ширина линий оболочки зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Skeleton line width" msgstr "Ширина линии зигзага" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "Ширина линий основного зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла.." +msgstr "" +"Ширина линий основного зигзага. Можно указать процент от диаметра сопла.." msgid "Symmetric infill Y axis" msgstr "Отразить шаблон" -msgid "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want these parts to have symmetric textures, please click this option on one of the parts." -msgstr "Если модель состоит из двух симметричных частей, у одной из них можно отразить шаблон заполнения, чтобы модель имела симметричную текстуру поверхности." +msgid "" +"If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " +"these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " +"the parts." +msgstr "" +"Если модель состоит из двух симметричных частей, у одной из них можно " +"отразить шаблон заполнения, чтобы модель имела симметричную текстуру " +"поверхности." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Предел высоты объединённого слоя" @@ -12905,17 +15633,23 @@ msgstr "Предел высоты объединённого слоя" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" -"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " +"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" -"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" +"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " +"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" "\n" -"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values (eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." +"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " +"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" "Максимальная высота объединённого слоя заполнения.\n" "\n" -"Можно указать процент от диаметра сопла (не более 100%) или значение в милиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и прочной печати.\n" +"Можно указать процент от диаметра сопла (не более 100%) или значение в " +"милиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и " +"прочной печати.\n" "\n" -"Количество объединяемых слоёв заполнения получается путём деления этого значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного знака." +"Количество объединяемых слоёв заполнения получается путём деления этого " +"значения на высоту слоя и округления до ближайшего десятичного знака." msgid "Enable clumping detection" msgstr "Обнаружение налипания пластика на сопло" @@ -12935,7 +15669,9 @@ msgstr "" msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Материал для печати заполнения." -msgid "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "" +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "Ширина линий заполнения. Можно указать процент от диаметра сопла." # Придется сократить «Перекрытие линий заполнения с линиями периметра» @@ -12943,18 +15679,37 @@ msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Перекрытие заполнения с периметром" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of material resulting in rough top surfaces." -msgstr "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным ~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." +msgid "" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " +"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"material resulting in rough top surfaces." +msgstr "" +"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с " +"периметром для лучшего соединения друг с другом. Установите значение равным " +"~10-15%, чтобы свести к минимуму вероятность чрезмерной экструзии и " +"накопления материала приводящее к шероховатости поверхности." msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap" msgstr "Перекрытие заполнения поверхности с периметром" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of sparse infill." -msgstr "Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." +msgid "" +"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better " +"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill " +"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the " +"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of " +"sparse infill." +msgstr "" +"Площадь верхнего сплошного заполнения немного увеличивается, чтобы перекрыть " +"периметр для лучшего сцепления и минимизировать появление мелких отверстий в " +"местах соединения верхнего заполнения с периметрами. Значение 25-30% " +"является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати разреженного заполнения (относительно стола)." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы при печати разреженного заполнения " +"(относительно стола)." msgid "Inherits profile" msgstr "Наследует профиль" @@ -12967,30 +15722,52 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" # И тут прямо говорится, что полезно для печати прозрачными материалами. Без этой опции через прозрачный материал будет просвечивать шаблон заполнения, а первый слой нового материала может провиснуть. -msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material." -msgstr "Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой." +msgid "" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material." +msgstr "" +"Принудительное создание сплошных оболочек между смежными материалами/" +"объёмами. Полезно для многоэкструдерной печати полупрозрачными материалами " +"или растворимой поддержкой." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Глубина проникновения окрашенной области" # Переведено с фактическими ошибками, переписать с нуля msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." +msgstr "" +"Толщина той части модели, которая была окрашена инструментом " +"мультиматериальная покраска. Фактически это глубина проникновения окрашенной " +"области в модель. Установите 0 для отключения работы этой функции." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Глубина переплетения окрашенной области" # Переведено с фактическими ошибками, переписать с нуля -msgid "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if \"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if \"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than \"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." +msgid "" +"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " +"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than " +"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" -"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при мультиматериальной покраске.\n" -"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения «Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." +"Глубина взаимного переплетения окрашенной области с основной моделью. Это " +"значительно увеличивает прочность соединения между частями детали при " +"мультиматериальной покраске.\n" +"При 0 и если «Глубина переплетения окрашенной области» будет больше значения " +"«Глубина проникновения окрашенной области», то переплетения не будет." msgid "Use beam interlocking" msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" -msgid "Generate interlocking beam structure at the locations where different filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially models printed in different materials." -msgstr "Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно между моделями из разных материалов." +msgid "" +"Generate interlocking beam structure at the locations where different " +"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " +"models printed in different materials." +msgstr "" +"Создать систему взаимосвязанных балок в местах, где модели соприкасаются " +"друг с другом. Это позволит улучшить сцепление между моделями, особенно " +"между моделями из разных материалов." msgid "Interlocking beam width" msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" @@ -13007,26 +15784,46 @@ msgstr "Направление балок взаимосвязанной кон msgid "Interlocking beam layers" msgstr "Количество слоёв взаимосвязанных балок" -msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." +msgid "" +"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " +"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." +msgstr "" +"Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоёв. Чем " +"меньше слоёв, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." msgid "Interlocking depth" msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" -msgid "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." +msgid "" +"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " +"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." +msgstr "" +"Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, " +"измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой " +"адгезии." msgid "Interlocking boundary avoidance" msgstr "Избегание границ взаимосвязанной структуры" -msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут создаваться, измеряемое в ячейках." +msgid "" +"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " +"not be generated, measured in cells." +msgstr "" +"Расстояние от внешней стороны модели, где взаимосвязанные структуры не будут " +"создаваться, измеряемое в ячейках." msgid "Ironing Type" msgstr "Тип разглаживания" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" -msgstr "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты поверхности. Эта функция увеличивает время печати" +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +msgstr "" +"Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения " +"гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " +"раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " +"разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " +"поверхности. Эта функция увеличивает время печати" msgid "No ironing" msgstr "Отключено" @@ -13046,13 +15843,19 @@ msgstr "Шаблон разглаживания" msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Шаблон по которому будет производиться разглаживание." -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." -msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания относительно потока при нормальной высоте слоя." +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." +msgstr "" +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания " +"относительно потока при нормальной высоте слоя." msgid "The distance between the lines of ironing." msgstr "Интервал линий разглаживания." -msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the nozzle diameter." +msgid "" +"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " +"nozzle diameter." msgstr "" "Сужение области разглаживания (в мм).\n" "0 – смещать на радиус сопла (∅/2)." @@ -13074,7 +15877,9 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Расчитывать угол относительно стола." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть после поднятия оси Z." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " +"после поднятия оси Z." msgid "Clumping detection G-code" msgstr "G-код при обнаружении налипшего пластика" @@ -13082,8 +15887,12 @@ msgstr "G-код при обнаружении налипшего пластик msgid "Supports silent mode" msgstr "Поддержка тихого режима" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print." -msgstr "Поддерживает ли принтер тихий режим, в котором используются сниженные ускорения печати." +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print." +msgstr "" +"Поддерживает ли принтер тихий режим, в котором используются сниженные " +"ускорения печати." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Отправлять в G-код" @@ -13098,12 +15907,20 @@ msgstr "" "Если включено, ограничения принтера будут передаваться в файл G-кода.\n" "Опция будет игнорироваться, если в качестве типа G-кода выбран Klipper." -msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert pause G-code in the G-code viewer." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." +msgid "" +"This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " +"pause G-code in the G-code viewer." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной постановке печати на паузу. " +"Пользователь может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой " +"кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." # используется для пользовательского шаблона msgid "This G-code will be used as a custom code." -msgstr "Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." +msgstr "" +"Пользовательский шаблон команд, которые выполняются при ручной вставке этого " +"G-кода в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок " +"выбора слоя." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Компенсация потока небольших областей (beta)" @@ -13114,10 +15931,16 @@ msgstr "Включение компенсации потока для небол msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Модель компенсации потока" -msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" +msgid "" +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " +"semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" "Модель компенсации избытка потока в небольших областях заполнения.\n" -"Формат: пара значений (длина экструзии и применяемый поток), разделённых запятыми. Каждая пара указывается с новой строки и завершается точкой с запятой, например: «1.234, 5.678;»." +"Формат: пара значений (длина экструзии и применяемый поток), разделённых " +"запятыми. Каждая пара указывается с новой строки и завершается точкой с " +"запятой, например: «1.234, 5.678;»." msgid "Maximum speed X" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -13195,11 +16018,14 @@ msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Макс. значение Junction Deviation" msgid "" -"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware\n" +"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +"Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" msgstr "" -"Максимальное значение Junction Deviation (M205 J, применяется только если JD > 0 для прошивки Marlin).\n" -"Используйте значение 0, если ваш принтер на Marlin 2 использует классические рывки." +"Максимальное значение Junction Deviation (M205 J, применяется только если JD " +"> 0 для прошивки Marlin).\n" +"Используйте значение 0, если ваш принтер на Marlin 2 использует классические " +"рывки." msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати" @@ -13229,17 +16055,21 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение холостых перемещений" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое только для Marlin 2." +msgstr "" +"Максимальное ускорение при перемещении без печати (M204 T), применяемое " +"только для Marlin 2." # ??? Избегать резонанса, Не допускать msgid "Resonance avoidance" msgstr "Избегание ряби" msgid "" -"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " +"printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Появления ряби на поверхностях детали можно избегать за счёт снижения скорости внешнего периметра относительно рябящего диапазона.\n" +"Появления ряби на поверхностях детали можно избегать за счёт снижения " +"скорости внешнего периметра относительно рябящего диапазона.\n" "\n" "При тестировании ряби эту настройку необходимо отключить." @@ -13255,40 +16085,78 @@ msgstr "Макс." msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Верхний порог скорости возникновения ряби." -msgid "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed for the part cooling fan." -msgstr "Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора для охлаждения моделей." +msgid "" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed for the part cooling fan." +msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения моделей может быть увеличена, если включено " +"автоматическое охлаждение. Это максимальное ограничение скорости вентилятора " +"для охлаждения моделей." -msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "Максимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в качестве ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." +msgid "" +"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +"maximum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "" +"Максимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в " +"качестве ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Сглаживание подачи" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature.\n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows " +"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Сглаживает резкие изменения скорости подачи материала, которые происходят при переходе от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина линии) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" +"Сглаживает резкие изменения скорости подачи материала, которые происходят " +"при переходе от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина " +"линии) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и " +"наоборот.\n" "\n" -"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой расход материала может измениться за единицу времени. Чем выше лимит, тем быстрее может меняться расход материала. \n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой расход материала может " +"измениться за единицу времени. Чем выше лимит, тем быстрее может меняться " +"расход материала. \n" "Установите 0 для отключения.\n" "\n" -"Для скоростных принтеров с прямой системой подачи и производительным экструдером (например, Bambu lab или Voron) сглаживание подачи обычно не требуется.Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может принести дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², при оптимально настроенном Pressure Advance (Опережение давления) это поможетдостичь более плавного перехода.\n" +"Для скоростных принтеров с прямой системой подачи и производительным " +"экструдером (например, Bambu lab или Voron) сглаживание подачи обычно не " +"требуется.Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " +"различается, это может принести дополнительную пользу. Например, когда " +"происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется " +"использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², при " +"оптимально настроенном Pressure Advance (Опережение давления) это " +"поможетдостичь более плавного перехода.\n" "\n" -"У более медленных принтеров с внешней системой подачи или прошивкой без коррекции давления значение должно быть значительно ниже. 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямой подачей и 5-10 мм³/с² для внешней.\n" +"У более медленных принтеров с внешней системой подачи или прошивкой без " +"коррекции давления значение должно быть значительно ниже. 10-15 мм³/с² " +"является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямой подачей и 5-10 " +"мм³/с² для внешней.\n" "\n" -"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " +"equalizer).\n" "\n" "Примечание: при ненулевом значении отключает аппроксимацию дугами." @@ -13299,15 +16167,22 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Длина сглаживающего сегмента" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly larger G-code file and more instructions for the printer to process.\n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger G-code file and more instructions for the " +"printer to process.\n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made.\n" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Меньшее значение приводит к более плавному изменению расхода, однако может значительно увеличить размер файла G-кода и количество инструкций для обработки прошивкой принтера.\n" +"Меньшее значение приводит к более плавному изменению расхода, однако может " +"значительно увеличить размер файла G-кода и количество инструкций для " +"обработки прошивкой принтера.\n" "\n" -"Значение по умолчанию (3) подходит для большинства случаев. Если принтер печатает рывками, увеличьте это значение для снижения количества корректировок.\n" +"Значение по умолчанию (3) подходит для большинства случаев. Если принтер " +"печатает рывками, увеличьте это значение для снижения количества " +"корректировок.\n" "\n" "Допустимые значения: 0,5–5" @@ -13315,31 +16190,56 @@ msgstr "" msgid "Apply only on external features" msgstr "Применять только к видимым элементам" -msgid "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally visible overhangs without impacting the print speed of features that will not be visible to the user." +msgid "" +"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " +"This can help reduce artefacts due to sharp speed transitions on externally " +"visible overhangs without impacting the print speed of features that will " +"not be visible to the user." msgstr "" -"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам и нависаниям.\n" -"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати внутренних элементов, которые не видны пользователю." +"Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам " +"и нависаниям.\n" +"Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами " +"скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати " +"внутренних элементов, которые не видны пользователю." msgid "Minimum speed for part cooling fan." msgstr "Минимальная скорость вентилятора обдува модели." msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. Обычно это боковой вентилятор. Он всегда будет работать с этой скоростью, за исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без охлаждения.\n" -"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей (auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" +"Скорость вращения вспомогательного вентилятора для охлаждения моделей. " +"Обычно это боковой вентилятор. Он всегда будет работать с этой скоростью, за " +"исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без " +"охлаждения.\n" +"Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " +"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" "Команда G-кода: M106 P2 S(0-255)." -msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when enable adaptive layer height." -msgstr "Минимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в качестве ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." +msgid "" +"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +"minimum layer height when enable adaptive layer height." +msgstr "" +"Минимальная высота слоя для печати этим экструдером. Используется в качестве " +"ограничения при использовании адаптивной высоты слоя." # В оригинале ошибка – это не минимальная скорость печати (так как она может быть ещё меньше, например при разглаживании или печати мостов) – это именно крайний лимит снижения скорости при попытке растянуть печать слоя до нужного времени. То есть, ниже этой скорости более быстрые перемещения замедляться не будут. msgid "Min print speed" msgstr "Предел замедления" -msgid "The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling is enabled." -msgstr "Ограничение замедления печати. Если активна настройка «Замедлять печать для охлаждения слоёв», то замедление вплоть до этой скорости будет использоваться в качестве крайней меры при попытке уложиться в нужное время слоя (время настраивается выше)." +msgid "" +"The minimum print speed to which the printer slows down to maintain the " +"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " +"is enabled." +msgstr "" +"Ограничение замедления печати. Если активна настройка «Замедлять печать для " +"охлаждения слоёв», то замедление вплоть до этой скорости будет " +"использоваться в качестве крайней меры при попытке уложиться в нужное время " +"слоя (время настраивается выше)." msgid "The diameter of nozzle." msgstr "Диаметр сопла." @@ -13347,14 +16247,22 @@ msgstr "Диаметр сопла." msgid "Configuration notes" msgstr "Примечания к конфигурации" -msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." -msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода." +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." +msgstr "" +"Здесь вы можете написать свои заметки для текущего профиля. Этот текст будет " +"добавлен к комментариям в заголовок G-кода." msgid "Host Type" msgstr "Тип хоста" -msgid "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." -msgstr "Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно содержать тип хоста." +msgid "" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." +msgstr "" +"Orca Slicer может загружать файл G-кода на хост принтера. Это поле должно " +"содержать тип хоста." msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" @@ -13373,26 +16281,45 @@ msgid "Cooling tube length" msgstr "Длина охлаждающей трубки" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих движениях." +msgstr "" +"Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих " +"движениях." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Повышение тока при смене прутка" -msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." -msgstr "Увеличение силы тока на двигателе подающего механизма во время замены прутка может пригодиться для ускорения рэмминга и преодоления сопротивления при загрузке прутка с плохой формой кончика." +msgid "" +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +msgstr "" +"Увеличение силы тока на двигателе подающего механизма во время замены прутка " +"может пригодиться для ускорения рэмминга и преодоления сопротивления при " +"загрузке прутка с плохой формой кончика." # ??? Положение прутка при парковке msgid "Filament parking position" msgstr "Положение парковки прутка" -msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware." -msgstr "Расстояние от сопла до точки, где размещается пруток при выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." +msgid "" +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +msgstr "" +"Расстояние от сопла до точки, где размещается пруток при выгрузке. " +"Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." msgid "Extra loading distance" msgstr "Дополнительная длина загрузки" -msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading." -msgstr "При значении 0 расстояние загрузки равняется расстоянию выгрузки. Положительные значения увеличивают подачу; при отрицательном – уменьшают (по сравнению с выгрузкой)." +msgid "" +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." +msgstr "" +"При значении 0 расстояние загрузки равняется расстоянию выгрузки. " +"Положительные значения увеличивают подачу; при отрицательном – уменьшают (по " +"сравнению с выгрузкой)." msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -13404,14 +16331,27 @@ msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обре msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Откат только при пересечении периметров" -msgid "Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." +msgid "" +"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means " +"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. " +"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped." msgstr "" -"Отключает откат (и подъём по Z), когда перемещения совершаются полностью над заполнением (где любые подтёки, вероятно, будут скрыты). Это поможет снизить количество откатов при печати сложных моделей и немного сэкономить время, но увеличит время нарезки и генерации G-кода.\n" +"Отключает откат (и подъём по Z), когда перемещения совершаются полностью над " +"заполнением (где любые подтёки, вероятно, будут скрыты). Это поможет снизить " +"количество откатов при печати сложных моделей и немного сэкономить время, но " +"увеличит время нарезки и генерации G-кода.\n" "\n" -"Внимание: при недостаточной скорости перемещения подтёки приводят к недоэкструзии на шве. Отключите эту настройку, если на поверхности детали присутствуют дефекты локальной недоэкструзии." +"Внимание: при недостаточной скорости перемещения подтёки приводят к " +"недоэкструзии на шве. Отключите эту настройку, если на поверхности детали " +"присутствуют дефекты локальной недоэкструзии." -msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing." -msgstr "Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи материала из сопла." +msgid "" +"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " +"oozing." +msgstr "" +"Эта опция снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения течи " +"материала из сопла." msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" @@ -13428,33 +16368,50 @@ msgstr "Изменение геометрии модели для печати msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Делать нависания пригодными для печати под максимальным углом" -msgid "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." -msgstr "Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все нависания заменяются материалом конической геометрии." +msgid "" +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." +msgstr "" +"Максимальный угол нависания, получаемый после изменения геометрии крутых " +"нависаний. При 90°не происходит изменения формы модели. При 0° же, все " +"нависания заменяются материалом конической геометрии." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Делать нависания отверстий пригодными для печати" -msgid "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." -msgstr "Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели будут заполнены." - -msgid "mm²" -msgstr "мм²" +msgid "" +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." +msgstr "" +"Максимальная площадь отверстия в основании модели до его заполнения " +"материалом конической геометрии. При 0 все отверстия в основании модели " +"будут заполнены." msgid "Detect overhang wall" msgstr "Обнаруживать нависающие периметры" #, c-format, boost-format -msgid "Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." -msgstr "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную скорость печати. Для 100%%-го нависания используется скорость печати мостов." +msgid "" +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +msgstr "" +"Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " +"скорость печати. Для 100%%-го нависания используется скорость печати мостов." msgid "Filament to print walls." msgstr "Материал для печати периметров." -msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина линий внутренних периметров. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина линий внутренних периметров. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Speed of inner wall." -msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати внутренних периметров (относительно стола)." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы при печати внутренних периметров " +"(относительно стола)." msgid "Number of walls of every layer." msgstr "Количество периметров на каждом слое модели." @@ -13463,20 +16420,38 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Чередующийся доп. периметр" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints.\n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled.\n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled.\n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к повышению прочности печати.\n" +"Печать дополнительного периметра через каждый слой. Таким образом, линии " +"заполнения заключаются между этими дополнительными стенками, что приводит к " +"повышению прочности печати.\n" "\n" -"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины вертикальной оболочки».\n" +"При включении этой опции необходимо отключить опцию «Сохранение толщины " +"вертикальной оболочки».\n" "\n" -"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить дополнительные периметры, ограничено." +"Использование шаблона заполнения «Молния» вместе с этой опцией не " +"рекомендуется, поскольку количество заполнения, к которому можно прикрепить " +"дополнительные периметры, ограничено." -msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading environment variables." -msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." +msgid "" +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"environment variables." +msgstr "" +"Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских " +"скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты " +"точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в " +"качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам " +"конфигурации Orca Slicer, читая переменные окружения." msgid "Printer type" msgstr "Тип принтера" @@ -13497,7 +16472,9 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Зазор между подложкой и моделью" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." -msgstr "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при выборе растворимого материала." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при " +"выборе растворимого материала." msgid "Raft expansion" msgstr "Расширение подложки" @@ -13509,34 +16486,60 @@ msgid "Initial layer density" msgstr "Плотность первого слоя" msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она включена." +msgstr "" +"Плотность первого слоя поддержки или первого слоя подложки, если она " +"включена." msgid "Initial layer expansion" msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." -msgstr "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." +msgstr "" +"Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " +"адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" -msgid "Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid warping when printing ABS." -msgstr "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать деформации при печати ABS пластиком." +msgid "" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid warping when printing ABS." +msgstr "" +"Параметр устанавливает высоту подложки в слоях, тем самым поднимая модель на " +"заданное количество слоёв от стола. Используйте эту функцию, чтобы избежать " +"деформации при печати ABS пластиком." -msgid "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher resolution and more time to slice." -msgstr "Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа эффекта низкополигональной модели." +msgid "" +"The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " +"avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice." +msgstr "" +"Разрешение G-кода. Максимальное отклонение экспортируемых в G-код путей до и " +"после упрощения. Для нарезки и предпросмотра G-кода с очень высоким " +"разрешением требуется большой объём оперативной памяти. Также при печати " +"принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать такой " +"G-код. Увеличение значения разрешения G-кода снижает нагрузку на электронику " +"принтера. Но слишком высокие значения приводят к видимым артефактам, типа " +"эффекта низкополигональной модели." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Порог перемещения для отката" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold." -msgstr "Отключить откат при холостых перемещениях на расстояние ниже указанного значения." +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold." +msgstr "" +"Отключить откат при холостых перемещениях на расстояние ниже указанного " +"значения." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Величина отката перед очисткой" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины отката." +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." +msgstr "" +"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " +"отката." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -13547,20 +16550,36 @@ msgstr "Эта опция включает принудительный отка msgid "Retraction Length" msgstr "Длина отката" -msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction." -msgstr "Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать подтёков при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +msgid "" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction." +msgstr "" +"Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать " +"подтёков при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Длинный откат перед обрезкой прутка (beta)" -msgid "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer distance during changes to minimize purge. While this reduces flush significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing problems." -msgstr "[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем расстоянии во время смены материала для минимизации отходов. Хотя это значительно уменьшает величину прочистки, повышается риск засорения сопла или других проблем при печати." +msgid "" +"Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " +"distance during changes to minimize purge. While this reduces flush " +"significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " +"problems." +msgstr "" +"[Экспериментальная функция] Втягивание и обрезка прутка на большем " +"расстоянии во время смены материала для минимизации отходов. Хотя это " +"значительно уменьшает величину прочистки, повышается риск засорения сопла " +"или других проблем при печати." msgid "Retraction distance when cut" msgstr "Длина отката перед обрезкой прутка" -msgid "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament change." -msgstr "[Экспериментальная функция] Длина втягивания перед отрезанием прутка при смене материала." +msgid "" +"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " +"change." +msgstr "" +"[Экспериментальная функция] Длина втягивания перед отрезанием прутка при " +"смене материала." msgid "Long retraction when extruder change" msgstr "Длинный откат перед сменой экструдера" @@ -13571,20 +16590,37 @@ msgstr "Длина отката перед сменой экструдера" msgid "Z-hop height" msgstr "Высота подъёма" -msgid "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." -msgstr "При каждом откате печатная голова немного приподнимается, создавая зазор между соплом и моделью. Это предотвращает столкновение сопла с моделью при перемещении. Использование спирального подъёма может помочь сократить образование \"паутины\"." +msgid "" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." +msgstr "" +"При каждом откате печатная голова немного приподнимается, создавая зазор " +"между соплом и моделью. Это предотвращает столкновение сопла с моделью при " +"перемещении. Использование спирального подъёма может помочь сократить " +"образование \"паутины\"." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" -msgid "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z-hop upper boundary\"." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +msgid "" +"Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z-hop upper boundary\"." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " +"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только выше" -msgid "If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." +msgid "" +"If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " +"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете отключить подъём оси Z при печати на первых слоях (в начале печати)." msgid "Z-hop type" msgstr "Тип подъёма" @@ -13601,28 +16637,45 @@ msgstr "Спиральный" msgid "Traveling angle" msgstr "Угол подъёма" -msgid "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results in Normal Lift." -msgstr "Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. 90° – «обычный» подъём." +msgid "" +"Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " +"in Normal Lift." +msgstr "" +"Угол для наклонного и спирального подъёма оси Z. 90° – «обычный» подъём." msgid "Only lift Z above" msgstr "Приподнимать не ниже" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше (после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только выше " +"(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете отключить подъём оси Z при печати первых слоёв." msgid "Only lift Z below" msgstr "Приподнимать не выше" -msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." -msgstr "Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже (до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." +msgid "" +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." +msgstr "" +"Если указать положительное значение, ось Z будет подниматься только ниже " +"(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы " +"можете запретить подъём оси Z выше установленной высоты." msgid "On surfaces" msgstr "Область применения" # Нигде нет пояснений, что это за подъём, и за что отвечают его режимы. -msgid "Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +msgid "" +"Enforce Z-Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." msgstr "" -"Выбор поверхностей, при печати которых следует приподнимать голову перед совершением холостого перемещения. Этот приём позволяет избежать случайных столкновений и следов подтёков на печатаемом слое.\n" +"Выбор поверхностей, при печати которых следует приподнимать голову перед " +"совершением холостого перемещения. Этот приём позволяет избежать случайных " +"столкновений и следов подтёков на печатаемом слое.\n" "\n" "• Везде: приподнимать на всех слоях; помогает избежать столкновений\n" " при переэкструзии и печати материалами, склонными к деформации.\n" @@ -13633,7 +16686,8 @@ msgstr "" "• Первый слой и поверхности: приподнимать и у стола, и на\n" " горизонтальных поверхностях.\n" "\n" -"Внимание: работа этой функции может быть ограничена определённой высотой в настройках «Приподнимать не ниже» и «Приподнимать не выше»." +"Внимание: работа этой функции может быть ограничена определённой высотой в " +"настройках «Приподнимать не ниже» и «Приподнимать не выше»." msgid "All Surfaces" msgstr "Везде" @@ -13658,10 +16712,16 @@ msgstr "Внешний (Bowden)" msgid "Extra length on restart" msgstr "Доп. подача после отката" -msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." -msgstr "Дополнительная длина подачи при возврате прутка после отката. Требуется крайне редко (например, для компенсации багов прошивки принтера)." +msgid "" +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +msgstr "" +"Дополнительная длина подачи при возврате прутка после отката. Требуется " +"крайне редко (например, для компенсации багов прошивки принтера)." -msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament." +msgid "" +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." msgstr "Дополнительная длина подачи после смены насадки." msgid "Retraction Speed" @@ -13673,14 +16733,22 @@ msgstr "Скорость выгрузки материала при откате msgid "De-retraction Speed" msgstr "Скорость возврата" -msgid "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of retraction." -msgstr "Скорость возврата материала в экструдер после отката. При значении 0 используется скорость отката." +msgid "" +"Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " +"retraction." +msgstr "" +"Скорость возврата материала в экструдер после отката. При значении 0 " +"используется скорость отката." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Откат на уровне прошивки" -msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." -msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала откаты. Не поддерживается в старых версиях Marlin." +msgid "" +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +msgstr "" +"Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " +"прошивка обрабатывала откаты. Не поддерживается в старых версиях Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" @@ -13688,8 +16756,11 @@ msgstr "Отображать на столе линии автокалибров msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" -msgid "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." -msgstr "Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в конечный G-код." +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." +msgstr "" +"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " +"конечный G-код." msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -13715,51 +16786,90 @@ msgstr "Случайная" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Смещение внутренних швов" -msgid "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag pattern." -msgstr "Ступенчато смещает швы внутренних периметров, улучшая прочность и герметичность стыка." +msgid "" +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." +msgstr "" +"Ступенчато смещает швы внутренних периметров, улучшая прочность и " +"герметичность стыка." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет укорачиваться на заданную величину.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от диаметра сопла. Значение по умолчанию - 10%." +"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " +"укорачиваться на заданную величину.\n" +"Можно указать значение в милиметрах или процент от диаметра сопла. Значение " +"по умолчанию - 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Косой шов (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." -msgstr "Использовать косой шов для минимизации его видимости и повышения прочности." +msgstr "" +"Использовать косой шов для минимизации его видимости и повышения прочности." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Ограничения косого шва" -msgid "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at sharp corners effectively." -msgstr "Ограничить область применения косого шва гладкими периметрами без явных углов и нависаний, где обычные швы невозможно скрыть." +msgid "" +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." +msgstr "" +"Ограничить область применения косого шва гладкими периметрами без явных " +"углов и нависаний, где обычные швы невозможно скрыть." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Порог угла для косого шва" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." -msgstr "Не использовать косой шов, если в контуре слоя присутсвуют углы меньше указанного, где можно спрятать обычный шов. Значение по умолчанию – 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." +msgstr "" +"Не использовать косой шов, если в контуре слоя присутсвуют углы меньше " +"указанного, где можно спрятать обычный шов. Значение по умолчанию – 155°." msgid "Conditional overhang threshold" msgstr "Порог нависания" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated." -msgstr "Не использовать косой шов, если периметр выступает над предыдущим слишком сильно. Значение по умолчанию – 40% от ширины внешнего периметра." +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" +"Не использовать косой шов, если периметр выступает над предыдущим слишком " +"сильно. Значение по умолчанию – 40% от ширины внешнего периметра." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Скорость косого шва" -msgid "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." -msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати косого шва (относительно стола). Рекомендуется печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с) и включить функцию «Сглаживание подачи», если фактическая скорость печати шва значительно отличается от скорости печати периметра. Можно указать значение в мм/с или процент от скорости периметра. По умолчанию - 100%. Значения, превышающие ограничение скорости периметра, игнорируются." +msgid "" +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " +"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " +"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " +"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " +"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " +"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " +"The default value is set to 100%." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы при печати косого шва (относительно " +"стола). Рекомендуется печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с) и " +"включить функцию «Сглаживание подачи», если фактическая скорость печати шва " +"значительно отличается от скорости печати периметра. Можно указать значение " +"в мм/с или процент от скорости периметра. По умолчанию - 100%. Значения, " +"превышающие ограничение скорости периметра, игнорируются." msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Поток косого шва" @@ -13772,10 +16882,12 @@ msgstr "Начальная высота косого шва" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Начальная высота косого шва.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от высоты текущего слоя. Значение по умолчанию - 0." +"Можно указать значение в милиметрах или процент от высоты текущего слоя. " +"Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Косой шов вдоль всего периметра" @@ -13786,10 +16898,13 @@ msgstr "Растягивать косой шов по всей длине пер msgid "Scarf length" msgstr "Длина косого шва" -msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." msgstr "" "Длина косого шва.\n" -"Максимальное расстояние, на которое будет растягиваться косой шов. 0 – по сути, отключить косой шов." +"Максимальное расстояние, на которое будет растягиваться косой шов. 0 – по " +"сути, отключить косой шов." msgid "Scarf steps" msgstr "Шагов косого шва" @@ -13807,15 +16922,35 @@ msgstr "Использовать косой шов и для внутренни msgid "Role base wipe speed" msgstr "Местная скорость очистки" -msgid "The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." -msgstr "Выбирать скорость очистки перед холостым перемещением на основе скорости печати последней линии. Например, если очистка происходит после печати внешнего периметра, скорость движения очистки будет как у периметра." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " +"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " +"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " +"wipe action." +msgstr "" +"Выбирать скорость очистки перед холостым перемещением на основе скорости " +"печати последней линии. Например, если очистка происходит после печати " +"внешнего периметра, скорость движения очистки будет как у периметра." # Это точно не очистка в привычном понимании, судя по работе функции. Возможно, ошибка в оригинале. | ВНИМАНИЕ: несмотря на название и официальное описание на Вики, фактически создаваемое движение направлено не внутрь, а в направлении шва!!! То есть, к точке начала линии. Это отчётливо видно, если поставить зазор шва в 1 и более мм и нарисовать его на ровной стенке. Это приводит к дополнительной задержке хотэнда над швом, так как траектория меняется на ≈90° (движение к точке начала линии и только потом перескок на внутренний периметр). | Возможно, разработчики вслепую портировали функцию из бамбу студио. | UPD: похоже на то, коммит 2a478ab4f9bdc1bc1fbc9dfadbb717df6e5a38a9, порт кода из Bambu Studio 1.7.4. | Судя по всему, эта настройка пришла из Cura/SuperSlicer: https://github.com/bambulab/BambuStudio/issues/1247#issuecomment-1424942133 (функция coasting, "накат")|| Очистка перед швом, сброс давления перед швом msgid "Wipe on loops" msgstr "Сброс давления в конце периметра" -msgid "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed before the extruder leaves the loop." -msgstr "Использовать зазор шва для холостого движения по нему с отключённой подачей материала. Отключение подачи компенсируется естественным вытеканием материала из сопла, что позволяет сбросить избыток давления в конце печати периметра и снизить заметность шва.\n\nВнимание: приём предназначен для работы в паре с увеличенным зазором шва и требует его настройки. Слишком маленький зазор может ухудшить результат.\n\nПримечание: при отключении настройки зазор не будет заполняться остатками материала, что также может уменьшить заметность шва в сочетании с быстрым переходом к внутренним периметрам." +msgid "" +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +msgstr "" +"Использовать зазор шва для холостого движения по нему с отключённой подачей " +"материала. Отключение подачи компенсируется естественным вытеканием " +"материала из сопла, что позволяет сбросить избыток давления в конце печати " +"периметра и снизить заметность шва.\n" +"\n" +"Внимание: приём предназначен для работы в паре с увеличенным зазором шва и " +"требует его настройки. Слишком маленький зазор может ухудшить результат.\n" +"\n" +"Примечание: при отключении настройки зазор не будет заполняться остатками " +"материала, что также может уменьшить заметность шва в сочетании с быстрым " +"переходом к внутренним периметрам." # Подворот начала линии на шве, упреждающая подача перед внешним периметром, заглубление подачи ..., смещённая подача msgid "Wipe before external loop" @@ -13823,20 +16958,40 @@ msgstr "Смещённая подача перед внешним перимет # Внимание: настройка полезна только при печати периметров навстречу или снаружи внутрь, так как при печати изнутри наружу слайсер генерирует паразитный рывок экструдера для создания "подворота" и упреждающей подачи, хотя подачи при печати периметров в таком порядке не происходит (контекст для перевода) msgid "" -"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is hidden from the outside surface.\n" +"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface.\n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a de-retraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a de-retraction move." msgstr "" -"Выполнять подачу материала перед печатью внешнего периметра заранее с небольшим смещением внутрь модели, чтобы скрыть возможную переэкструзию в начале периметра и устранить выпирающий шов.\n" +"Выполнять подачу материала перед печатью внешнего периметра заранее с " +"небольшим смещением внутрь модели, чтобы скрыть возможную переэкструзию в " +"начале периметра и устранить выпирающий шов.\n" "\n" -"Полезно для снижения переэкструзии на шве при печати периметров «Снаружи внутрь» или «Навстречу», когда начало внешнего периметра совпадает с подачей материала после отката.\nВнимание: при порядке «Изнутри наружу» упреждающей подачи не происходит, однако смещение для неё всё равно создаётся, что приводит к ненужному рывку при переходе от внутреннего периметра к внешнему." +"Полезно для снижения переэкструзии на шве при печати периметров «Снаружи " +"внутрь» или «Навстречу», когда начало внешнего периметра совпадает с подачей " +"материала после отката.\n" +"Внимание: при порядке «Изнутри наружу» упреждающей подачи не происходит, " +"однако смещение для неё всё равно создаётся, что приводит к ненужному рывку " +"при переходе от внутреннего периметра к внешнему." msgid "Wipe speed" msgstr "Скорость очистки" # based on the travel speed setting above – ошибка, эта настройка вообще в другом разделе и на другой вкладке. -msgid "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above. The default value for this parameter is 80%." -msgstr "Скорость возвратного движения при очистке. Можно указать процент от скорости холостых перемещений или ограничить её настройкой выше. Значение по умолчанию – 80%." +msgid "" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration. If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above. The default value for " +"this parameter is 80%." +msgstr "" +"Скорость возвратного движения при очистке. Можно указать процент от скорости " +"холостых перемещений или ограничить её настройкой выше. Значение по " +"умолчанию – 80%." msgid "Skirt distance" msgstr "Смещение юбки" @@ -13847,8 +17002,13 @@ msgstr "Расстояние между юбкой и каймой/модель msgid "Skirt start point" msgstr "Начальная точка юбки" -msgid "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right position, counter clockwise is positive angle." -msgstr "Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой стрелки." +msgid "" +"Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " +"position, counter clockwise is positive angle." +msgstr "" +"Угол между центром модели и начальной точкой юбки. Угол 0 соответствует " +"самой правой позиции, положительный угол отсчитывается против часовой " +"стрелки." msgid "Skirt height" msgstr "Слоёв юбки" @@ -13859,22 +17019,39 @@ msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно нужен тол msgid "Single loop after first layer" msgstr "Один контур после первого слоя" -msgid "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/skirt to warp / crack." -msgstr "После первого слоя количество контуров юбки/защитного кожуха ограничивается одним. Это помогает сэкономить материал, но есть риск, что юбка/кожух деформируется или треснет." +msgid "" +"Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " +"is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" +"skirt to warp / crack." +msgstr "" +"После первого слоя количество контуров юбки/защитного кожуха ограничивается " +"одним. Это помогает сэкономить материал, но есть риск, что юбка/кожух " +"деформируется или треснет." msgid "Draft shield" msgstr "Защитный кожух" msgid "" -"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" +"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and " +"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with " +"open frame printers, i.e. without an enclosure.\n" "\n" -"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt height' is used.\n" -"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" +"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object. Otherwise 'Skirt " +"height' is used.\n" +"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt " +"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " +"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" -"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух необходим только для принтеров без термокамеры.\n" +"Защитный кожух полезен для защиты материалов типа ABS, ASA от деформации и " +"отрыва от стола из-за внешнего воздушного потока. Обычно защитный кожух " +"необходим только для принтеров без термокамеры.\n" "\n" -"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе используется значение «Слоёв юбки».\n" -"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" +"Если включено, то высота юбки будет равна высоте самой высокой модели, иначе " +"используется значение «Слоёв юбки».\n" +"Примечание: при включённом защитном кожухе, юбка будет печататься на " +"расстоянии от модели, которое задаётся параметром «Расстояние до юбки». Если " +"активна кайма, она может пересекаться с юбкой. Чтобы избежать этого, " +"увеличьте значение «Расстояние до юбки».\n" msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -13882,8 +17059,12 @@ msgstr "Включено" msgid "Skirt type" msgstr "Тип юбки" -msgid "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object skirt." -msgstr "Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки для каждой модели." +msgid "" +"Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " +"skirt." +msgstr "" +"Выбор типа печатаемой юбки - одна общая для всех моделей или отдельные юбки " +"для каждой модели." # Отдельный (антоним к "совместный") msgid "Per object" @@ -13899,30 +17080,48 @@ msgid "Skirt speed" msgstr "Ограничение скорости юбки" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати юбки (мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы (относительно стола) при печати юбки " +"(мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." msgid "Skirt minimum extrusion length" msgstr "Мин. длина экструзии юбки" msgid "" -"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means this feature is disabled.\n" +"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " +"this feature is disabled.\n" "\n" -"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a prime line.\n" -"Final number of loops is not taking into account while arranging or validating objects distance. Increase loop number in such case." +"Using a non-zero value is useful if the printer is set up to print without a " +"prime line.\n" +"Final number of loops is not taking into account while arranging or " +"validating objects distance. Increase loop number in such case." msgstr "" -"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" +"Минимальное количество пластика, которое должно быть выдавлено при печати " +"юбки в миллиметрах. 0 - функция отключена.\n" "\n" -"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки сопла.\n" -"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." +"Необходимо, если принтер настроен на печать без стартовой линии очистки " +"сопла.\n" +"При расстановке или проверке расстояния между моделями игнорируется конечное " +"число петель юбки, поэтому если их недостаточно, то увеличьте их количество." -msgid "The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated layer time is shorter than this value in order to get better cooling for these layers." -msgstr "Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего охлаждения этих слоёв." +msgid "" +"The printing speed in exported G-code will be slowed down when the estimated " +"layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " +"these layers." +msgstr "" +"Скорость печати в экспортированном G-коде будет замедлена, если расчётное " +"время печати слоя меньше заданного здесь значения, для обеспечения лучшего " +"охлаждения этих слоёв." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Мин. порог разреженного заполнения" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill." -msgstr "Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового значения, заменяется сплошным заполнением." +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill." +msgstr "" +"Область с разреженным заполнением, размер которого меньше этого порогового " +"значения, заменяется сплошным заполнением." msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" @@ -13930,40 +17129,73 @@ msgstr "Сплошное заполнение" msgid "Filament to print solid infill." msgstr "Материал для печати сплошного заполнения." -msgid "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина линий внутреннего сплошного заполнения. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина линий внутреннего сплошного заполнения. Можно указать процент от " +"диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." -msgstr "Ограничение скорости движения головы при печати внутреннего сплошного заполнения (относительно стола), за исключением верхних и нижних поверхностей." +msgstr "" +"Ограничение скорости движения головы при печати внутреннего сплошного " +"заполнения (относительно стола), за исключением верхних и нижних " +"поверхностей." -msgid "Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam." -msgstr "Режим печати модели непрерывным контуром с постепенным набором высоты. Итоговая модель состоит только из дна и тонкой стенки, зато не имеет шва, характерного для печати по слоям." +msgid "" +"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam." +msgstr "" +"Режим печати модели непрерывным контуром с постепенным набором высоты. " +"Итоговая модель состоит только из дна и тонкой стенки, зато не имеет шва, " +"характерного для печати по слоям." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Сглаживание слоёв вазы" -msgid "Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." +msgid "" +"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible " +"seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." msgstr "" -"Контур вазы создаётся послойно классическим методом с постепенным подъёмом по вертикали, однако на наклонных поверхностях при таком подходе конец одного сегмента и начало следующего никогда не совпадают. По умолчанию режим вазы просто соединяет сегменты контура из соседних слоёв прямой линией, что создаёт характерную неровность. Сглаживание позволяет постепенно смещать весь контур слоя так, чтобы его конец совпадал с началом следующего сегмента.\n" +"Контур вазы создаётся послойно классическим методом с постепенным подъёмом " +"по вертикали, однако на наклонных поверхностях при таком подходе конец " +"одного сегмента и начало следующего никогда не совпадают. По умолчанию режим " +"вазы просто соединяет сегменты контура из соседних слоёв прямой линией, что " +"создаёт характерную неровность. Сглаживание позволяет постепенно смещать " +"весь контур слоя так, чтобы его конец совпадал с началом следующего " +"сегмента.\n" "\n" -"Внимание: смещение контура может исказить плоские поверхности. Также возможны проблемы при использовании относительных координат экструдера." +"Внимание: смещение контура может исказить плоские поверхности. Также " +"возможны проблемы при использовании относительных координат экструдера." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Радиус выборки" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." -msgstr "Максимальное расстояние для анализа и сглаживания контура. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." +msgstr "" +"Максимальное расстояние для анализа и сглаживания контура. Можно указать " +"процент от диаметра сопла." # ??? Коэфф. потока первого витка msgid "Spiral starting flow ratio" msgstr "Поток начала контура" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under extrusion at the start of the spiral." +msgid "" +"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer " +"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% " +"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " +"extrusion at the start of the spiral." msgstr "" -"Поток для начала печати контура вазы. По умолчанию печать первого сегмента начинается с нулевым потоком, который затем равномерно повышается до 100%, что может вызвать недоэкструзию.\n" -"Можно указать своё начальное значение потока, чтобы избежать подобных проблем." +"Поток для начала печати контура вазы. По умолчанию печать первого сегмента " +"начинается с нулевым потоком, который затем равномерно повышается до 100%, " +"что может вызвать недоэкструзию.\n" +"Можно указать своё начальное значение потока, чтобы избежать подобных " +"проблем." # ??? Коэфф. потока последнего витка # Коэфф. потока последней спирали @@ -13971,13 +17203,31 @@ msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Поток конца контура" #, no-c-format, no-boost-format -msgid "Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." +msgid "" +"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral " +"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " +"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" -"Поток для конца печати контура вазы. По умолчанию поток последнего сегмента равномерно снижается к концу до нуля, что может вызвать недоэкструзию.\n" +"Поток для конца печати контура вазы. По умолчанию поток последнего сегмента " +"равномерно снижается к концу до нуля, что может вызвать недоэкструзию.\n" "Можно указать своё конечное значение потока, чтобы избежать подобных проблем." -msgid "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." -msgstr "На протяжении всей печати встроенная камера делает снимки, которые затем объединяются в ускоренное видео. Избыточные резкие движения в кадре можно сгладить при помощи соответствующего режима; после печати каждого слоя для создания снимка экструдер будет отводиться к лотку для удаления излишков. В этом режиме необходима черновая башня для устранения возможных подтёков во время создания снимка." +msgid "" +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." +msgstr "" +"На протяжении всей печати встроенная камера делает снимки, которые затем " +"объединяются в ускоренное видео. Избыточные резкие движения в кадре можно " +"сгладить при помощи соответствующего режима; после печати каждого слоя для " +"создания снимка экструдер будет отводиться к лотку для удаления излишков. В " +"этом режиме необходима черновая башня для устранения возможных подтёков во " +"время создания снимка." msgid "Traditional" msgstr "По умолчанию" @@ -13986,8 +17236,14 @@ msgid "Temperature variation" msgstr "Разница температур" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" -msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-zero value." -msgstr "Разница температур для охлаждения неактивного экструдера. Значение не используется, если в настройках материала явно задан параметр «Температура в простое» ('idle_temperature')." +msgid "" +"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" +"zero value." +msgstr "" +"Разница температур для охлаждения неактивного экструдера. Значение не " +"используется, если в настройках материала явно задан параметр «Температура в " +"простое» ('idle_temperature')." msgid "∆℃" msgstr "∆℃" @@ -13995,17 +17251,37 @@ msgstr "∆℃" msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" -msgid "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool while the current tool is still in use. This setting specifies the time in seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat the tool in advance." -msgstr "Преднагрев следующего экструдера позволяет сократить время ожидания при смене инструмента. За указанное время до момента смены инструмента будет отправлена команда нагрева M104." +msgid "" +"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " +"while the current tool is still in use. This setting specifies the time in " +"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " +"the tool in advance." +msgstr "" +"Преднагрев следующего экструдера позволяет сократить время ожидания при " +"смене инструмента. За указанное время до момента смены инструмента будет " +"отправлена команда нагрева M104." msgid "Preheat steps" msgstr "Шагов преднагрева" -msgid "Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For other printers, please set it to 1." -msgstr "Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." +msgid "" +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " +"For other printers, please set it to 1." +msgstr "" +"Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для " +"Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." -msgid "G-code written at the very top of the output file, before any other content. Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." -msgstr "Код для вставки в первые строки файла (перед началом всего остального содержимого). Полезно для добавления метаданных для считывания прошивкой принтера, таких как время печати или расход материала. Можно использовать вставку переменных (например, {print_time_sec} и {used_filament_length} соответственно)." +msgid "" +"G-code written at the very top of the output file, before any other content. " +"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines " +"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports " +"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}." +msgstr "" +"Код для вставки в первые строки файла (перед началом всего остального " +"содержимого). Полезно для добавления метаданных для считывания прошивкой " +"принтера, таких как время печати или расход материала. Можно использовать " +"вставку переменных (например, {print_time_sec} и {used_filament_length} " +"соответственно)." msgid "Start G-code" msgstr "Стартовый G-код" @@ -14014,20 +17290,33 @@ msgid "Start G-code when starting the entire print." msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются в самом начале печати." msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати этим материалом." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при запуске печати этим материалом." # было Одиночный мультиматериальный экструдер msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Общий экструдер" msgid "Use single nozzle to print multi filament." -msgstr "Использовать общий экструдер для комбинированной печати несколькими цветами/материалами." +msgstr "" +"Использовать общий экструдер для комбинированной печати несколькими цветами/" +"материалами." msgid "Manual Filament Change" msgstr "Ручная смена прутка" -msgid "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." -msgstr "Полезно использовать для смены материала вручную при комбинированной печати через общий экструдер, где для этого используются команды M600/PAUSE. Отключает выполнение «G-кода смены материала» в самом начале печати (обычно это не требуется, так как пруток уже заправлен). Команда смены инструмента (например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати." +msgid "" +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"action." +msgstr "" +"Полезно использовать для смены материала вручную при комбинированной печати " +"через общий экструдер, где для этого используются команды M600/PAUSE. " +"Отключает выполнение «G-кода смены материала» в самом начале печати (обычно " +"это не требуется, так как пруток уже заправлен). Команда смены инструмента " +"(например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Прочистка в черновую башню" @@ -14041,29 +17330,57 @@ msgstr "Включить рэмминг прутка" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" -msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." -msgstr "Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях, где не происходит смена материала/инструмента. На слоях, где происходит смена материала, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Слайсер не проверяет столкновения при перемещении, и пользователь сам несет ответственность за правильную настройку всех соответствующих параметров." +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no tool " +"changes. On layers with a tool change, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Если включено, черновая башня не будет печататься на слоях, где не " +"происходит смена материала/инструмента. На слоях, где происходит смена " +"материала, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, " +"чтобы напечатать её. Слайсер не проверяет столкновения при перемещении, и " +"пользователь сам несет ответственность за правильную настройку всех " +"соответствующих параметров." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров" -msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print." -msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола." +msgid "" +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут " +"подготавливаться на переднем крае стола." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Радиус закрытия зазоров полигональной сетки" -msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." -msgstr "Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." +msgid "" +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +msgstr "" +"Часто в импортируемых в программу моделях, встречаются небольшие зазоры " +"между полигонами. Если зазор окажется меньше двукратного значения этого " +"параметра, то он будет автоматически закрыт перед нарезкой. Это операция " +"может уменьшить окончательное разрешение печати (детализацию модели), " +"поэтому рекомендуется выставлять это значение достаточно низким." msgid "Slicing Mode" msgstr "Режим нарезки" -msgid "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." +msgid "" +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." msgstr "" -"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для моделей с намеренно нарушенной целостностью. Например, для моделей самолётов с ресурса 3DLabPrint.\n" +"Режим нарезки «Чётный-нечётный» применяется для моделей с намеренно " +"нарушенной целостностью. Например, для моделей самолётов с ресурса " +"3DLabPrint.\n" "\n" -"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-моделей под литьё." +"Режим нарезки «Закрытие отверстий» применяется для закрытия всех " +"вертикальных отверстий в модели. Чаще всего используется для создания мастер-" +"моделей под литьё." msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -14077,8 +17394,18 @@ msgstr "Закрытие отверстий" msgid "Z offset" msgstr "Смещение координат оси Z" -msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." -msgstr "Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например -0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне зависимости от причины." +msgid "" +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +msgstr "" +"Это значение будет прибавлено ко всем координатам оси Z в выходном G-код " +"файле, тем самым смещая всю печатаемую деталь выше (если значение " +"положительное, например 0.3) или ниже (если значение отрицательное, например " +"-0.3) относительно стола 3D принтера. Используется для компенсации слишком " +"малого или слишком большого расстояния от сопла до стола на первом слое, вне " +"зависимости от причины." msgid "Enable support" msgstr "Включить поддержку" @@ -14087,8 +17414,16 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Включить генерацию поддержки." # Метки [А] и [Р] обозначают автоматическое и ручное размещение поддержек. Вручную поддержки можно указать при помощи инструмента рисования поддержек, а также при помощи соответствующего модификатора. -msgid "Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are generated." -msgstr "Метки [А] и [Р] обозначают автоматическое и ручное размещение поддержек. В автоматическом режиме поддержки будут создаваться на основе указанного ниже угла (порога) нависания поверхности модели. В ручном – только там, где было указано при помощи инструмента рисования поддержек или соответствующего модификатора." +msgid "" +"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If " +"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " +"generated." +msgstr "" +"Метки [А] и [Р] обозначают автоматическое и ручное размещение поддержек. В " +"автоматическом режиме поддержки будут создаваться на основе указанного ниже " +"угла (порога) нависания поверхности модели. В ручном – только там, где было " +"указано при помощи инструмента рисования поддержек или соответствующего " +"модификатора." msgid "Normal (auto)" msgstr "[А] обычная" @@ -14118,7 +17453,9 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Угол шаблона поддержки" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной плоскости." +msgstr "" +"Используйте эту настройку для поворота шаблона поддержки в горизонтальной " +"плоскости." msgid "On build plate only" msgstr "Поддержка только от стола" @@ -14129,55 +17466,80 @@ msgstr "Создавать поддержку только от стола." msgid "Support critical regions only" msgstr "Поддержка только критических областей" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." -msgstr "Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." +msgstr "" +"Создание поддержек только для критических областей, включая острые концы, " +"консоли (горизонтально выступающие элементы) и т.д." msgid "Ignore small overhangs" msgstr "Игнорировать небольшие нависания" # Возможно, стоит дополнить предупреждением о том, что функция не работает с древовидными поддержками (не работает нормально из-за бага) msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." -msgstr "Не печатать поддержки для небольших нависаний, которые могут обойтись без них." +msgstr "" +"Не печатать поддержки для небольших нависаний, которые могут обойтись без " +"них." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" msgid "The Z gap between the top support interface and object." -msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки сверху и моделью." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Зазор поддержки снизу" msgid "The Z gap between the bottom support interface and object." -msgstr "Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." +msgstr "" +"Вертикальное расстояние между связующим слоем поддержки снизу и моделью." msgid "Support/raft base" msgstr "Поддержка/подложка" -msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used." -msgstr "Материал для печати основной части поддержки и подложки. «По умолчанию» – использовать материал модели." +msgid "" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used." +msgstr "" +"Материал для печати основной части поддержки и подложки. «По умолчанию» – " +"использовать материал модели." msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Избегать исп. материала связующего слоя для поддержки" -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." -msgstr "Избегать использования материала связующего слоя для печати основной части поддержки." +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgstr "" +"Избегать использования материала связующего слоя для печати основной части " +"поддержки." -msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "Ширина линий поддержки. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Связующий слой петлями" # ??? Печатать контактный слой связующего слоя поддержки петлями -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда работает корректно." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "" +"Печатать по периметру последнего связующего слоя поддержки непрерывную " +"полилинию. По умолчанию отключено. Устаревшая функция, которая не всегда " +"работает корректно." msgid "Support/raft interface" msgstr "Связующий слой поддержки/подложки" -msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used." -msgstr "Материал для печати связующего слоя поддержки. «По умолчанию» – использовать материал модели." +msgid "" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used." +msgstr "" +"Материал для печати связующего слоя поддержки. «По умолчанию» – использовать " +"материал модели." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующие слои сверху" @@ -14208,7 +17570,9 @@ msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Отступ между линиями связующего слоя снизу" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить сплошной слой." +msgstr "" +"Расстояние между линиями связующего слоя снизу. Установите 0, чтобы получить " +"сплошной слой." msgid "Speed of support interface." msgstr "Ограничение скорости при печати связующего слоя поддержки." @@ -14228,8 +17592,13 @@ msgstr "Полость" msgid "Interface pattern" msgstr "Шаблон связующего слоя" -msgid "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric." -msgstr "Шаблон печати связующего слоя поддержек. «По умолчанию»: выбор зигзага для обычных поддержек и эквидистант для растворимых." +msgid "" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric." +msgstr "" +"Шаблон печати связующего слоя поддержек. «По умолчанию»: выбор зигзага для " +"обычных поддержек и эквидистант для растворимых." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Чередующийся зигзаг" @@ -14244,20 +17613,30 @@ msgid "Normal Support expansion" msgstr "Горизонтальное расширение поддержки" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." -msgstr "Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) поддержки в плоскости XY." +msgstr "" +"Горизонтальное расширение (+) или сужение (-) поддержки в плоскости XY." msgid "Speed of support." msgstr "Скорость печати поддержки." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль «Аккуратные» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль " +"«Аккуратные» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" -"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." +"Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " +"более агрессивное объединение ветвей и экономия материала (по умолчанию " +"органический). В то время как гибридный стиль создаёт структуру, схожую с " +"обычную поддержкой при больших плоских нависаниях." msgid "Default (Grid/Organic)" msgstr "По умолчанию" @@ -14280,59 +17659,102 @@ msgstr "Гибридные" msgid "Independent support layer height" msgstr "Независимая высота слоя поддержки" -msgid "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid when the prime tower is enabled." -msgstr "Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." +msgid "" +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Слои поддержки будут иметь высоту слоя, отличную от высоты слоя модели. Это " +"необходимо для настройки зазора между моделью и поддержкой для экономии " +"времени печати. Опция неактивна, когда включена черновая башня." msgid "Threshold angle" msgstr "Порог нависания" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." -msgstr "Генерировать поддержки для поверхностей, угол нависания которых (относительно стола) меньше указанного тут значения." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." +msgstr "" +"Генерировать поддержки для поверхностей, угол нависания которых " +"(относительно стола) меньше указанного тут значения." # ??? Порог перекрытия периметров msgid "Threshold overlap" msgstr "Порог перекрытия" # ????? Если «Пороговый угол поддержки» равен нулю, поддержка будет создаваться только там, где верхний слой висит в воздухе слишком сильно, т.е. его перекрытие с нижним слоем меньше заданного тут порога. Чем меньше значение, тем более крутые нависания можно печатать без поддержек. -msgid "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the overhang that can be printed without support." +msgid "" +"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " +"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " +"overhang that can be printed without support." msgstr "" "Задаёт порог перекрытия периметров для генерации поддержки.\n" -"Если «Порог нависания» равен нулю, поддержка будет создаваться для нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" +"Если «Порог нависания» равен нулю, поддержка будет создаваться для " +"нависающих участков, где верхний периметр опирается на нижний менее чем на " +"заданный процент своей ширины. Чем меньше значение этого параметра, тем " +"более крутые нависания можно напечатать без поддержки.\n" "\n" -"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит на нижнем меньше чем на 15% своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм составляет 0.06 мм." +"Например, при значении 15% поддержка добавится, если верхний периметр лежит " +"на нижнем меньше чем на 15% своей ширины, что при ширине линии 0.4 мм " +"составляет 0.06 мм." # Angle=Наклон в данном случае, т.к. именно здесь угол расчитывается от вертикали, а не от горизонтали. msgid "Tree support branch angle" msgstr "Макс. наклон ветвей" -msgid "This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." -msgstr "Ограничение угла наклона ветвей. Чем больше угол, тем сильнее ветви могут наклоняться и лучше охватывать поверхность модели. С уменьшением наклона повышается вертикальность и устойчивость." +msgid "" +"This setting determines the maximum overhang angle that the branches of tree " +"support are allowed to make. If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +msgstr "" +"Ограничение угла наклона ветвей. Чем больше угол, тем сильнее ветви могут " +"наклоняться и лучше охватывать поверхность модели. С уменьшением наклона " +"повышается вертикальность и устойчивость." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Основной наклон ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" -msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." -msgstr "Угол свободного распространения ветвей, когда им не нужно огибать модель. Чем больше угол, тем дальше распространяются ветви. С уменьшением наклона повышается вертикальность и устойчивость." +msgid "" +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." +msgstr "" +"Угол свободного распространения ветвей, когда им не нужно огибать модель. " +"Чем больше угол, тем дальше распространяются ветви. С уменьшением наклона " +"повышается вертикальность и устойчивость." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Расстояние между ветвями" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "Этот параметр задаёт дистанцию между ветвями при касании модели." msgid "Branch Density" msgstr "Плотность ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" -msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." -msgstr "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." +msgid "" +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"needed." +msgstr "" +"Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее " +"значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки " +"сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности " +"ветвей включать связующие слои поддержки." msgid "Auto brim width" msgstr "Автоширина каймы" -msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated." -msgstr "Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." +msgid "" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated." +msgstr "" +"Включение автоматического расчёта ширины каймы для древовидной поддержки." msgid "Tree support brim width" msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки" @@ -14345,40 +17767,68 @@ msgstr "Диаметр кончиков ветвей" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "Диаметр ветвей в месте их контакта с моделью. Уменьшение диаметра улучшает прилегание к поверхности и позволяет чаще обходиться без печати связующего слоя." +msgstr "" +"Диаметр ветвей в месте их контакта с моделью. Уменьшение диаметра улучшает " +"прилегание к поверхности и позволяет чаще обходиться без печати связующего " +"слоя." msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Диаметр ветвей" msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." -msgstr "Этот параметр задаёт диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с " +"моделью." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" msgstr "Конусность поддержки" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" -msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." -msgstr "Угол расширения тела поддержки от кончиков к основанию. Небольшой угол добавляет устойчивости ценой дополнительного расхода материала. 0 – отсутствие расширения (постоянный диаметр ветвей)." +msgid "" +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." +msgstr "" +"Угол расширения тела поддержки от кончиков к основанию. Небольшой угол " +"добавляет устойчивости ценой дополнительного расхода материала. 0 – " +"отсутствие расширения (постоянный диаметр ветвей)." msgid "Support wall loops" msgstr "Периметры поддержки" -msgid "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 means auto." -msgstr "Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - автоматический выбор." +msgid "" +"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " +"means auto." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - " +"автоматический выбор." msgid "Tree support with infill" msgstr "Древовидная поддержка с заполнением" -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support." -msgstr "Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри древовидной поддержки." +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support." +msgstr "" +"Этот параметр определяет, следует ли заполнять большие полости внутри " +"древовидной поддержки." # Разглаживать верхний слой поддержки msgid "Ironing Support Interface" msgstr "Разглаживать связующий слой поддержки" -msgid "Ironing is using small flow to print on same height of support interface again to make it more smooth. This setting controls whether support interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as solid too." -msgstr "Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя поддержки сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком." +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " +"again to make it more smooth. This setting controls whether support " +"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " +"solid too." +msgstr "" +"Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего сопла " +"для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя поддержки " +"сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей скоростью и " +"потоком." msgid "Support Ironing Pattern" msgstr "Шаблон разглаживания поддержки" @@ -14387,8 +17837,13 @@ msgid "Support Ironing flow" msgstr "Поток разглаживания поддержки" # ??? -msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal support interface layer height. Too high value results in overextrusion on the surface." -msgstr "Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " +"the surface." +msgstr "" +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, " +"относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." msgid "Support Ironing line spacing" msgstr "Расстояние между линиями разглаживания поддержки" @@ -14397,32 +17852,69 @@ msgid "Activate temperature control" msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" -"Enable this option for automated chamber temperature control. This option activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode\"\n" -" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the chamber heater, if present.\n" +"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" +" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " +"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " +"chamber heater, if present.\n" "\n" -"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands either via macros or natively and is usually used when an active chamber heater is installed." +"This option relies on the firmware supporting the M191 and M141 commands " +"either via macros or natively and is usually used when an active chamber " +"heater is installed." msgstr "" -"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он есть.\n" +"Для автоматического поддержания температуры внутри термокамеры принтера " +"включите эту опцию. Эта опция активирует отправку команды M191 перед " +"стартовым G-кодом принтера (machine_start_gcode)\", которая устанавливает " +"температуру внутри термокамеры и ждёт её достижения. Так же, она отправляет " +"команду M141 в конце печати, чтобы отключить нагреватель камеры, если он " +"есть.\n" "\n" -"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный нагреватель камеры." +"Эта опция зависит от поддержки прошивкой команд M191 и M141, либо через " +"макросы, либо нативно, и обычно используется, когда имеется активный " +"нагреватель камеры." msgid "Chamber temperature" msgstr "Температура термокамеры" msgid "" -"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and ASA.\n" +"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber " +"temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to " +"higher interlayer bonding strength. However, at the same time, a higher " +"chamber temperature will reduce the efficiency of air filtration for ABS and " +"ASA.\n" "\n" -"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" +"For PLA, PETG, TPU, PVA, and other low-temperature materials, this option " +"should be disabled (set to 0) as the chamber temperature should be low to " +"avoid extruder clogging caused by material softening at the heat break.\n" "\n" -"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber heater is installed." +"If enabled, this parameter also sets a G-code variable named " +"chamber_temperature, which can be used to pass the desired chamber " +"temperature to your print start macro, or a heat soak macro like this: " +"PRINT_START (other variables) CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature]. This may " +"be useful if your printer does not support M141/M191 commands, or if you " +"desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " +"heater is installed." msgstr "" -"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и ASA.\n" +"Для высокотемпературных материалов, таких как ABS, ASA, PC и PA, более " +"высокая температура внутри термокамеры может помочь уменьшить или даже " +"исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению " +"прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая " +"температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и " +"ASA.\n" "\n" -"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в термобарьере.\n" +"Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр " +"следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть " +"низкой, чтобы избежать засорения хотэнда из-за размягчения материала в " +"термобарьере.\n" "\n" -"Доступ к значению можно получить через переменную с именем chamber_temperature. Её можно использовать в макросах начала печати или прогрева термокамеры, например:\n" +"Доступ к значению можно получить через переменную с именем " +"chamber_temperature. Её можно использовать в макросах начала печати или " +"прогрева термокамеры, например:\n" "PRINT_START <...> CHAMBER_TEMP=[chamber_temperature].\n" -"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или если управление температурой термокамеры реализовано через макросы (например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." +"Это особенно полезно, если принтер не поддерживает команды M141/M191, или " +"если управление температурой термокамеры реализовано через макросы " +"(например, при отсутствии активного нагревателя камеры)." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." msgstr "Температура при печати последующих слоёв." @@ -14430,20 +17922,35 @@ msgstr "Температура при печати последующих сло msgid "Detect thin wall" msgstr "Обнаруживать тонкие стенки" -msgid "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." +msgid "" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop." msgstr "" -"Обнаруживать стенки, которые можно напечатать только в одну линию. Возможно, будет напечатано не очень хорошо, так как это разомкнутый контур.\n" +"Обнаруживать стенки, которые можно напечатать только в одну линию. Возможно, " +"будет напечатано не очень хорошо, так как это разомкнутый контур.\n" "\n" "Внимание: эта настройка не влияет на поведение генератора Arachne." -msgid "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to trigger tool change." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене материала, включая команду T для запуска смены инструмента. Также этот шаблон можно вставить вручную в окне просмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок выбора слоя." +msgid "" +"This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " +"trigger tool change." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене материала, включая " +"команду T для запуска смены инструмента. Также этот шаблон можно вставить " +"вручную в окне просмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши на ползунок " +"выбора слоя." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." -msgstr "Команды в G-коде, которые выполняются между печатью разных элементов структуры (например, при переходе от периметра к заполнению)." +msgstr "" +"Команды в G-коде, которые выполняются между печатью разных элементов " +"структуры (например, при переходе от периметра к заполнению)." -msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "Ширина линий заполнения верхней поверхности. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Ширина линий заполнения верхней поверхности. Можно указать процент от " +"диаметра сопла." msgid "Speed of top surface infill which is solid." msgstr "Скорость печати верхних сплошных поверхностей." @@ -14451,8 +17958,14 @@ msgstr "Скорость печати верхних сплошных повер msgid "Top shell layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" -msgid "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased." -msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." +msgid "" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased." +msgstr "" +"Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели. Если " +"толщина, рассчитанная с помощью этого значения, меньше толщины оболочки " +"сверху, количество сплошных слоёв сверху будет увеличено." msgid "Top solid layers" msgstr "Сплошных слоёв сверху" @@ -14460,35 +17973,71 @@ msgstr "Сплошных слоёв сверху" msgid "Top shell thickness" msgstr "Толщина оболочки сверху" -msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell layers." -msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв сверху." +msgid "" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell " +"layers." +msgstr "" +"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, " +"рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, " +"количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, " +"для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать " +"слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот " +"параметр отключён, а толщина оболочки сверху полностью задаётся количеством " +"сплошных слоёв сверху." # ??? Плотность верхней оболочки msgid "Top surface density" msgstr "Плотность верхней поверхности" # ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. -msgid "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -msgstr "Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." +msgid "" +"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " +"top layer. Reducing this value results in a textured top surface, according " +"to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in only the " +"walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" +"Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет " +"сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную " +"поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней " +"поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта " +"функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности " +"объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." msgid "Bottom surface density" msgstr "Плотность нижней поверхности" msgid "" -"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" -"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, а не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия.\n" -"Внимание: уменьшение этого значения может негативно повлиять на адгезию к печатной платформе." +"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения " +"внешнего вида или функциональности объекта, а не для решения проблем, таких " +"как чрезмерная экструзия.\n" +"Внимание: уменьшение этого значения может негативно повлиять на адгезию к " +"печатной платформе." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." -msgstr "Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы без подачи материала." +msgstr "" +"Ограничение скорости холостых перемещений печатающей головы без подачи " +"материала." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" -msgid "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new part after traveling." -msgstr "Если включено, то во время отката экструдер продолжит движение вдоль периметра модели, чтобы очистить сопло от вытекшего материала. Это может снизить появление дефектов (капель, пупырышек) при печати нового участка после перемещения." +msgid "" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " +"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " +"part after traveling." +msgstr "" +"Если включено, то во время отката экструдер продолжит движение вдоль " +"периметра модели, чтобы очистить сопло от вытекшего материала. Это может " +"снизить появление дефектов (капель, пупырышек) при печати нового участка " +"после перемещения." msgid "Wipe Distance" msgstr "Расстояние очистки" @@ -14497,23 +18046,39 @@ msgstr "Расстояние очистки" msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament.\n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament.\n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка пути при совершении отката.\n" -"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, чтобы втянуть остатки материла.\n" +"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " +"пути при совершении отката.\n" +"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в " +"настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, " +"чтобы втянуть остатки материла.\n" "\n" -"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая 0), дополнительное втягивание произойдет до очистки. Если параметр отключён - после очистки." +"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая " +"0), дополнительное втягивание произойдет до очистки. Если параметр отключён " +"- после очистки." -msgid "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." -msgstr "Черновая башня – специальная структура, которая используется для очистки сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели." +msgid "" +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." +msgstr "" +"Черновая башня – специальная структура, которая используется для очистки " +"сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене " +"экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели." msgid "Internal ribs" msgstr "Внутренние рёбра" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." -msgstr "Создавать внутренние рёбра жёсткости для повышения стабильности печати черновой башни." +msgstr "" +"Создавать внутренние рёбра жёсткости для повышения стабильности печати " +"черновой башни." # ??? настройка отключена в коде msgid "Purging volumes" @@ -14523,17 +18088,26 @@ msgstr "Объём прочистки" msgid "Flush multiplier" msgstr "Множитель прочистки" -msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table." -msgstr "Реальные объёмы прочистки равны произведению множителя и значений, указанных в таблице." +msgid "" +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." +msgstr "" +"Реальные объёмы прочистки равны произведению множителя и значений, указанных " +"в таблице." msgid "Prime volume" msgstr "Объём сброса материала на черновой башне" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." -msgstr "Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на черновой башне." +msgstr "" +"Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на " +"черновой башне." msgid "Width of the prime tower." -msgstr "Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." +msgstr "" +"Размер черновой башни по оси X. Размер по оси Y будет автоматически вычислен " +"исходя из необходимого объёма очистки и ширины башни. Таким образом, " +"увеличивая ширину башни вы уменьшаете её длину и наоборот." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Угол поворота черновой башни" @@ -14541,58 +18115,97 @@ msgstr "Угол поворота черновой башни" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to X axis." msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X." -msgid "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based on the height of prime tower." -msgstr "Ширина каймы черновой башни. Авто (-1) – рассчитывать ширину на основе высоты башни." +msgid "" +"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " +"on the height of prime tower." +msgstr "" +"Ширина каймы черновой башни. Авто (-1) – рассчитывать ширину на основе " +"высоты башни." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса" -msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." -msgstr "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса." +msgid "" +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." +msgstr "" +"Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для " +"предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более " +"широкое основание конуса." msgid "Maximum wipe tower print speed" msgstr "Макс. скорость печати черновой башни" msgid "" -"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe " +"tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated " +"speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be " +"used instead.\n" "\n" -"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " +"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest " +"will be used instead.\n" "\n" -"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase " +"the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed " +"on the wipe tower.\n" "\n" -"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90 mm/s, make sure " +"your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when " +"tool changing is well controlled.\n" "\n" -"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " +"regardless of this setting." msgstr "" -"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" -"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" -"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" +"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " +"разреженных слоёв.\n" +"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и " +"скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует " +"наименьшую.\n" +"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " +"периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " +"также использует наименьшую.\n" "\n" -"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" +"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " +"увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " +"могли образоваться на черновой башне.\n" "\n" -"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " +"убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " +"скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" "\n" -"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " +"внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." msgid "Wall type" msgstr "Форма черновой башни" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" -"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and height.\n" -"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe tower.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " +"height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " +"tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "Тип внешней стенки черновой башни.\n" -"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по умолчанию.\n" +"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по " +"умолчанию.\n" "2. Конус с выступом в нижней части для повышения устойчивости.\n" -"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для повышения устойчивости." +"3. Рёбра жёсткости, которые добавляются по четырём углам черновой башни для " +"повышения устойчивости." msgid "Extra rib length" msgstr "Вынос основания ребра" -msgid "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller than that determined by the cleaning volume." -msgstr "Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом очистки." +msgid "" +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " +"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " +"than that determined by the cleaning volume." +msgstr "" +"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - " +"уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом " +"очистки." msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" @@ -14607,23 +18220,59 @@ msgstr "Скруглять углы" msgid "The wall of prime tower will fillet." msgstr "Скругление углов рёбер жёсткости черновой башни." -msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)." -msgstr "Номер экструдера, которым печатаются стенки черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." +msgid "" +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +msgstr "" +"Номер экструдера, которым печатаются стенки черновой башни. Установите 0, " +"чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки" -msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below." -msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." +msgid "" +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую " +"башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения " +"используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже." msgid "Skip points" msgstr "Защитные окна" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" -"Создавать небольшие вырезы в местах потенциальных столкновений сопла со стенкой башни.\n" +"Создавать небольшие вырезы в местах потенциальных столкновений сопла со " +"стенкой башни.\n" "\n" -"Внимание: настройка может не работать с профилями принтеров от производителей, отличных от Bambu Lab." +"Внимание: настройка может не работать с профилями принтеров от " +"производителей, отличных от Bambu Lab." + +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "Улучшенная адгезия" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" +"Использовать приёмы улучшения адгезии, такие как повышение температуры при " +"прочистке, разглаживание задранных кончиков или упреждающая подача материала " +"(задаются в настройках материала: Многоцвет → Черновая башня). Предназначены " +"для печати башни плохо спекающимися материалами." + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "Ранний сброс температуры" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" +"Изменения температуры при прочистке будут сбрасываться в процессе печати " +"башни. Поскольку температура нагревателя не может меняться мгновенно, это " +"должно обеспечить время на её стабилизацию к началу основной печати." msgid "Infill gap" msgstr "Отступ между линиями" @@ -14631,21 +18280,41 @@ msgstr "Отступ между линиями" msgid "Infill gap." msgstr "Управление плотностью расположения линий сброса материала." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Прочистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение " +"модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется " +"включить черновую башню." -msgid "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." -msgstr "Прочистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется включить черновую башню." +msgid "" +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Прочистка сопла после смены материала будет производиться в поддержку " +"модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Требуется " +"включить черновую башню." -msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." -msgstr "Использовать эту модель для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Требуется включить черновую башню." +msgid "" +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " +"a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." +msgstr "" +"Использовать эту модель для очистки сопла после смены материала для его " +"экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. " +"Требуется включить черновую башню." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Максимальная длина моста" # ??? Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." +msgstr "" +"Максимальное расстояние моста черновой башни на её разряженных участках." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни" @@ -14656,38 +18325,73 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки на че msgid "Extra flow for purging" msgstr "Дополнительный поток для очистки" -msgid "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing is adjusted automatically." -msgstr "Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на черновой башне. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что выставлено в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями пересчитывается автоматически." +msgid "" +"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " +"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " +"is adjusted automatically." +msgstr "" +"Регулирует количество пластика, которое будет использоваться для очистки на " +"черновой башне. Делает линии шире или уже по сравнению с тем, что выставлено " +"в «Мин. объём сброса на черновой башне». Расстояние между линиями " +"пересчитывается автоматически." msgid "Idle temperature" msgstr "Температура в простое" -msgid "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to 0 to disable." -msgstr "Температура во время печати другим экструдером. Используется только в паре с функцией «Предотвращение течи материала» в настройках печати. Установите 0 для отключения." +msgid "" +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups. " +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." +msgstr "" +"Температура во время печати другим экструдером. Используется только в паре с " +"функцией «Предотвращение течи материала» в настройках печати. Установите 0 " +"для отключения." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Расширение пустот в слое" -msgid "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make holes bigger, negative values make holes smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." +msgid "" +"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " +"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " +"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects " +"have assembling issues." msgstr "" -"Корректирует размеры внутренних контуров на горизонтальном срезе модели на заданное значение. Положительные значения расширяют вертикальные отверстия и полости, отрицательные - сужают. Функция предназначена для корректировки точности размеров моделей во избежание проблем со сборкой.\n" +"Корректирует размеры внутренних контуров на горизонтальном срезе модели на " +"заданное значение. Положительные значения расширяют вертикальные отверстия и " +"полости, отрицательные - сужают. Функция предназначена для корректировки " +"точности размеров моделей во избежание проблем со сборкой.\n" "\n" -"Внимание: алгоритм коррекции работает послойно и не учитывает сквозные горизонтальные вырезы в стенках, принимая их за внешний контур. Это приводит к появлению дефекта горизонтальной «тени» выреза на всей внутренней поверхности в случаях, если значения обеих настроек не обратны друг другу." +"Внимание: алгоритм коррекции работает послойно и не учитывает сквозные " +"горизонтальные вырезы в стенках, принимая их за внешний контур. Это приводит " +"к появлению дефекта горизонтальной «тени» выреза на всей внутренней " +"поверхности в случаях, если значения обеих настроек не обратны друг другу." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Расширение контура слоя" -msgid "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the configured value. Positive values make contours bigger, negative values make contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects have assembling issues." -msgstr "Корректирует размеры внешних контуров на горизонтальном срезе модели на заданное значение. Положительные значения увеличивают модель, отрицательные - уменьшают. Функция предназначена для корректировки точности размеров моделей во избежание проблем со сборкой." +msgid "" +"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " +"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " +"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the " +"objects have assembling issues." +msgstr "" +"Корректирует размеры внешних контуров на горизонтальном срезе модели на " +"заданное значение. Положительные значения увеличивают модель, отрицательные " +"- уменьшают. Функция предназначена для корректировки точности размеров " +"моделей во избежание проблем со сборкой." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Многогранные отверстия" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" +"Поиск цилиндрических отверстий в двух или более слоях и преобразование их " +"геометрии в многогранники. Для расчёта многогранного отверстия используется " +"размер сопла и наибольший диаметр найденного отверстия.\n" "Подробнее на http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -14696,11 +18400,15 @@ msgstr "Предел обнаружения" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Максимальное отклонение точки от расчётного радиуса окружности.\n" -"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет немного расширить область обнаружения.\n" +"Поскольку цилиндры часто экспортируются в виде треугольников разного " +"размера, точки могут находиться не на окружности. Эта параметр позволяет " +"немного расширить область обнаружения.\n" "В мм или в % от радиуса." msgid "Polyhole twist" @@ -14712,26 +18420,51 @@ msgstr "Вращение многогранного отверстия на ка msgid "G-code thumbnails" msgstr "Эскизы в G-коде" -msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\"" -msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в " +"следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Формат эскизов G-кода" -msgid "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory firmware." -msgstr "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." +msgid "" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware." +msgstr "" +"Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " +"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Относительные координаты экструдера" -msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most printers. Default is checked." -msgstr "Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров (по умолчанию включено)." - -msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width." +msgid "" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option. Some " +"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked." msgstr "" -"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять щели».\n" +"Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Помечать " +"объекты». Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции " +"(абсолютный режим экструзии). Черновая башня совместима только с " +"относительной экструзии. Рекомендуется включить для большинства принтеров " +"(по умолчанию включено)." + +msgid "" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width." +msgstr "" +"Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " +"экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " +"щели».\n" "\n" -"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет на концентрическое заполнение." +"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что " +"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " +"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " +"на концентрическое заполнение." msgid "Arachne" msgstr "Arachne" @@ -14739,67 +18472,147 @@ msgstr "Arachne" msgid "Wall transition length" msgstr "Длина перехода между периметрами" -msgid "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "Задаёт длину перехода между периметрами при изменении их количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Указывается в процентах от диаметра сопла." +msgid "" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Задаёт длину перехода между периметрами при изменении их количества (с " +"чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем плавнее переход, и " +"наоборот: чем меньше, тем резче. Указывается в процентах от диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Граница фильтрации переходов между периметрами" -msgid "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к недоэкструзии или переэкструзии. Указывается в процентах от диаметра сопла. Например, для сопла 0,4 мм оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." +msgid "" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Параметр расширяет допустимый диапазон значений ширины периметров, чтобы " +"уменьшить частые изменения их количества на тонких стенках, что улучшает " +"качество печати. Однако слишком большой диапазон может привести к " +"недоэкструзии или переэкструзии. Указывается в процентах от диаметра сопла. " +"Например, для сопла 0,4 мм оптимальным считается значение 25% (0,1 мм)." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" -msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude." -msgstr "Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." +msgid "" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт минимальный угол между периметрами, при котором " +"требуется создавать переход между чётным и нечётным их количеством. Если " +"угол в клиновидной зоне, то есть в месте схождения периметров, превышает " +"заданное значение, переходы не генерируются, и в центре клина не будут " +"печататься дополнительные периметры для заполнения пустоты. Если же угол " +"меньше заданного значения, слайсер добавит переход и дополнительный периметр " +"в клиновидной зоне, чтобы заполнить оставшуюся пустоту." msgid "Wall distribution count" msgstr "Количество изменяемых периметров" # Т.е. если значение этого параметра задано как 1, а на участке модели 3 периметра, то только самый внутренний периметр будет печататься с переменной толщиной, а 2 оставшихся — с постоянной. -msgid "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." -msgstr "Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры (второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." +msgid "" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." +msgstr "" +"Количество периметров, отсчитываемое от заполнения, на которые будут " +"распространяться изменения, вносимые генератором периметров Arachne. Если " +"значение параметра низкое (например, 1), то только первый периметр от " +"заполнения будет печататься с переменной толщиной, а все остальные периметры " +"(второй, третий и т.д.) — с фиксированной шириной, заданной в настройках " +"слайсера (например, 0.45 мм для сопла 0.4 мм)." msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" -msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgid "" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than than this value " +"will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " +"over nozzle diameter." msgstr "" -"Минимальная ширина тонких элементов. Элементы модели тоньше этого значения не будут печататься, а более широкие элементы – расширены до «минимальной ширины периметра». Указывается в процентах от диаметра сопла.\n" +"Минимальная ширина тонких элементов. Элементы модели тоньше этого значения " +"не будут печататься, а более широкие элементы – расширены до «минимальной " +"ширины периметра». Указывается в процентах от диаметра сопла.\n" "\n" -"Например, при значении 25% и сопле 0,4 мм будут печататься элементы больше следующей толщины:\n" +"Например, при значении 25% и сопле 0,4 мм будут печататься элементы больше " +"следующей толщины:\n" "0,4 мм × 25% = 0,1 мм." msgid "Minimum wall length" msgstr "Минимальная длина периметра" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the outside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют большие и более длинные периметры.\n" +"Отрегулируйте это значение, чтобы предотвратить печать коротких незамкнутых " +"периметров, что может увеличить время печати. Более высокие значения удаляют " +"большие и более длинные периметры.\n" "\n" -"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр «Только один периметр на верхней поверхности»." +"Примечание: нижние и верхние поверхности не будут затронуты этим значением, " +"чтобы избежать визуальных пробелов на наружной стороне модели. Настройте " +"параметр «Порог одного периметра» в расширенных настройках ниже, чтобы " +"настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного " +"периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр " +"установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр " +"«Только один периметр на верхней поверхности»." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" -msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." -msgstr "Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию." +msgid "" +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." +msgstr "" +"Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение " +"рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая " +"регулировка повышает адгезию." msgid "Minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра" -msgid "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." -msgstr "Минимальная ширина периметра для печати тонких элементов модели (в соответствии с «минимальным размером элемента»). Ширина периметра будет подогнана под размер элемента, если значение этого параметра меньше его ширины. Можно указать процент от диаметра сопла." +msgid "" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +msgstr "" +"Минимальная ширина периметра для печати тонких элементов модели (в " +"соответствии с «минимальным размером элемента»). Ширина периметра будет " +"подогнана под размер элемента, если значение этого параметра меньше его " +"ширины. Можно указать процент от диаметра сопла." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Оптимизация заполнения узких мест" -msgid "This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." -msgstr "Обнаружение узких участков сплошного заполнения. Если включено, то для ускорения печати и устранения потенциальной переэкструзии они будут заполняться при помощи эквидистантного шаблона. В противном случае используется прямолинейный шаблон заполнения, что может привести к избыточным рывкам и локальной переэкструзии." +msgid "" +"This option will auto-detect narrow internal solid infill areas. If enabled, " +"the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " +"Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." +msgstr "" +"Обнаружение узких участков сплошного заполнения. Если включено, то для " +"ускорения печати и устранения потенциальной переэкструзии они будут " +"заполняться при помощи эквидистантного шаблона. В противном случае " +"используется прямолинейный шаблон заполнения, что может привести к " +"избыточным рывкам и локальной переэкструзии." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -14891,7 +18704,9 @@ msgid "No check" msgstr "Без проверки" msgid "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check." -msgstr "Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт путей в G-коде." +msgstr "" +"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт " +"путей в G-коде." msgid "Normative check" msgstr "Нормативная проверка" @@ -14926,7 +18741,8 @@ msgid "Arrange Options" msgstr "Параметры расстановки" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" +msgstr "" +"Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" # командная строка? нужен ли перевод? msgid "Repetition count" @@ -14939,11 +18755,19 @@ msgstr "Количество повторений всей модели." msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" -msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." -msgstr "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. По умолчанию отключено." +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " +"default." +msgstr "" +"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " +"По умолчанию отключено." -msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once." -msgstr "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, чтобы выполнить действия один раз." +msgid "" +"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " +"order to perform actions once." +msgstr "" +"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, " +"чтобы выполнить действия один раз." msgid "Convert Unit" msgstr "Преобразовать ед. изменения" @@ -14955,7 +18779,8 @@ msgid "Orient Options" msgstr "Параметры ориентации" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" +msgstr "" +"Параметры ориентации: 0 - отключить, 1 - включить, другие - автоматически" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." @@ -15008,14 +18833,19 @@ msgstr "Клонировать объекты в списке загрузки." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "Загрузить настройки печати/принтера при использовании обновления" -msgid "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate." -msgstr "Загрузить настройки печати/принтера при использовании обновления из указанного файла." +msgid "" +"Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +"uptodate." +msgstr "" +"Загрузить настройки печати/принтера при использовании обновления из " +"указанного файла." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" msgstr "Загрузить обновлённые настройки материала при использовании обновления" # ??? -msgid "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." +msgid "" +"Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." msgstr "Загрузить обновлённые настройки прутка при использовании обновления." # Что за downward machines? @@ -15023,8 +18853,12 @@ msgid "Downward machines check" msgstr "Проверка совместимости принтера" # ??? -msgid "If enabled, check whether current machine downward compatible with the machines in the list." -msgstr "Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с принтерами из списка." +msgid "" +"If enabled, check whether current machine downward compatible with the " +"machines in the list." +msgstr "" +"Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " +"принтерами из списка." msgid "downward machines settings" msgstr "настройка текущих принтеров" @@ -15043,8 +18877,14 @@ msgstr "Загрузить список объектов для сборки и msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" -msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage." -msgstr "Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища." +msgid "" +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." +msgstr "" +"Загрузка и сохранение настроек будет производиться в заданную папку. Это " +"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого " +"хранилища." msgid "Output directory" msgstr "Папку сохранения" @@ -15055,7 +18895,9 @@ msgstr "Выходной каталог для экспортированных msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки журнала" -msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +msgid "" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " +"5:trace\n" msgstr "" "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал:\n" " 0 – Критическая ошибка\n" @@ -15069,7 +18911,8 @@ msgid "Enable timelapse for print" msgstr "Вкл. таймлапс для печати" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse." -msgstr "Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." +msgstr "" +"Если включено, текущая нарезка будет выполнена с учётом функции таймлапса." msgid "Load custom G-code" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" @@ -15089,19 +18932,26 @@ msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном # ???? msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько цветов на одном столе." +msgstr "" +"Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько " +"цветов на одном столе." msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "Разрешить вращение при расстановке" msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects." -msgstr "Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." +msgstr "" +"Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки" -msgid "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing objects." -msgstr "Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки экструзии." +msgid "" +"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " +"objects." +msgstr "" +"Если включено, то при расстановки моделей будет избегаться зона калибровки " +"экструзии." #, fuzzy msgid "Skip modified G-code in 3MF" @@ -15109,7 +18959,9 @@ msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3mf-фа #, fuzzy msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets." -msgstr "Пропуск модифицированного G-кода в 3MF-файле в профиле принтера или материала." +msgstr "" +"Пропуск модифицированного G-кода в 3MF-файле в профиле принтера или " +"материала." msgid "MakerLab name" msgstr "Имя MakerLab" @@ -15148,13 +19000,29 @@ msgid "Current Z-hop" msgstr "Подъём оси Z" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "Содержит текущее значение вертикального подъёма оси Z, заданное в начале пользовательского G-кода." +msgstr "" +"Содержит текущее значение вертикального подъёма оси Z, заданное в начале " +"пользовательского G-кода." -msgid "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." -msgstr "Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." +msgid "" +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." +msgstr "" +"Положение экструдера в начале пользовательского G-кода. Если " +"пользовательский G-код перемещает экструдер в другое место, то информация о " +"его новом положении должна записываться в данную переменную, чтобы " +"OrcaSlicer знал, откуда он перемещается, когда управление возвращается назад." -msgid "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." -msgstr "Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала подачу, при возврате контроля над процессом печати." +msgid "" +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." +msgstr "" +"Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код " +"перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна " +"записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала " +"подачу, при возврате контроля над процессом печати." msgid "Extra de-retraction" msgstr "Дополнительная подача" @@ -15165,8 +19033,12 @@ msgstr "Запланированная дополнительная подача msgid "Absolute E position" msgstr "Абсолютные координаты экструдера" -msgid "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder addressing." -msgstr "Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной адресации экструдера." +msgid "" +"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " +"addressing." +msgstr "" +"Текущее положение оси экструдера. Используется только при абсолютной " +"адресации экструдера." msgid "Current extruder" msgstr "Текущий экструдер" @@ -15177,8 +19049,12 @@ msgstr "Отсчитываемый от нуля номер используем msgid "Current object index" msgstr "Номер текущей модели" -msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." -msgstr "Предназначено для печати по очереди. Отсчитываемый от нуля номер текущей печатаемой модели." +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "" +"Предназначено для печати по очереди. Отсчитываемый от нуля номер текущей " +"печатаемой модели." msgid "Has wipe tower" msgstr "Имеется черновая башня" @@ -15189,38 +19065,56 @@ msgstr "Независимо от того, генерируется ли при msgid "Initial extruder" msgstr "Начальный экструдер" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." -msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_tool." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "" +"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " +"же самой, что и initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Начальный инструмент" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." -msgstr "Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То же самой, что и initial_extruder." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "" +"Отсчитываемый от нуля номер первого экструдера, используемого при печати. То " +"же самой, что и initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "Используется ли экструдер?" -msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер при печати." +msgid "" +"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print." +msgstr "" +"Вектор логического значения, указывающий, используется ли данный экструдер " +"при печати." msgid "Number of extruders" msgstr "Количество экструдеров" -msgid "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the current print." -msgstr "Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в текущей печати." +msgid "" +"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " +"current print." +msgstr "" +"Общее количество экструдеров, независимо от того, используются ли они в " +"текущей печати." msgid "Has single extruder MM priming" msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экструдера" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "Используется ли в этой печати дополнительная область очистки для комбинированной печати?" +msgstr "" +"Используется ли в этой печати дополнительная область очистки для " +"комбинированной печати?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Объём для каждого экструдера" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати." +msgstr "" +"Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати." msgid "Total tool changes" msgstr "Число смен инструмента" @@ -15237,14 +19131,22 @@ msgstr "Общий объём материала, использованного msgid "Weight per extruder" msgstr "Вес для каждого экструдера" -msgid "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. Рассчитывается исходя из плотности материала, указанной в его настройках." +msgid "" +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." +msgstr "" +"Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. " +"Рассчитывается исходя из плотности материала, указанной в его настройках." msgid "Total weight" msgstr "Общий вес" -msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности материала, указанного в его настройках." +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности " +"материала, указанного в его настройках." msgid "Total layer count" msgstr "Общее количество слоёв" @@ -15256,12 +19158,20 @@ msgid "Print time (normal mode)" msgstr "Время печати (обычный режим)" # Описание плейсхолдера -msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as print_time." -msgstr "Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с print_time." +msgid "" +"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " +"Same as print_time." +msgstr "" +"Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с " +"print_time." # Описание плейсхолдера -msgid "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). Same as normal_print_time." -msgstr "Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с normal_print_time." +msgid "" +"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " +"Same as normal_print_time." +msgstr "" +"Оценка времени печати в обычном режиме (тихий режим выключен). Совпадает с " +"normal_print_time." msgid "Print time (silent mode)" msgstr "Время печати (тихий режим)" @@ -15270,15 +19180,23 @@ msgid "Estimated print time when printed in silent mode." msgstr "Оценка времени печати в тихом режиме." # Описание плейсхолдера, требуется сохранить filament_cost -msgid "Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." -msgstr "Общая стоимость всех материалов для печати, рассчитанная на основе стоимости 1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." +msgid "" +"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost " +"value in Filament Settings." +msgstr "" +"Общая стоимость всех материалов для печати, рассчитанная на основе стоимости " +"1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." msgid "Total wipe tower cost" msgstr "Затраты на черновую башню" # Описание плейсхолдера, требуется сохранить filament_cost -msgid "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from filament_cost value in Filament Settings." -msgstr "Стоимость потерь на печати черновой башни, рассчитанная на основе стоимости 1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." +msgid "" +"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from " +"filament_cost value in Filament Settings." +msgstr "" +"Стоимость потерь на печати черновой башни, рассчитанная на основе стоимости " +"1 кг (filament_cost, задаётся в настройках материала)." msgid "Wipe tower volume" msgstr "Объём черновой башни" @@ -15296,14 +19214,20 @@ msgid "Print time (seconds)" msgstr "Время печати (в секундах)" # Пользователи даже не знают, что и как там слайсер у себя под капотом пост-процессит после генерации кода до его парсинга и визуализации, не нужно этим перегружать людей. Пусть будет просто генерация кода. -msgid "Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during post-processing." -msgstr "Оценка полного времени печати (в секундах). Заменяется числом при генерации G-кода." +msgid "" +"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during " +"post-processing." +msgstr "" +"Оценка полного времени печати (в секундах). Заменяется числом при генерации " +"G-кода." msgid "Filament length (meters)" msgstr "Длина материала (в метрах)" # Общая длина прутка (в метрах). При ... заменяется на ... -msgid "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-processing." +msgid "" +"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" +"processing." msgstr "Общая длина прутка (в метрах). Заменяется числом при генерации G-кода." msgid "Number of objects" @@ -15316,16 +19240,21 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Количество копий" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." +msgstr "" +"Общее количество копий моделей в печати, суммированное по всем моделям." msgid "Scale per object" msgstr "Масштаб для каждой модели" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100%'." msgstr "" -"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет номер 0).\n" +"Содержит строку с информацией о том, какое масштабирование было применено к " +"отдельным моделям. Нумерация моделей начинается с нуля (первая модель имеет " +"номер 0).\n" "Пример: 'x:100% y:50% z:100%'." msgid "Input filename without extension" @@ -15335,18 +19264,30 @@ msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Имя исходного файла первой модели без расширения." #, fuzzy -msgid "The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в мм." +msgid "" +"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "" +"Вектор состоит из двух элементов: координаты точки x и y. Значения заданы в " +"мм." #, fuzzy -msgid "The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values in mm." -msgstr "Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." +msgid "" +"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "" +"Вектор состоит из двух элементов: ширина (x-размер) и высота (y-размер) " +"ограничивающего прямоугольника. Значения заданы в мм." msgid "First layer convex hull" msgstr "Выпуклая оболочка первого слоя" -msgid "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." -msgstr "Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет следующий формат: '[x, y]' (x и y - координаты с плавающей запятой в миллиметрах)." +msgid "" +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." +msgstr "" +"Вектор точек выпуклой оболочки первого слоя. Каждый элемент вектора имеет " +"следующий формат: '[x, y]' (x и y - координаты с плавающей запятой в " +"миллиметрах)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "Нижний левый угол ограничивающего прямоугольника первого слоя" @@ -15393,8 +19334,12 @@ msgstr "Имя профиля печати, используемого для н msgid "Filament preset name" msgstr "Имя профиля материала" -msgid "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for each extruder." -msgstr "Имя профиля материала, используемого для нарезки. Эта переменная является вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." +msgid "" +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." +msgstr "" +"Имя профиля материала, используемого для нарезки. Эта переменная является " +"вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." msgid "Printer preset name" msgstr "Имя профиля принтера" @@ -15412,13 +19357,17 @@ msgid "Layer number" msgstr "Номер слоя" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "Номер текущего слоя, начиная с единицы (т.е. первый слой имеет номер 1)." +msgstr "" +"Номер текущего слоя, начиная с единицы (т.е. первый слой имеет номер 1)." msgid "Layer Z" msgstr "Высота слоя над столом" -msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." -msgstr "Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." +msgstr "" +"Высота текущего слоя над печатным столом, измеренная до верхней части слоя." msgid "Maximal layer Z" msgstr "Макс. высота слоя над столом" @@ -15460,7 +19409,9 @@ msgid "large overhangs" msgstr "большая область нависания" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." msgstr "" "Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." @@ -15474,20 +19425,30 @@ msgstr "Оптимизация траектории инструмента" msgid "Slicing mesh" msgstr "Нарезка сетки" -msgid "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and retry.\n" -msgstr "Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить размер/толщину и повторить попытку.\n" +msgid "" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" +msgstr "" +"Слоёв не обнаружено. Возможно, требуется починить STL файл(ы) или проверить " +"размер/толщину и повторить попытку.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with color-painting." msgstr "" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" -"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании с функцией раскрашивания." +"Коррекция горизонтальных размеров модели не будет действовать, поскольку для " +"этой модели была выполнена операция окрашивания.\n" +"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании " +"с функцией раскрашивания." msgid "" -"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it is also fuzzy skin painted.\n" +"An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it " +"is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." -msgstr "Функция «Расширение контура слоя» игнорируется. Коррекцию контура слоя невозможно выполнить, если его часть принадлежит нечёткой оболочке." +msgstr "" +"Функция «Расширение контура слоя» игнорируется. Коррекцию контура слоя " +"невозможно выполнить, если его часть принадлежит нечёткой оболочке." msgid "Object name" msgstr "Имя модели" @@ -15504,11 +19465,16 @@ msgstr "Не удалось обнаружить форму или создат msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Невозможно прочитать файл, так как он пуст" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, *.amf(.xml)." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.stl, *.obj, " +"*.amf(.xml)." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *.zip.amf." +msgstr "" +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или " +"*.zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" @@ -15565,8 +19531,10 @@ msgstr "Завершить" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Как использовать результаты калибровки?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "" +"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -15631,8 +19599,11 @@ msgstr "Выбранный профиль не найден (%s)" msgid "Could not find parameter: %s." msgstr "Не удалось найти параметр: %s." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Вы действительно хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную страницу?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите отменить текущую калибровку и вернуться на главную " +"страницу?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Принтер не подключён!" @@ -15647,29 +19618,48 @@ msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." msgid "" -"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can delete the existing historical results and then start calibration. Or you can continue the calibration, but you cannot create new calibration historical results.\n" +"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can " +"delete the existing historical results and then start calibration. Or you " +"can continue the calibration, but you cannot create new calibration " +"historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" +"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы " +"можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы " +"можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" "Хотите продолжить калибровку?" #, c-format, boost-format -msgid "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure you want to override the other results?" -msgstr "Будет сохранён только один из одноимённых результатов (%s). Вы действительно хотите перезаписать остальные?" - -#, c-format, boost-format -msgid "There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to override the historical result?" -msgstr "Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что хотите перезаписать прошлый результат?" +msgid "" +"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " +"you want to override the other results?" +msgstr "" +"Будет сохранён только один из одноимённых результатов (%s). Вы действительно " +"хотите перезаписать остальные?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to override the historical result?" +msgstr "" +"Результат калибровки с таким именем уже с существует: %s. Вы уверены, что " +"хотите перезаписать прошлый результат?" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" #, c-format, boost-format -msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result will not be saved." -msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот результат не будет сохранён." +msgid "" +"This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " +"will not be saved." +msgstr "" +"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот " +"результат не будет сохранён." msgid "Connecting to printer..." msgstr "Подключение к принтеру..." @@ -15690,21 +19680,30 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." -msgstr "Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." +msgstr "" +"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." msgstr "" -"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих случаях:\n" -"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при повышении его влажности;\n" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " +"которая полностью автоматизирована, а результат сохраняется в принтере для " +"дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих случаях:\n" +"1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " +"повышении его влажности;\n" "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати." +"3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или " +"температуры печати." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -15712,57 +19711,129 @@ msgstr "О данном виде калибровки" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note that there are a few cases that can make the calibration results unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" +"Please note that there are a few cases that can make the calibration results " +"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving " +"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For " +"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашей Wiki.\n" +"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашей " +"Wiki.\n" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n" -"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка материала будет производится старым способом.\n" -"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" +"Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " +"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка материала будет " +"производится старым способом.\n" +"При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " +"использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " +"смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" "\n" -"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки будет недостоверным, например, когда у материала плохая адгезия с покрытием стола. Улучшить адгезию можно при помощи промывки поверхности или клея для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашей Wiki.\n" +"Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " +"будет недостоверным, например, когда у материала плохая адгезия с покрытием " +"стола. Улучшить адгезию можно при помощи промывки поверхности или клея для " +"3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашей Wiki.\n" "\n" -"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." +"По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " +"может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " +"выяснять причину, чтобы улучшить ситуацию в новых обновлениях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка скорости потока" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even when printing slowly\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be" +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be" msgstr "" -"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" -"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось\n" -"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы на верхнем слое модели, даже при медленной печати\n" -"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или неровной\n" -"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется не таким прочным, как должно быть." - -msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." -msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." - -msgid "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki article." -msgstr "Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." +"После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " +"некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" +"1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " +"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось\n" +"2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " +"на верхнем слое модели, даже при медленной печати\n" +"3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " +"неровной\n" +"4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " +"не таким прочным, как должно быть." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" -"\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" -"\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести к нежелательным результатам.\n" +"Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " +"материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " +"радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " +"а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." + +msgid "" +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." +msgstr "" +"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического " +"объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, " +"стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно " +"откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не " +"требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения " +"других калибровок вы всё ещё видите перечисленные дефекты. Более подробную " +"информацию можно найти на нашем вики-сайте." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" +"\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" +"\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." +msgstr "" +"Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " +"Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " +"ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " +"использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или " +"полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " +"светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " +"к нежелательным результатам.\n" "\n" "\n" -"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" +"Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " +"материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " +"калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" "\n" -"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и последствия. Неправильное использование может привести к некачественной печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." +"Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " +"следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " +"последствия. Неправильное использование может привести к некачественной " +"печати или повреждению принтера. Пожалуйста, внимательно прочитайте и " +"поймите суть процесса, прежде чем приступать к его выполнению." # ????7 калибровка? Может определение? msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" @@ -15772,10 +19843,13 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Избыточная или недостаточная экструзия" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с использованием:" +msgstr "" +"Калибровка максимального объёмного расхода рекомендуется при печати с " +"использованием:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." -msgstr "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." +msgstr "" +"материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "материалов с неточным диаметром прутка" @@ -15783,11 +19857,19 @@ msgstr "материалов с неточным диаметром прутка msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" -msgid "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be dropped." -msgstr "Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить стол и повторить попытку. Результат неудачного теста будет удалён." +msgid "" +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." +msgstr "" +"Часть калибровки выполнена неудачно! Вы можете очистить стол и повторить " +"попытку. Результат неудачного теста будет удалён." -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже уровень влажности" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Мы рекомендуем добавить к названию материала, производителя, тип и даже " +"уровень влажности" msgid "Please enter the name you want to save to printer." msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить на принтере." @@ -15859,8 +19941,12 @@ msgstr "Точная калибровка на основе коэффициен msgid "Title" msgstr "Заголовок" -msgid "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before calibration." -msgstr "Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите поверхность печати и установите лист с покрытием обратно на нагреваемый стол." +msgid "" +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." +msgstr "" +"Будет напечатана тестовая модель. Перед калибровкой очистите поверхность " +"печати и установите лист с покрытием обратно на нагреваемый стол." msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" @@ -15877,8 +19963,12 @@ msgstr "Подключите принтер для синхронизации." # костыль с "внимание" для обхода косяка со строчной буквой в начале предложения #, c-format, boost-format -msgid "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before proceeding with the calibration." -msgstr "Внимание: %s экструдер не настроен. Укажите информацию о нём перед продолжением калибровки." +msgid "" +"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " +"proceeding with the calibration." +msgstr "" +"Внимание: %s экструдер не настроен. Укажите информацию о нём перед " +"продолжением калибровки." msgid "AMS and nozzle information are synced" msgstr "Информация об экструдере и AMS синхронизирована" @@ -15905,7 +19995,8 @@ msgid "" msgstr "" "Советы по выбору материала для калибровки: \n" "- Материалы, которые имеют близкие значения температуры нагреваемого стола\n" -"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" +"- Различные марки и семейства расходных материалов (Производитель = Bambu, " +"семейство = Basic - базовый, Matte - матовый)" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -15920,13 +20011,21 @@ msgstr "%s не совместима с %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока для TPU не поддерживается." -msgid "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" -msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." +msgid "" +"Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" +msgstr "" +"Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую " +"разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению " +"сопла и экструдера." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Синхронизировать информацию об экструдере и AMS" -msgid "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters are identical." +msgid "" +"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " +"are identical." msgstr "Калибровка может выполняться только при совпадающих диаметрах сопел." msgid "From k Value" @@ -15970,13 +20069,17 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." -msgstr "Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." +msgstr "" +"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" #, c-format, boost-format -msgid "Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a different name." +msgid "" +"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament " +"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " +"different name." msgstr "" msgid "New Flow Dynamic Calibration" @@ -16079,7 +20182,9 @@ msgstr "" msgid "" "Acceleration values must be greater than speed values.\n" "Please verify the inputs." -msgstr "Значения ускорений должны быть больше ограничений скорости. Проверьте введённые значения." +msgstr "" +"Значения ускорений должны быть больше ограничений скорости. Проверьте " +"введённые значения." msgid "Temperature calibration" msgstr "Калибровка температуры" @@ -16223,7 +20328,9 @@ msgstr "" "(0 < Нач. частота < Конеч. частота < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 < Затухание/коэффициент затухания <= 1)" +msgstr "" +"Введите допустимый коэффициент затухания (0 < Затухание/коэффициент " +"затухания <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" @@ -16250,8 +20357,11 @@ msgstr "" "Введите допустимые значения:\n" "(0 < Частота < 500)" -msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" -msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgid "" +"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" +msgstr "" +"Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd <= " +"1)" msgid "Cornering test" msgstr "Тест скорости на углах" @@ -16269,30 +20379,37 @@ msgid "Cornering settings" msgstr "Диапазон скоростей" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" -msgstr "Примечание: чем ниже значения, тем острее и медленнее печатаются углы.\n" +msgstr "" +"Примечание: чем ниже значения, тем острее и медленнее печатаются углы.\n" msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" -"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to 0." +"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " +"0." msgstr "" " \n" "Внимание: тестируется работа Junction Deviation.\n" -"Для тестирования рывков необходимо обнулить его значение (профиль принтера → ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." +"Для тестирования рывков необходимо обнулить его значение (профиль принтера → " +"ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" -"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to a value > 0." +"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " +"ability to a value > 0." msgstr "" " \n" "Внимание: тестируется работа рывков.\n" -"Для тестирования Junction Deviation ему необходимо установить ненулевое значение (профиль принтера → ограничения → рывки → Макс. значение Junction Deviation)." +"Для тестирования Junction Deviation ему необходимо установить ненулевое " +"значение (профиль принтера → ограничения → рывки → Макс. значение Junction " +"Deviation)." msgid "" "RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" "OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary." msgstr "" " \n" -"Внимание: рывки для RepRap заданы в мм/с и будут пересчитаны в мм/мин по необходимости." +"Внимание: рывки для RepRap заданы в мм/с и будут пересчитаны в мм/мин по " +"необходимости." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -16364,8 +20481,12 @@ msgstr "Отмена" msgid "Error uploading to print host" msgstr "Ошибка при отправке на хост печати" -msgid "The selected bed type does not match the file. Please confirm before starting the print." -msgstr "Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте и подтвердите действие перед началом печати." +msgid "" +"The selected bed type does not match the file. Please confirm before " +"starting the print." +msgstr "" +"Выбранный тип стола не соответствует тому что в файле. Пожалуйста, проверьте " +"и подтвердите действие перед началом печати." msgid "Time-lapse" msgstr "Таймлапсы" @@ -16512,8 +20633,11 @@ msgstr "Не выбран производитель, пожалуйста, вы msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "Не задан производитель, пожалуйста, введите производителя." -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." -msgstr "\"Bambu\" или \"Generic\" нельзя использовать в качестве производителей для пользовательских материалов." +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." +msgstr "" +"\"Bambu\" или \"Generic\" нельзя использовать в качестве производителей для " +"пользовательских материалов." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Не выбран тип материала, пожалуйста, выберите его заново." @@ -16521,25 +20645,36 @@ msgstr "Не выбран тип материала, пожалуйста, вы msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." msgstr "Введите серийный номер материала." -msgid "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-enter." -msgstr "В данных о производителе или серийном номере материала присутствуют экранирующие символы. Удалите их и введите корректные данные." +msgid "" +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." +msgstr "" +"В данных о производителе или серийном номере материала присутствуют " +"экранирующие символы. Удалите их и введите корректные данные." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." -msgstr "В поле ввода производителя/серии материала введены пробелы. Пожалуйста, введите корректные данные." +msgstr "" +"В поле ввода производителя/серии материала введены пробелы. Пожалуйста, " +"введите корректные данные." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." -msgstr "Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите корректное имя." +msgstr "" +"Имя производителя не может начинаться с числа. Пожалуйста, введите " +"корректное имя." -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "Выберите хотя бы один принтер или профиль." #, c-format, boost-format msgid "" "The Filament name %s you created already exists.\n" -"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full name. Do you want to continue?" +"If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " +"name. Do you want to continue?" msgstr "" "Материал с таким именем %s уже существует.\n" -"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным именем. Хотите продолжить?" +"Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " +"именем. Хотите продолжить?" # ??? Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" @@ -16553,7 +20688,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\".\n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\".\n" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -16647,20 +20783,33 @@ msgstr "Снять выбор со всего" msgid "Process Preset Template" msgstr "Шаблон профиля настроек" -msgid "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and model of the printer" -msgstr "Не выбран родительский профиль в качестве основы для создания нового. Выберите производителя и модель принтера." - -msgid "You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check before creating it." -msgstr "В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. Проверьте указанные значения перед созданием." +msgid "" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" +msgstr "" +"Не выбран родительский профиль в качестве основы для создания нового. " +"Выберите производителя и модель принтера." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." +msgstr "" +"В разделе «Область печати» на первой странице введено недопустимое значение. " +"Проверьте указанные значения перед созданием." + +msgid "" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" -"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили материала и настроек печати с теми же именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили материала и настроек печати с " +"теми же именами будут созданы заново, а профили без имени будут " +"зарезервированы.\n" "\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -16679,15 +20828,24 @@ msgid "Vendor was not found, please reselect." msgstr "Производитель не найден, пожалуйста, выберите другого." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите заново." +msgstr "" +"У текущего производителя отсутствуют модели принтеров, пожалуйста, выберите " +"заново." -msgid "You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and model." +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and " +"model." msgstr "Не указан производитель и модель принтера." -msgid "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." -msgstr "Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." +msgid "" +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." +msgstr "" +"Похоже, в имени производителя или модели пользовательского принтера " +"присутствуют управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" "В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы.\n" "Пожалуйста, введите корректное имя." @@ -16695,12 +20853,14 @@ msgstr "" msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность введённых значений области печати." -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." msgstr "Для добавления сопла сначала выберите принтер." # При ручном вводе диаметра после этой строки ничего не выводится (добавление сопла для принтера). msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" -msgstr "Введён некорректный диаметр сопла. Проверьте значение и попробуйте ещё раз.\n" +msgstr "" +"Введён некорректный диаметр сопла. Проверьте значение и попробуйте ещё раз.\n" msgid "" "The system preset does not allow creation. \n" @@ -16724,22 +20884,31 @@ msgstr "Профиль материала создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." msgstr "" "По необходимости можно изменить настройки материала в его профиле.\n" -"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура сопла,\n" -"температура стола и максимальный объёмный расход. Подбирайте их с осторожностью." +"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура " +"сопла,\n" +"температура стола и максимальный объёмный расход. Подбирайте их с " +"осторожностью." msgid "" "\n" "\n" -"Orca has detected that your user presets synchronization function is not enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device page.\n" +"Orca has detected that your user presets synchronization function is not " +"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device " +"page.\n" "Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function." msgstr "" "\n" "\n" -"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей отключена, что может привести к неудачной настройке прутка во вкладке «Принтер».\n" -"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию синхронизации." +"Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " +"отключена, что может привести к неудачной настройке прутка во вкладке " +"«Принтер».\n" +"Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " +"синхронизации." msgid "Printer Setting" msgstr "Настройка принтера" @@ -16779,8 +20948,10 @@ msgstr "Успешно экспортировано" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." msgstr "" "Файл '%s' уже существует в текущем каталоге. Хотите перезаписать его?\n" "Если нет, то к имени будет добавлен временной суффикс." @@ -16796,7 +20967,8 @@ msgstr "" "Закройте её и повторите попытку." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Экспортируется профиль принтера, а также профили материалов\n" @@ -16810,29 +20982,38 @@ msgstr "" "Экспортируется набор пользовательских профилей материалов.\n" "Этими файлами можно поделиться с другими пользователями." -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." -msgstr "Будут отображаться только изменённые профили принтеров, материалов и настроек печати." +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." +msgstr "" +"Будут отображаться только изменённые профили принтеров, материалов и " +"настроек печати." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "Будут отображаться только изменённые профили материалов." -msgid "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be exported as a zip." +msgid "" +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только изменённые профили принтеров.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только изменённые профили материалов.\n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными настройками печати.\n" +"Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными настройками " +"печати.\n" "Все изменённые профили настроек будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "Please select at least one printer or filament." @@ -16842,7 +21023,9 @@ msgid "Please select a type you want to export" msgstr "Пожалуйста, выберите тип, который вы хотите экспортировать" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." -msgstr "Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать конфигурацию ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось создать временную папку, пожалуйста, попробуйте экспортировать " +"конфигурацию ещё раз." msgid "Edit Filament" msgstr "Изменение материала" @@ -16850,7 +21033,9 @@ msgstr "Изменение материала" msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Профили материала, основанные на этом профиле" -msgid "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after exiting the dialog." +msgid "" +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." msgstr "" "Примечание: если удаляется последний профиль для этого материала, \n" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." @@ -16878,10 +21063,12 @@ msgstr "+ Добавить профиль" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted.\n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." msgstr "" "Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" -"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке для этого слота." +"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию " +"о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" msgstr "Удаление прутка" @@ -16938,7 +21125,9 @@ msgstr "сопло в профиле: %d" msgid "nozzle size memorized: %d" msgstr "" -msgid "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you change your nozzle lately?" +msgid "" +"The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. " +"Did you change your nozzle lately?" msgstr "" "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" "в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" @@ -16951,14 +21140,17 @@ msgstr "" msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f" msgstr "" -msgid "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you change your nozzle lately?" +msgid "" +"Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did you " +"change your nozzle lately?" msgstr "" "Тип сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" "в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." -msgstr "Печать %1s материалом через сопло «%2s» может привести к его повреждению" +msgstr "" +"Печать %1s материалом через сопло «%2s» может привести к его повреждению" msgid "Need select printer" msgstr "Нужно выбрать принтер" @@ -16966,35 +21158,50 @@ msgstr "Нужно выбрать принтер" msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "Недопустимое значение: начальное, конечное или шаг." -msgid "The number of printer extruders and the printer selected for calibration does not match." +msgid "" +"The number of printer extruders and the printer selected for calibration " +"does not match." msgstr "" # подставляется "левый " или "правый " (с пробелами) #, c-format, boost-format -msgid "The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic Flow Dynamics calibration." -msgstr "В данный момент %sэкструдер не поддерживает калибровку динамики потока, так как в нём установлено сопло с диаметром 0.2 мм." +msgid "" +"The nozzle diameter of %sextruder is 0.2mm which does not support automatic " +"Flow Dynamics calibration." +msgstr "" +"В данный момент %sэкструдер не поддерживает калибровку динамики потока, так " +"как в нём установлено сопло с диаметром 0.2 мм." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the actual nozzle diameter.\n" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " +"actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." -msgstr "Внимание: %s экструдер требует синхронизации, так как фактический диаметр установленного сопла отличается от указанного." +msgstr "" +"Внимание: %s экструдер требует синхронизации, так как фактический диаметр " +"установленного сопла отличается от указанного." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" "Диаметр сопла не совпадает с фактическим диаметром сопла в экструдере.\n" -" Выполните синхронизацию при помощи кнопки выше и запустите калибровку заново." +" Выполните синхронизацию при помощи кнопки выше и запустите калибровку " +"заново." #, c-format, boost-format msgid "" -"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual printer nozzle type.\n" +"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual " +"printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" -msgid "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" -msgstr "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений калибровки слишком велик или шаг слишком мал" +msgid "" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" +msgstr "" +"Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " +"калибровки слишком велик или шаг слишком мал" msgid "Physical Printer" msgstr "Физический принтер" @@ -17002,8 +21209,12 @@ msgstr "Физический принтер" msgid "Print Host upload" msgstr "Загрузка на хост печати" -msgid "Select the network agent implementation for printer communication. Available agents are registered at startup." -msgstr "Реализация сетевого агента для обмена информацией с принтером. Доступные реализации определяются при запуске." +msgid "" +"Select the network agent implementation for printer communication. Available " +"agents are registered at startup." +msgstr "" +"Реализация сетевого агента для обмена информацией с принтером. Доступные " +"реализации определяются при запуске." msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера" @@ -17024,7 +21235,9 @@ msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" msgstr "Заменить вкладку принтера BambuLab на веб-интерфейс хоста печати" # Слишком мало места, текст срезается. Костылим с неразрывными пробелами. -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." msgstr "" "Файл корневого сертификата HTTPS необходим только при\n" "использовании HTTPS с самоподписанным сертификатом.\n" @@ -17037,11 +21250,19 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Выбрать файл корневого сертификата" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." -msgstr "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища сертификатов/Keychain." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища " +"сертификатов/Keychain." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." -msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте " +"его в хранилище сертификатов/Keychain." msgid "Login/Test" msgstr "Вход/Тест" @@ -17081,13 +21302,18 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Загрузка данных на карту FlashAir не включена." msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." -msgstr "Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." +msgstr "" +"Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Не удалось подключиться к FlashAir" -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." -msgstr "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой 2.00.02 и выше." +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой " +"2.00.02 и выше." msgid "Connection to MKS is working correctly." msgstr "Подключение к MKS успешно установлено." @@ -17177,146 +21403,402 @@ msgstr "" "Текст сообщения: \"%1%\"\n" "Ошибка: \"%2%\"" -msgid "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines and high print quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Обеспечивает практически незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для большинства обычных сценариев печати." +msgid "" +"It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " +"and high print quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "" +"Стандартная высота слоя для сопла 0.2 мм. Обеспечивает практически " +"незаметные слои и высокое качество печати. Подходит для большинства обычных " +"сценариев печати." # Не забываем разбивать (упрощать) длинные предложения с множеством однородных членов (например, где есть упоминание гироида). -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in much higher print quality but a much longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает гораздо более высокое качество ценой увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " +"and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " +"much higher print quality but a much longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет более низкие " +"скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает " +"гораздо более высокое качество ценой увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and slightly shorter print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет немного большую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного сокращает время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " +"bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " +"slightly shorter print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет немного большую " +"высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и немного " +"сокращает время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает малозаметные слои и сокращает время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет увеличенную высоту " +"слоя, что обеспечивает малозаметные слои и сокращает время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost invisible layer lines and higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество " +"ценой увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print quality but much longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " +"качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " +"longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой " +"увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality but much longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " +"lines, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " +"but much longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.2 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество " +"ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print quality. It is suitable for most printing cases." -msgstr "Стандартная высота слоя, которая обеспечивает нормальное качество печати для большинства обычных сценариев." +msgid "" +"It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " +"quality. It is suitable for most printing cases." +msgstr "" +"Стандартная высота слоя, которая обеспечивает нормальное качество печати для " +"большинства обычных сценариев." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет больше периметров и увеличенную плотность заполнения, что обеспечивает повышение прочности ценой увеличения расхода материала и времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет больше периметров и " +"увеличенную плотность заполнения, что обеспечивает повышение прочности ценой " +"увеличения расхода материала и времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but slightly shorter print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и небольшое сокращение времени печати ценой снижения качества." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but slightly shorter print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту " +"слоя, что обеспечивает более заметные слои и небольшое сокращение времени " +"печати ценой снижения качества." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и сокращение времени печати ценой снижения качества." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but shorter print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет увеличенную высоту " +"слоя, что обеспечивает более заметные слои и сокращение времени печати ценой " +"снижения качества." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " +"but longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество ценой " +"увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print quality but much longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и гораздо более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in less apparent layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает менее заметные слои и гораздо более высокое " +"качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает пректически незаметные слои и более высокое качество ценой увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost negligible layer lines and higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает пректически незаметные слои и более высокое качество " +"ценой увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print quality but much longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон заполнения. Это обеспечивает почти незаметные слои и гораздо более высокое качество ценой значительного увеличения времени печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height, lower speeds and acceleration, and the sparse infill pattern is " +"Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " +"quality but much longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает почти незаметные слои и гораздо более высокое " +"качество ценой значительного увеличения времени печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту слоя. Это обеспечивает почти незаметные слои, но при этом увеличивается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.4 мм имеет наименьшую высоту " +"слоя. Это обеспечивает почти незаметные слои, но при этом увеличивается " +"время печати." -msgid "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary print quality and print time." -msgstr "Большая высота слоя обеспечивает нормальное качество и время печати ценой появления заметных слоёв." +msgid "" +"It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " +"print quality and print time." +msgstr "" +"Большая высота слоя обеспечивает нормальное качество и время печати ценой " +"появления заметных слоёв." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops and a higher sparse infill density. This results in higher print strength but more filament consumption and longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет больше периметров и более высокую плотность заполнения. Это обеспечивает повышение прочности, но увеличивает расход материала и время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has more wall loops " +"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " +"but more filament consumption and longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет больше периметров и " +"более высокую плотность заполнения. Это обеспечивает повышение прочности, но " +"увеличивает расход материала и время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и снижение качества, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " +"but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту " +"слоя, что обеспечивает более заметные слои и снижение качества, но при этом " +"в некоторых случаях сокращается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in much more apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту слоя, что обеспечивает более заметные слои и значительное снижение качества, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " +"quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет увеличенную высоту " +"слоя, что обеспечивает более заметные слои и значительное снижение качества, " +"но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and slight higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и незначительное повышение качества, но при этом увеличивается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " +"quality but longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает менее заметные слои и незначительное повышение " +"качества, но при этом увеличивается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less apparent layer lines and higher print quality but longer print time." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество, но при этом увеличивается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " +"but longer print time." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.6 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает менее заметные слои и более высокое качество, но при " +"этом увеличивается время печати." -msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and shorter print time." -msgstr "Очень большая высота слоя обеспечивает сокращение времени печати ценой снижения качества и появления очень заметных слоёв." +msgid "" +"It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " +"low print quality and shorter print time." +msgstr "" +"Очень большая высота слоя обеспечивает сокращение времени печати ценой " +"снижения качества и появления очень заметных слоёв." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality, but shorter print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет большую высоту слоя, что обеспечивает заметные слои и более низкое качество, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " +"height. This results in very apparent layer lines and much lower print " +"quality, but shorter print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет большую высоту " +"слоя, что обеспечивает заметные слои и более низкое качество, но при этом в " +"некоторых случаях уменьшается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality, but much shorter print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет сильно большую высоту слоя, что обеспечивает очень заметные слои и более низкое качество, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " +"layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " +"print quality, but much shorter print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет сильно большую " +"высоту слоя, что обеспечивает очень заметные слои и более низкое качество, " +"но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет немного сниженную высоту слоя, что обеспечивает немного менее заметные слои и немного более высокое качество, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " +"smaller layer height. This results in slightly less but still apparent layer " +"lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет немного сниженную " +"высоту слоя, что обеспечивает немного менее заметные слои и немного более " +"высокое качество, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." -msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality but longer print time in some cases." -msgstr "В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает менее заметные слои и немного более высокое качество, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." +msgid "" +"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer " +"height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " +"higher print quality but longer print time in some cases." +msgstr "" +"В отличие от стандартного профиля для сопла 0.8 мм имеет меньшую высоту " +"слоя, что обеспечивает менее заметные слои и немного более высокое качество, " +"но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." -msgid "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters according to its performances." -msgstr "Данный материал не используется часто и не является материалом Bambu, его свойства могут значительно отличаться у разных производителей. Перед печатью настоятельно рекомендуется запросить у производителя совместимый профиль и адаптировать его к свойствам материала." +msgid "" +"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " +"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its " +"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " +"according to its performances." +msgstr "" +"Данный материал не используется часто и не является материалом Bambu, его " +"свойства могут значительно отличаться у разных производителей. Перед печатью " +"настоятельно рекомендуется запросить у производителя совместимый профиль и " +"адаптировать его к свойствам материала." -msgid "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций и низкой спекаемости слоёв. Для улучшения результата воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати высокотемпературными/инженерными материалами." +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " +"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " +"Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "" +"При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций и низкой " +"спекаемости слоёв. Для улучшения результата воспользуйтесь советами из " +"руководства на Wiki по печати высокотемпературными/инженерными материалами." -msgid "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." -msgstr "При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций, низкой спекаемости слоёв, подтёков и засорения сопла. Для улучшения результата воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати высокотемпературными/инженерными материалами." +msgid "" +"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " +"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " +"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." +msgstr "" +"При печати этим материалом существует риск усадочных деформаций, низкой " +"спекаемости слоёв, подтёков и засорения сопла. Для улучшения результата " +"воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати " +"высокотемпературными/инженерными материалами." -msgid "To get better transparent or translucent results with the corresponding filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." -msgstr "Для улучшения результата при печати прозрачных деталей воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати прозрачным PETG." +msgid "" +"To get better transparent or translucent results with the corresponding " +"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." +msgstr "" +"Для улучшения результата при печати прозрачных деталей воспользуйтесь " +"советами из руководства на Wiki по печати прозрачным PETG." -msgid "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." -msgstr "Для повышения глянцевого эффекта перед печатью необходима сушка, а в процессе – низкая скорость печати внешних периметров (40-60 мм/с)." +msgid "" +"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " +"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." +msgstr "" +"Для повышения глянцевого эффекта перед печатью необходима сушка, а в " +"процессе – низкая скорость печати внешних периметров (40-60 мм/с)." -msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)." -msgstr "Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати радиоуправляемых моделей из пенящегося PLA (PLA Aero)." +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " +"Aero)." +msgstr "" +"Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки " +"необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами " +"из руководства на Wiki по печати радиоуправляемых моделей из пенящегося PLA " +"(PLA Aero)." -msgid "This filament is only used to print models with a low density usually, and some special parameters are required. To get better printing quality, please refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." -msgstr "Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати пенящимся ASA (ASA Aero)." +msgid "" +"This filament is only used to print models with a low density usually, and " +"some special parameters are required. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." +msgstr "" +"Материал предназначен для печати моделей с низкой плотностью. Для настройки " +"необходимых параметров и улучшения качества печати воспользуйтесь советами " +"из руководства на Wiki по печати пенящимся ASA (ASA Aero)." -msgid "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Очень гибкий материал, несовместимый с AMS. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати TPU." +msgid "" +"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Очень гибкий материал, несовместимый с AMS. К печати им предъявляется " +"множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется " +"воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати TPU." -msgid "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Материал с низкой эластичностью (твёрдость около 67D), совместимый с AMS. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати TPU." +msgid "" +"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " +"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " +"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Материал с низкой эластичностью (твёрдость около 67D), совместимый с AMS. К " +"печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного " +"результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по " +"печати TPU." -msgid "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than 55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." -msgstr "Если вы собираетесь печатать мягким TPU, не используйте этот профиль – он предназначен только для достаточно твёрдого TPU (не менее 55D), совместимого с AMS. Для улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по печати TPU." +msgid "" +"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " +"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than " +"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " +"refer to this wiki: TPU printing guide." +msgstr "" +"Если вы собираетесь печатать мягким TPU, не используйте этот профиль – он " +"предназначен только для достаточно твёрдого TPU (не менее 55D), совместимого " +"с AMS. Для улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства " +"на Wiki по печати TPU." -msgid "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. Printing this filament is of many requirements, and to get better printing quality, please refer to this wiki: PVA Printing Guide." -msgstr "Водорастворимый материал, предназначенный для печати поддержек. К печати им предъявляется множество требований, и для получения качественного результата рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати PVA." +msgid "" +"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. Printing this filament is of " +"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " +"wiki: PVA Printing Guide." +msgstr "" +"Водорастворимый материал, предназначенный для печати поддержек. К печати им " +"предъявляется множество требований, и для получения качественного результата " +"рекомендуется воспользоваться советами из руководства на Wiki по печати PVA." -msgid "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the support structure and not for the model body. To get better printing quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and Support Function." -msgstr "Хрупкий нерастворимый материал для печати поддержек. Для улучшения качества печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по использованию материалов для печати поддержек." +msgid "" +"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " +"support structure and not for the model body. To get better printing " +"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " +"Support Function." +msgstr "" +"Хрупкий нерастворимый материал для печати поддержек. Для улучшения качества " +"печати воспользуйтесь советами из руководства на Wiki по использованию " +"материалов для печати поддержек." -msgid "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu filaments with Bambu presets." -msgstr "Общие профили (Generic) настроены усреднённо для максимальной совместимости с широким спектром материалов. Для наилучшего качества и скорости печати рекомендуется использовать материалы и профили Bambu." +msgid "" +"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " +"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " +"filaments with Bambu presets." +msgstr "" +"Общие профили (Generic) настроены усреднённо для максимальной совместимости " +"с широким спектром материалов. Для наилучшего качества и скорости печати " +"рекомендуется использовать материалы и профили Bambu." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." msgstr "Профиль для сопла 0.2 мм с упором на качество печати." -msgid "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and strength." +msgid "" +"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " +"strength." msgstr "Профиль для печати слоем 0.16 мм с упором на качество и прочность." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." msgstr "Обычный профиль для печати слоем 0.16 мм с упором на скорость." -msgid "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print quality." +msgid "" +"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " +"quality." msgstr "Профиль для печати слоем 0.2 мм с упором на качество и прочность." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." msgstr "Обычный профиль для сопла 0.2 мм с упором на скорость." -msgid "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and strength." +msgid "" +"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " +"strength." msgstr "Профиль для сопла 0.6 мм с упором на качество и прочность." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." @@ -17342,7 +21824,9 @@ msgstr "Отсутствует устройство для отправки на # ??? для начала печати необходимо, чтобы хотя бы один принтер был активен? Убедитесь, что хотя бы один принтер включён msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0." -msgstr "Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач печати." +msgstr "" +"Необходимо наличия хотя бы одного работающего принтера для выполнения задач " +"печати." msgid "Use External Spool" msgstr "Исп. внешнюю катушку" @@ -17359,8 +21843,10 @@ msgstr "Статус устройства" msgid "AMS Status" msgstr "Статус AMS" -msgid "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" -msgstr "Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" +msgid "" +"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите устройства, которыми хотите управлять (до 6 устройств)" msgid "Printing Options" msgstr "Параметры печати" @@ -17377,14 +21863,21 @@ msgstr "Параметры отправки" msgid "Send to" msgstr "Отправить на" -msgid "printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo heating at the same time.)" -msgstr "принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" +msgid "" +"printers at the same time. (It depends on how many devices can undergo " +"heating at the same time.)" +msgstr "" +"принтера(-ов) одновременно (зависит от того, сколько устройств может " +"нагреваться одновременно без перегрузки вашей электросети.)" msgid "Wait" msgstr "Ждать" -msgid "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" -msgstr "минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" +msgid "" +"minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" +msgstr "" +"минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " +"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" msgid "Task Sending" msgstr "Отправка заданий" @@ -17473,7 +21966,9 @@ msgid "Don't remind me again" msgstr "Больше не показывать" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" -msgstr "В дальнейшем уведомление выводиться не будет. Отменить это можно в параметрах слайсера." +msgstr "" +"В дальнейшем уведомление выводиться не будет. Отменить это можно в " +"параметрах слайсера." msgid "Filament-Saving Mode" msgstr "Экономия" @@ -17484,11 +21979,20 @@ msgstr "Удобство" msgid "Custom Mode" msgstr "Ручной режим" -msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most filament-saving principles to minimize waste." -msgstr "Группировка материалов у обоих экструдеров будет адаптирована для сокращения затрат." +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " +"filament-saving principles to minimize waste." +msgstr "" +"Группировка материалов у обоих экструдеров будет адаптирована для сокращения " +"затрат." -msgid "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the printer's actual filament status, reducing the need for manual filament adjustment." -msgstr "Группировка материалов у обоих экструдеров с учётом текущего состояния принтера. Снижает количество подготовительных действий." +msgid "" +"Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " +"printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " +"adjustment." +msgstr "" +"Группировка материалов у обоих экструдеров с учётом текущего состояния " +"принтера. Снижает количество подготовительных действий." msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" msgstr "Режим ручного назначения материала к нужному экструдеру." @@ -17506,8 +22010,12 @@ msgstr "Осуществлять нарезку в соответствии с msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." msgstr "Совет: для назначения материала можно перетащить его в нужное поле." -msgid "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown option at the slicing plate button." -msgstr "Режим группировки материалов для этого стола определяется в выпадающем меню при наведении на кнопку «Нарезать стол»." +msgid "" +"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " +"option at the slicing plate button." +msgstr "" +"Режим группировки материалов для этого стола определяется в выпадающем меню " +"при наведении на кнопку «Нарезать стол»." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Подключение к Obico успешно установлено!" @@ -17528,10 +22036,13 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для настройки." +msgstr "" +"Учётная запись SimplyPrint не привязана. Перейдите в раздел подключения для " +"настройки." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "Подключение к Flashforge через послеовательный порт успешно установлено." +msgstr "" +"Подключение к Flashforge через послеовательный порт успешно установлено." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" msgstr "Не удалось подключиться к Flashforge через последовательный порт" @@ -17540,7 +22051,9 @@ msgid "The provided state is not correct." msgstr "Указано неверное состояние." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого приложения." +msgstr "" +"Пожалуйста, предоставьте необходимые разрешения при авторизации этого " +"приложения." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "При попытке войти произошла какая-то ошибка, попробуйте ещё раз." @@ -17578,8 +22091,12 @@ msgstr "Настройка диаметра головы" msgid "Adjust section view" msgstr "Настройка вида сечения" -msgid "Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not take effect!" -msgstr "Предупреждение: ручная расстановка каймы не будет учитваться в автоматических режимах генерации!" +msgid "" +"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not " +"take effect!" +msgstr "" +"Предупреждение: ручная расстановка каймы не будет учитваться в " +"автоматических режимах генерации!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" msgstr "Переключить тип каймы для этого объекта на «Вручную»." @@ -17600,7 +22117,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Приблизить" msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." -msgstr "Не удалось загрузить информацию о пропуске объектов, попробуйте ещё раз." +msgstr "" +"Не удалось загрузить информацию о пропуске объектов, попробуйте ещё раз." #, c-format, boost-format msgid "/%d Selected" @@ -17649,196 +22167,27 @@ msgstr "Каталог официальных цветов" msgid "More Colors" msgstr "Дополнительные цвета" -# ??? Отсюда и далее – несорт (ещё не добавлены разработчиками в файл en-локализации). Закомментированные – подвержены багу кодировки (#4042) -msgid "3D Navigator" -msgstr "Навигатор видов" - -msgid "Zoom button" -msgstr "Кнопка поиска объекта" - -msgid "Outline" -msgstr "Подсветка выбранного" - -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -msgid "Labels" -msgstr "Имена моделей" - -msgid "Axes" -msgstr "Оси координат" - -msgid "Feature type" -msgstr "Тип линии" - -msgid "External perimeter" -msgstr "Внешний периметр" - -msgid "Perimeter" -msgstr "Внутренний периметр" - -msgid "Top solid infill" -msgstr "Заполнение верхнего слоя" - -msgid "Actual Flow: " -msgstr "Расход: " - -# В расширенной таблице над горизонтальным ползунком -msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "Объёмный расход" - -msgid "Face and face assembly" -msgstr "Сборка по граням" - -msgid "Point and point assembly" -msgstr "Сборка по точкам" - -msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "Рэмминг отключён" - -msgid "Step file import parameters" -msgstr "Параметры импорта STEP" - -msgid "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality transformations but increase the processing time." -msgstr "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности и время обработки." - -msgid "Linear Deflection" -msgstr "Линейное отклонение" - -msgid "Angle Deflection" -msgstr "Угловое отклонение" - -msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" -msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" - -msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" -msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" - -msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" -msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" - -msgid "Number of triangular facets" -msgstr "Количество треугольников" - -msgid "Calculating, please wait..." -msgstr "Расчёт, подождите..." - -msgid "" -"Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network plugin that restricts third-party software from communicating with your printer.\n" -"\n" -"As a result, some printing functions are unavailable in OrcaSlicer." -msgstr "" -"Компания Bambu Lab внедрила проверку подлинности в свой сетевой плагин, которая ограничивает возможности связи с принтером у любого стороннего ПО.\n" -"\n" -"Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer." - -msgid "Rib" -msgstr "Усиленная" - -msgid "Check on Github" -msgstr "Открыть на GitHub" - -msgid "Bambu Network Plugin Required" -msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" - -msgid "Network Plugin Update Available" -msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" - -msgid "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall it." -msgstr "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." - -msgid "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer discovery, and remote printing." -msgstr "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется сетевой плагин Bambu." - -msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." -msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." - -msgid "Show details" -msgstr "Подробнее" - -msgid "Version to install:" -msgstr "Версия для установки:" - -msgid "Current version: %s" -msgstr "Текущая версия:" - -msgid "Update to version:" -msgstr "Обновление до версии:" - -msgid "Download and Install" -msgstr "Загрузить и установить" - -# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении -msgid "Skip for Now" -msgstr "Напомнить позже" - -msgid "Update Now" -msgstr "Установить обновление" - -msgid "Remind Later" -msgstr "Напомнить позже" - -msgid "Skip Version" -msgstr "Пропустить версию" - -msgid "Don't Ask Again" -msgstr "Не напоминать" - -msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." -msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." - -# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже -msgid "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart now?" -msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." - -msgid "Restart Now" -msgstr "Перезапустить сейчас" - -msgid "Restart Later" -msgstr "Перезапустить позже" - -msgid "Error: %s" -msgstr "Ошибка: %s" - -msgid "Select All Plates" -msgstr "Выбрать все столы" - -msgid "Interface layer print temperature" -msgstr "Температура при прочистке" - -msgid "Print temperature for prime tower interface layer (where different materials meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." -msgstr "" -"Целевая температура при печати слоёв прочистки в черновой башне (место контакта разных материалов).\n" -"\n" -"При значении -1 используется максимальная рекомендуемая температура." - -msgid "Enable tower interface features" -msgstr "Улучшенная адгезия" - -msgid "Enable optimized prime tower interface behavior when different materials meet." -msgstr "Использовать приёмы улучшения адгезии, такие как повышение температуры при прочистке, разглаживание задранных кончиков или упреждающая подача материала (задаются в настройках материала: Многоцвет → Черновая башня). Предназначены для печати башни плохо спекающимися материалами." - -msgid "Cool down from interface boost during prime tower" -msgstr "Ранний сброс температуры" - -msgid "When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to print temperature at the start of the prime tower so it cools down during the tower." -msgstr "Изменения температуры при прочистке будут сбрасываться в процессе печати башни. Поскольку температура нагревателя не может меняться мгновенно, это должно обеспечить время на её стабилизацию к началу основной печати." - #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +"consistency?" msgstr "" "Точные периметры\n" -"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и однородность слоёв?" +"Знаете ли вы, что включение точных периметров позволяет повысить точность и " +"однородность слоёв?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " +"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " +"overhangs?" msgstr "" "Порядок печати периметров «Навстречу»\n" -"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Навстречу» (Inner/Outer/Inner)? Это улучшает точность, прочность и внешний вид, если у модели не очень крутые нависания." +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Навстречу» " +"(Inner/Outer/Inner)? Это улучшает точность, прочность и внешний вид, если у " +"модели не очень крутые нависания." #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -17846,15 +22195,18 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?" msgstr "" "Температура в термокамере\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри термокамеры принтера?" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление температурой внутри " +"термокамеры принтера?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +"beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Калибровка\n" -"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." +"Знаете ли вы, что калибровка принтера может творить чудеса? Ознакомьтесь с " +"нашим избранными калибровками в OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -17862,7 +22214,8 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" "Вспомогательный вентилятор\n" -"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным вентилятором для охлаждения моделей?" +"Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным " +"вентилятором для охлаждения моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] msgid "" @@ -17883,42 +22236,52 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +"pressing the Tab key." msgstr "" "Переключение между вкладками\n" -"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр нарезки, нажав клавишу Tab." +"Вы можете переключаться между вкладками Подготовка и Предпросмотр " +"нарезки, нажав клавишу Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations?" +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations?" msgstr "" "Использование горячих клавиш\n" -"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для облегчения и ускорения работы с программой?" +"Знаете ли вы, что в Orca Slicer имеется большой список горячих клавиш для " +"облегчения и ускорения работы с программой?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Реверс на нависаниях\n" -"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно улучшить качество поверхности нависающий частей?" +"Знаете ли вы, что функция Реверс на нависаниях может значительно " +"улучшить качество поверхности нависающий частей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" msgstr "" "Режущий инструмент\n" -"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего инструмента?" +"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего " +"инструмента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" msgstr "" "Починка модели\n" -"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, чтобы избежать множества проблем при нарезке?" +"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель в системе Windows, " +"чтобы избежать множества проблем при нарезке?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -17939,148 +22302,204 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing with a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing with a simple click?" msgstr "" "Автоориентация\n" -"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию простым щелчком мыши?" +"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию " +"простым щелчком мыши?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." msgstr "" "Поверхностью на стол\n" -"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или нажмите клавишу F." +"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её " +"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или " +"нажмите клавишу F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Список моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять настройки для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять " +"настройки для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +"Slicer setting?" msgstr "" "Функция поиска\n" -"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную вам настройку Orca Slicer?" +"Знаете ли вы, что используя инструментПоискможно быстро найти нужную " +"вам настройку Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Упростить сетку модели\n" -"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." +"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной " +"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щёлкните правой кнопкой мыши на " +"модели и выберите «Упростить полигональную сетку»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Таблица параметров нарезки\n" -"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить параметры печати для каждой из них?" +"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить " +"параметры печати для каждой из них?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" msgstr "" "Разделение на модели/части\n" -"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства раскрашивания или печати?" +"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства " +"раскрашивания или печати?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer." msgstr "" "Вычитание объёмов\n" -"Знаете ли вы, что можно вычесть одну модель из другой с помощью модификатора «Вырез»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать непосредственно в Orca Slicer." +"Знаете ли вы, что можно вычесть одну модель из другой с помощью модификатора " +"«Вырез»? Таким образом, например, отверстия в модели можно создавать " +"непосредственно в Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы вместо STL?\n" -"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное представление геометрии, чем при нарезке STL файлов. Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " +"вместо STL?\n" +"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " +"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов. Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Позиция шва\n" -"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. Попробуйте это!" +"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " +"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " +"Попробуйте это!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Точная настройка потока\n" -"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." +"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более " +"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые " +"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." msgstr "" "Распределение печатаемого на другие столы\n" -"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех деталей при печати." +"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно " +"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех " +"деталей при печати." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Ускорение печати с функцией «Переменная высота слоёв»\n" -"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная высота слоёв». Попробуйте!" +"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная " +"высота слоёв». Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Рисование поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте для этого функцию «Рисование поддержек»." +"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться " +"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте " +"для этого функцию «Рисование поддержек»." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" msgstr "" "Различные типы поддержек\n" -"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" +"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " +"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " +"этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." msgstr "" "Печать глянцевым материалом\n" -"Знаете ли вы, что глянцевый материал требует особого внимания для успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая температура и более низкая скорость печати." +"Знаете ли вы, что глянцевый материал требует особого внимания для успешной " +"печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая " +"температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printed models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printed models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Кайма для лучшей адгезии\n" -"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью стола, рекомендуется использовать кайму?" +"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью " +"стола, рекомендуется использовать кайму?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at once?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"once?" msgstr "" "Задание параметров для нескольких моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных моделей?" +"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных " +"моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -18088,39 +22507,237 @@ msgid "" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" "Объединение моделей\n" -"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " +"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" +"objects/infill during filament change?" msgstr "" "Прочистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене материала можно сэкономить, сбросив его остатки в поддержку/модель/заполнение вместо черновой башни?" +"Знаете ли вы, что при смене материала можно сэкономить, сбросив его остатки " +"в поддержку/модель/заполнение вместо черновой башни?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Увеличение прочности\n" -"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество периметров и плотность заполнения?" +"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество " +"периметров и плотность заполнения?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer +#: door opened] msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki." msgstr "" "Когда необходимо печатать с открытой дверцей принтера?\n" -"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой температуре внутри термокамеры открытие дверцы принтера снижает вероятность засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на Wiki." +"Знаете ли вы, что при печати низкотемпературным материалом при более высокой " +"температуре внутри термокамеры открытие дверцы принтера снижает вероятность " +"засорения экструдера/хотэнда? Более подробную информацию читайте на Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping?" +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping?" msgstr "" "Предотвращение коробления материала\n" -"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту вероятность?" +"Знаете ли вы, что при печати материалами, склонными к короблению, таких как " +"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " +"вероятность?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось установить плагин. Пожалуйста, проверьте, не заблокирован ли " +#~ "он или не удалён антивирусом." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "Перемещения" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "Выбрать часть" + +# ??? Отсюда и далее – несорт (ещё не добавлены разработчиками в файл en-локализации). Закомментированные – подвержены багу кодировки (#4042) +#~ msgid "3D Navigator" +#~ msgstr "Навигатор видов" + +#~ msgid "Zoom button" +#~ msgstr "Кнопка поиска объекта" + +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Подсветка выбранного" + +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Перспектива" + +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Имена моделей" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Оси координат" + +#~ msgid "Feature type" +#~ msgstr "Тип линии" + +#~ msgid "External perimeter" +#~ msgstr "Внешний периметр" + +#~ msgid "Perimeter" +#~ msgstr "Внутренний периметр" + +#~ msgid "Top solid infill" +#~ msgstr "Заполнение верхнего слоя" + +#~ msgid "Actual Flow: " +#~ msgstr "Расход: " + +# В расширенной таблице над горизонтальным ползунком +#~ msgid "Volumetric flow rate" +#~ msgstr "Объёмный расход" + +#~ msgid "Face and face assembly" +#~ msgstr "Сборка по граням" + +#~ msgid "Point and point assembly" +#~ msgstr "Сборка по точкам" + +#~ msgid "NO RAMMING AT ALL" +#~ msgstr "Рэмминг отключён" + +#~ msgid "Step file import parameters" +#~ msgstr "Параметры импорта STEP" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " +#~ "transformations but increase the processing time." +#~ msgstr "" +#~ "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности " +#~ "и время обработки." + +#~ msgid "Linear Deflection" +#~ msgstr "Линейное отклонение" + +#~ msgid "Angle Deflection" +#~ msgstr "Угловое отклонение" + +#~ msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" +#~ msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" + +#~ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" +#~ msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" + +#~ msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" +#~ msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" + +#~ msgid "Number of triangular facets" +#~ msgstr "Количество треугольников" + +#~ msgid "Calculating, please wait..." +#~ msgstr "Расчёт, подождите..." + +#~ msgid "" +#~ "Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network " +#~ "plugin that restricts third-party software from communicating with your " +#~ "printer.\n" +#~ "\n" +#~ "As a result, some printing functions are unavailable in OrcaSlicer." +#~ msgstr "" +#~ "Компания Bambu Lab внедрила проверку подлинности в свой сетевой плагин, " +#~ "которая ограничивает возможности связи с принтером у любого стороннего " +#~ "ПО.\n" +#~ "\n" +#~ "Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer." + +#~ msgid "Rib" +#~ msgstr "Усиленная" + +#~ msgid "Check on Github" +#~ msgstr "Открыть на GitHub" + +#~ msgid "Bambu Network Plugin Required" +#~ msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" + +#~ msgid "Network Plugin Update Available" +#~ msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" + +#~ msgid "" +#~ "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." + +#~ msgid "" +#~ "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer " +#~ "discovery, and remote printing." +#~ msgstr "" +#~ "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " +#~ "сетевой плагин Bambu." + +#~ msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." +#~ msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "Подробнее" + +#~ msgid "Version to install:" +#~ msgstr "Версия для установки:" + +#~ msgid "Current version: %s" +#~ msgstr "Текущая версия:" + +#~ msgid "Update to version:" +#~ msgstr "Обновление до версии:" + +#~ msgid "Download and Install" +#~ msgstr "Загрузить и установить" + +# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении +#~ msgid "Skip for Now" +#~ msgstr "Напомнить позже" + +#~ msgid "Update Now" +#~ msgstr "Установить обновление" + +#~ msgid "Remind Later" +#~ msgstr "Напомнить позже" + +#~ msgid "Skip Version" +#~ msgstr "Пропустить версию" + +#~ msgid "Don't Ask Again" +#~ msgstr "Не напоминать" + +#~ msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." +#~ msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." + +# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже +#~ msgid "" +#~ "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart " +#~ "now?" +#~ msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." + +#~ msgid "Restart Now" +#~ msgstr "Перезапустить сейчас" + +#~ msgid "Restart Later" +#~ msgstr "Перезапустить позже" + +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Ошибка: %s" #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Перераспределение филамента завершено." @@ -18143,26 +22760,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Switch to normal mode" #~ msgstr "Переключиться на обычный режим" -#~ msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -#~ msgstr "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" +#~ msgid "" +#~ "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +#~ "2.0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Приложение не может работать нормально, так как версия OpenGL ниже 2.0.\n" #~ msgid "Advance" #~ msgstr "Расширенный" -#~ msgid "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." -#~ msgstr "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий новые прошивки BambuLab." +#~ msgid "" +#~ "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." +#~ msgstr "" +#~ "Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий " +#~ "новые прошивки BambuLab." #~ msgid "Packing data to 3MF" #~ msgstr "Упаковка данных в 3mf" #~ msgid "" -#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid bridge. Default is 100%.\n" +#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " +#~ "bridge. Default is 100%.\n" #~ "\n" -#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed." +#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is " +#~ "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " +#~ "cooling speed." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" +#~ "Этот параметр управляет плотностью (расстоянием между линиями) внешних " +#~ "мостов. 100% означает сплошной мост. По умолчанию - 100%.\n" #~ "\n" -#~ "Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как увеличивается пространство для циркуляции воздуха вокруг напечатанных линий моста, что улучшает его охлаждение." +#~ "Снижение плотности внешних мостов может повысить их надёжность, так как " +#~ "увеличивается пространство для циркуляции воздуха вокруг напечатанных " +#~ "линий моста, что улучшает его охлаждение." #~ msgid "Acceleration of outer walls." #~ msgstr "Ускорение на наружных стенках." @@ -18177,7 +22806,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "проверка совместимости принтера" # ??? -#~ msgid "check whether current machine downward compatible with the machines in the list." +#~ msgid "" +#~ "check whether current machine downward compatible with the machines in " +#~ "the list." #~ msgstr "проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." #~ msgid "metadata name list" @@ -18205,14 +22836,22 @@ msgstr "" #~ msgid "Extruder %d" #~ msgstr "Экструдер %d" -#~ msgid "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)" -#~ msgstr "Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если JD > 0 для прошивки Marlin)" +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если " +#~ "JD > 0 для прошивки Marlin)" #~ msgid "Adaptive layer height" #~ msgstr "Переменная высота слоёв" -#~ msgid "Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically calculated." -#~ msgstr "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме первого слоя." +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, " +#~ "кроме первого слоя." #~ msgid "Junction Deviation test" #~ msgstr "Тест Junction Deviation" @@ -18227,7 +22866,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Настройки Deviation settings" #~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая скорость" +#~ msgstr "" +#~ "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая " +#~ "скорость" #~ msgid "" #~ "Please input valid values:\n" @@ -18252,7 +22893,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Калибровка AMS…" #~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ исправления проблемы." +#~ msgstr "" +#~ "Во время калибровки возникла проблема. Нажмите, чтобы посмотреть способ " +#~ "исправления проблемы." #~ msgid "Calibrate again" #~ msgstr "Повторить калибровку" @@ -18270,24 +22913,48 @@ msgstr "" #~ msgstr "Перед отправкой на принтер необходимо вставить SD-карту." # Примечание: выбор слотов ограничен одним типом материала. -#~ msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -#~ msgstr "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." +#~ msgid "" +#~ "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be " +#~ "selected." +#~ msgstr "" +#~ "Примечание: можно выбирать только слоты с одинаковым типом материала." #~ msgid "" -#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" +#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +#~ "enabled.\n" +#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +#~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция резервирования материала (автодозаправка).\n" -#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала только одного производителя, типа и цвета)" +#~ "При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция " +#~ "резервирования материала (автодозаправка).\n" +#~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " +#~ "только одного производителя, типа и цвета)" -#~ msgid "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." -#~ msgstr "AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в процессе печати." +#~ msgid "" +#~ "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the " +#~ "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " +#~ "updated automatically." +#~ msgstr "" +#~ "AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " +#~ "ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в " +#~ "процессе печати." -#~ msgid "The recommended minimum temperature is less than 190℃ or the recommended maximum temperature is greater than 300°C.\n" -#~ msgstr "Минимально рекомендуемая температура меньше 190℃ или максимально рекомендуемая температура выше 300℃.\n" +#~ msgid "" +#~ "The recommended minimum temperature is less than 190℃ or the recommended " +#~ "maximum temperature is greater than 300°C.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Минимально рекомендуемая температура меньше 190℃ или максимально " +#~ "рекомендуемая температура выше 300℃.\n" -#~ msgid "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." -#~ msgstr "Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество петель стен равно 1, поддержка отключена, количество верхних слоев оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип покадровой съемки — традиционный." +#~ msgid "" +#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +#~ "traditional." +#~ msgstr "" +#~ "Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество " +#~ "петель стен равно 1, поддержка отключена, количество верхних слоев " +#~ "оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип " +#~ "покадровой съемки — традиционный." # Режим проверки XY-механики #~ msgid "Sweeping XY mech mode" @@ -18328,10 +22995,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с AMS" #~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -#~ msgstr "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора головы" +#~ msgstr "" +#~ "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " +#~ "головы" #~ msgid "Paused due to chamber temperature control error" -#~ msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" +#~ msgstr "" +#~ "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры внутри термокамеры" #~ msgid "Paused by the G-code inserted by user" #~ msgstr "Печать приостановлена G-кодом, вставленным пользователем" @@ -18357,21 +23027,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Обычный" -#~ msgid "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает 45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/" +#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает " +#~ "45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " +#~ "низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." -#~ msgid "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." -#~ msgstr "В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру внутри термокамеры выше 45℃." +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45℃." +#~ msgstr "" +#~ "В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы " +#~ "избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру " +#~ "внутри термокамеры выше 45℃." #~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." #~ msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью AMS не поддерживается." #~ msgid "" #~ "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" -#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is within the build volume." +#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +#~ "confirming that the height is within the build volume." #~ msgstr "" #~ "Модель выходит за границы стола или превышает высоту печати.\n" -#~ "Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах область построения." +#~ "Пожалуйста, устраните проблему, уместив всю модель в границы стола (или " +#~ "за пределы стола) и убедитесь, что высота модели находится в пределах " +#~ "область построения." # ??? Перенёс на другую строку, проверить как отображается #~ msgid "" @@ -18381,8 +23066,12 @@ msgstr "" #~ "Вы можете найти его на принтере в разделе \n" #~ "Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" -#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please update the printer firmware." -#~ msgstr "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. Пожалуйста, обновите прошивку принтера." +#~ msgid "" +#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " +#~ "update the printer firmware." +#~ msgstr "" +#~ "На текущей версии прошивки просмотр файлов на SD-карте не поддерживается. " +#~ "Пожалуйста, обновите прошивку принтера." #~ msgid "" #~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" @@ -18392,7 +23081,8 @@ msgstr "" #~ "Если она по-прежнему не читается, попробуйте отформатировать SD-карту." #~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -#~ msgstr "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." +#~ msgstr "" +#~ "Просмотр файлов на SD-карте не поддерживается в режиме «Только LAN»." #~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." #~ msgstr "Накопитель недоступен, вставьте SD-карту." @@ -18419,14 +23109,26 @@ msgstr "" #~ msgid "%.1f" #~ msgstr "%.1f" -#~ msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -#~ msgstr "Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о AMS." +#~ msgid "" +#~ "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS " +#~ "info." +#~ msgstr "" +#~ "Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», " +#~ "чтобы загрузить информацию о AMS." -#~ msgid "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to continue?" -#~ msgstr "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и цвета. Хотите продолжить?" +#~ msgid "" +#~ "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets " +#~ "and colors. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и " +#~ "цвета. Хотите продолжить?" -#~ msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" -#~ msgstr "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или заново синхронизировать всё?" +#~ msgid "" +#~ "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +#~ "all?" +#~ msgstr "" +#~ "Синхронизация уже выполнена. Хотите синхронизировать только изменения или " +#~ "заново синхронизировать всё?" #~ msgid "Sync" #~ msgstr "Только изменения" @@ -18434,15 +23136,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Resync" #~ msgstr "Всё" -#~ msgid "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." -#~ msgstr "Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений системных профилей." +#~ msgid "" +#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +#~ "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to " +#~ "system presets." +#~ msgstr "" +#~ "Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим " +#~ "профилем. Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие " +#~ "обновлений системных профилей." #~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into " +#~ "the 3MF file?\n" #~ "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." #~ msgstr "" -#~ "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными путями в 3MF файле?\n" -#~ "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для редактирования." +#~ "Вы уверены, что хотите сохранить исходные SVG файлы с их локальными " +#~ "путями в 3MF файле?\n" +#~ "Если нажмете «НЕТ», все SVG файлы в проекте больше не будут доступны для " +#~ "редактирования." #~ msgid "Private protection" #~ msgstr "Частная охрана" @@ -18457,7 +23168,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" #~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после перезапуска Orca Slicer)" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после " +#~ "перезапуска Orca Slicer)" #~ msgid "Default Page" #~ msgstr "Страница по умолчанию" @@ -18466,25 +23179,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" #~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -#~ msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при " +#~ "запуске приложения." #~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." #~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -#~ msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждом изменении цвета." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +#~ "каждом изменении цвета." -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +#~ msgid "" +#~ "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." #~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене филамента." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -#~ msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при каждой смене филамента" +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +#~ "каждой смене филамента" #~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." #~ msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла." #~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска Orca Slicer)." +#~ msgstr "" +#~ "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска " +#~ "Orca Slicer)." #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании" @@ -18509,7 +23231,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Добавить файлы модели (stl/step) в список последних файлов." #~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" +#~ msgstr "" +#~ "Отключить предупреждения при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" #~ msgid "Auto-Backup" #~ msgstr "Автосоздание резервной копии" @@ -18539,20 +23262,40 @@ msgstr "" #~ msgstr "Отправка задания на печать" #, c-format, boost-format -#~ msgid "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера для возможности назначения слотов AMS." +#~ msgid "" +#~ "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите " +#~ "прошивку принтера для возможности назначения слотов AMS." -#~ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." +#~ msgid "" +#~ "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +#~ "firmware to support AMS slot assignment." +#~ msgstr "" +#~ "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите " +#~ "прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." -#~ msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" -#~ msgstr "Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете нажать на филамент выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" +#~ msgid "" +#~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +#~ "filament above to change its mapping AMS slot" +#~ msgstr "" +#~ "Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете " +#~ "нажать на филамент выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" -#~ msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -#~ msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" +#~ msgid "" +#~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +#~ "sending the print job" +#~ msgstr "" +#~ "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы " +#~ "вручную задать для неё нужный слот AMS" -#~ msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." -#~ msgstr "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное сопоставление филамента => слот AMS." +#~ msgid "" +#~ "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +#~ "slot." +#~ msgstr "" +#~ "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное " +#~ "сопоставление филамента => слот AMS." #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." #~ msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." @@ -18568,18 +23311,34 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" #~ msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" -#~ msgid "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer Parts to change settings." -#~ msgstr "Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, чтобы изменить настройки." +#~ msgid "" +#~ "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized " +#~ "nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer " +#~ "Parts to change settings." +#~ msgstr "" +#~ "Диаметр сопла в нарезанном файле не соответствует сохранённому. Если вы " +#~ "недавно меняли сопло, перейдите на вкладку Принтер > Части принтера, " +#~ "чтобы изменить настройки." #, c-format, boost-format -#~ msgid "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle damage" -#~ msgstr "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к повреждению сопла" +#~ msgid "" +#~ "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " +#~ "damage" +#~ msgstr "" +#~ "Печать высокотемпературным материалом (%s) с %s может привести к " +#~ "повреждению сопла" -#~ msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -#~ msgstr "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." +#~ msgid "" +#~ "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +#~ msgstr "" +#~ "Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения." -#~ msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." -#~ msgstr "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." +#~ msgid "" +#~ "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to " +#~ "the scattered surface." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание! Калибровка потока на текстурированной пластине с PEI покрытием " +#~ "может быть неудачной из-за шероховатой поверхности." #~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" #~ msgstr "Автокалибровка потока с помощью микролидара" @@ -18605,7 +23364,9 @@ msgstr "" # ?????? Добавить сменный экструдер после существующих экструдеров, Добавить используемый экструдер после существующих экструдеров, Добавьте новый экструдер после существующих экструдеров, Добавить экструдер с расходным материалом после существующих экструдеров. #~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -#~ msgstr "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих экструдеров." +#~ msgstr "" +#~ "Добавить экструдер с расходными материалами после существующих " +#~ "экструдеров." #~ msgid "Cluster colors" #~ msgstr "Цветовой кластер" @@ -18631,8 +23392,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Auto-Calc" #~ msgstr "Авторасчёт" -#~ msgid "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" -#~ msgstr "Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета филаментов. Вы можете отключить автоматический расчёт в разделе Orca Slicer > Параметры" +#~ msgid "" +#~ "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments " +#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " +#~ "Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " +#~ "филаментов. Вы можете отключить автоматический расчёт в разделе Orca " +#~ "Slicer > Параметры" #~ msgid "unloaded" #~ msgstr "выгрузку" @@ -18655,14 +23422,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Resume Printing (problem solved)" #~ msgstr "Возобновить печать (проблема решена)" -#~ msgid "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной локальной сети." +#~ msgid "" +#~ "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +#~ msgstr "" +#~ "1) Пожалуйста, убедитесь, что Orca Slicer и ваш принтер находятся в одной " +#~ "локальной сети." -#~ msgid "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических значений вашего принтера, исправьте их." +#~ msgid "" +#~ "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual " +#~ "values on your printer, please correct them." +#~ msgstr "" +#~ "2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " +#~ "значений вашего принтера, исправьте их." -#~ msgid "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in the device information on the printer screen." -#~ msgstr "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в информации об устройстве на экране принтера)." +#~ msgid "" +#~ "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " +#~ "found in the device information on the printer screen." +#~ msgstr "" +#~ "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в " +#~ "информации об устройстве на экране принтера)." #~ msgid "Laser 10 W" #~ msgstr "Лазер 10 Вт" @@ -18671,29 +23449,46 @@ msgstr "" #~ msgstr "Лазер 40 Вт" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -#~ msgstr " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии при печати." +#~ msgstr "" +#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии " +#~ "при печати." -#~ msgid "Cannot print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing." -#~ msgstr "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и повреждению сопла и экструдера." +#~ msgid "" +#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of " +#~ "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked " +#~ "or damaged during printing." +#~ msgstr "" +#~ "Не допускается совместная печать несколькими материалами, имеющими " +#~ "большую разницу в температуре печати. Это может привести к засорению и " +#~ "повреждению сопла и экструдера." #~ msgid "Ironing angle" #~ msgstr "Угол разглаживания" -#~ msgid "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." -#~ msgstr "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и использует метод по умолчанию." +#~ msgid "" +#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " +#~ "and uses the default method." +#~ msgstr "" +#~ "Выбор угла разглаживания. Отрицательное число отключает эту функцию и " +#~ "использует метод по умолчанию." #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "Игнорировать небольшие нависания" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -#~ msgstr "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без неё." +#~ msgstr "" +#~ "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без " +#~ "неё." #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "Ширина полей." # ??? было Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты? -#~ msgid "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overwrite the other results?" -#~ msgstr "Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" +#~ msgid "" +#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +#~ "you want to overwrite the other results?" +#~ msgstr "" +#~ "Результаты с одинаковыми именами будут перезаписаны. Подтвердить действие?" #~ msgid "External Spool" #~ msgstr "Внешняя катушка" @@ -18714,8 +23509,10 @@ msgstr "" #~ "Recommended: Set Damp to 0.\n" #~ "This will use the printer's default or the last saved value." #~ msgstr "" -#~ "Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда будет \n" -#~ "использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее сохранённое значение." +#~ "Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда " +#~ "будет \n" +#~ "использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее " +#~ "сохранённое значение." #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "Пожалуйста, введите имя и модель пользовательского принтера." @@ -18727,7 +23524,9 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle in preset: %s %s" #~ msgstr "сопло в профиле: %s %s" -#~ msgid "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change your nozzle lately?" +#~ msgid "" +#~ "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +#~ "diameter. Did you change your nozzle lately?" #~ msgstr "" #~ "Диаметр сопла в профиле не соответствует сохранённому \n" #~ "в памяти диаметру сопла. Вы недавно сменили сопло?" @@ -18736,8 +23535,12 @@ msgstr "" #~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" #~ msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла" -#~ msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." -#~ msgstr "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." +#~ msgid "" +#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " +#~ "improves layer consistency." +#~ msgstr "" +#~ "Повышение точности оболочки за счёт регулировки расстояния между внешними " +#~ "стенками. Это также позволяет уменьшить расслоение слоёв." #~ msgid "Enable filament ramming." #~ msgstr "Включить рэмминг прутка." @@ -18776,7 +23579,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Максимальное количество недавних проектов" #~ msgid "Maximum count of recent projects" -#~ msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." +#~ msgstr "" +#~ "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." #~ msgid "⌘+Shift+G" #~ msgstr "⌘+Shift+G" @@ -18829,8 +23633,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Shift+Mouse wheel" #~ msgstr "Shift + Колесо мыши" -#~ msgid "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer according to the specified template. The template is a comma-separated list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse infill patterns support rotation." -#~ msgstr "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с разреженной заливкой поддерживают поворот." +#~ msgid "" +#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " +#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated " +#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the " +#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there " +#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not " +#~ "all sparse infill patterns support rotation." +#~ msgstr "" +#~ "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое " +#~ "по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, " +#~ "разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому " +#~ "слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем " +#~ "углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с " +#~ "разреженной заливкой поддерживают поворот." #~ msgid "Set Position" #~ msgstr "Задание позиции" @@ -18891,8 +23707,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." #~ msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)." -#~ msgid "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -#~ msgstr "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." +#~ msgid "" +#~ "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." +#~ msgstr "" +#~ "Поведение при открытии можно изменить позже в настройках приложения." #~ msgid "Invalid number" #~ msgstr "Неправильное числовое значение" @@ -18901,8 +23719,13 @@ msgstr "" #~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s" #~ msgstr "сопло сохранённое: %.2f %s" -#~ msgid "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." -#~ msgstr "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +#~ msgid "" +#~ "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " +#~ "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." +#~ msgstr "" +#~ "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 " +#~ "означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +#~ "пластине." #~ msgid "Ramming settings" #~ msgstr "Настройки рэмминга" @@ -18953,49 +23776,93 @@ msgstr "" #~ msgstr "Поворот сплошного заполнения" #~ msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer." -#~ msgstr "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." +#~ msgstr "" +#~ "Разрешить поворот шаблона сплошного заполнение на 90° на каждом слое." -#~ msgid "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, in the following format: \"1.234,5.678\"" -#~ msgstr "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в следующем формате: \"1.234,5.678\"." +#~ msgid "" +#~ "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. " +#~ "The model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion " +#~ "length and flow correction factors, one per line, in the following " +#~ "format: \"1.234,5.678\"" +#~ msgstr "" +#~ "Модель представлена в виде разделенных запятыми пар значений, длины " +#~ "экструзии и поправочного коэффициента потока, по одному на строку в " +#~ "следующем формате: \"1.234,5.678\"." -#~ msgid "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the maximum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." +#~ msgid "" +#~ "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +#~ "maximum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Это наибольшая высота печатаемого слоя для этого экструдера, которая " +#~ "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв»." -#~ msgid "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the minimum layer height when adaptive layer height is enabled." -#~ msgstr "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." +#~ msgid "" +#~ "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " +#~ "minimum layer height when adaptive layer height is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же " +#~ "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв»." # ??? поверхности #~ msgid "Retract on top layer" #~ msgstr "Откат на верхнем слое" -#~ msgid "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow patterns with small movements, like Hilbert curve." +#~ msgid "" +#~ "Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very " +#~ "slow patterns with small movements, like Hilbert curve." #~ msgstr "" #~ "Эта опция включает принудительный откат на верхнем слое.\n" -#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных шаблонов заполнения, например, при шаблоне «кривая Гильберта»." +#~ "Отключение может предотвратить засорение сопла при печати очень медленных " +#~ "шаблонов заполнения, например, при шаблоне «кривая Гильберта»." -#~ msgid "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable retraction" -#~ msgstr "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." +#~ msgid "" +#~ "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during " +#~ "long travel. Set zero to disable retraction" +#~ msgstr "" +#~ "Некоторое количество материала в экструдере откатывается назад, чтобы " +#~ "избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." #~ msgid "Speed of retractions." #~ msgstr "Скорость извлечения материала при откате." -#~ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of retraction." -#~ msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении." +#~ msgid "" +#~ "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed of " +#~ "retraction." +#~ msgstr "" +#~ "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " +#~ "использоваться та же скорость что и при извлечении." #~ msgid "Single loop draft shield" #~ msgstr "Одностеночный защитный кожух" -#~ msgid "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to warp / crack." -#~ msgstr "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это может помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется или треснет." +#~ msgid "" +#~ "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " +#~ "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield " +#~ "to warp / crack." +#~ msgstr "" +#~ "После первого слоя защитный кожух будет имеет только одну стенку. Это " +#~ "может помочь сэкономить материал, но есть риск, что кожух деформируется " +#~ "или треснет." #~ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." #~ msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху." -#~ msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than this value will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." +#~ msgid "" +#~ "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +#~ "this value will not be printed, while features thicker than this value " +#~ "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " +#~ "over nozzle diameter." #~ msgstr "" -#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" +#~ "Если элементы модели тоньше заданного здесь значения, они не будут " +#~ "напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает " +#~ "минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного " +#~ "минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в " +#~ "процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" #~ "\n" -#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." +#~ "Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. " +#~ "Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы " +#~ "толщиной до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше " +#~ "расширяются до минимальной ширины периметра, указанной ниже." #~ msgid "Downward machines settings" #~ msgstr "Настройки совместимости принтера" @@ -19004,15 +23871,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта" #~ msgid "" -#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp\n" +#~ "We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +#~ "fully automated and the result will be saved into the printer for future " +#~ "use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +#~ "1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +#~ "filament is damp\n" #~ "2. If the nozzle is worn out or replaced with a new one\n" -#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting" +#~ "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +#~ "filament setting" #~ msgstr "" -#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в следующих ограниченных случаях:\n" -#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при отсыревании материала;\n" +#~ "Мы добавили функцию автоматической калибровки для различных материалов, " +#~ "которая полностью автоматизирована, а результат калибровки сохраняется в " +#~ "принтере для дальнейшего использования. Калибровка требуется только в " +#~ "следующих ограниченных случаях:\n" +#~ "1. При использовании нового материала другого производителя/типа или при " +#~ "отсыревании материала;\n" #~ "2. При износе сопла или его замене на новое;\n" -#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода или температуры печати." +#~ "3. При изменении в настройках материала максимального объёмного расхода " +#~ "или температуры печати." #~ msgid "step: " #~ msgstr "Шаг изменения: " @@ -19035,23 +23911,60 @@ msgstr "" #~ msgid "Refresh Printers" #~ msgstr "Обновить принтеры" -#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in almost invisible layer lines and higher print quality but shorter print time." -#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " +#~ "layer height. This results in almost invisible layer lines and higher " +#~ "print quality but shorter print time." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую " +#~ "высоту слоя, что обеспечивает практически незаметные слои и более высокое " +#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." -#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in minimal layer lines and higher print quality, but shorter print time." -#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое качество печати, но при этом увеличивается время печати." +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller " +#~ "layer height. This results in minimal layer lines and higher print " +#~ "quality, but shorter print time." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " +#~ "высоту слоя, что обеспечивает незаметные слои и гораздо более высокое " +#~ "качество печати, но при этом увеличивается время печати." -#~ msgid "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, low print quality and general print time." -#~ msgstr "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время печати." +#~ msgid "" +#~ "It has a very big layer height. This results in very apparent layer " +#~ "lines, low print quality and general print time." +#~ msgstr "" +#~ "Стандартная высота слоя для сопла 0.8 мм. Очень большая высота слоя, как " +#~ "результат - чётко видимые слои, низкое качество печати и обычное время " +#~ "печати." -#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer height. This results in very apparent layer lines and much lower print quality but shorter print time in some cases." -#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время печати." +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger " +#~ "layer height. This results in very apparent layer lines and much lower " +#~ "print quality but shorter print time in some cases." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет немного " +#~ "большую высоту слоя. Как результат - чётко видимые слои и гораздо более " +#~ "низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях сокращается время " +#~ "печати." -#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower print quality but much shorter print time in some cases." -#~ msgstr "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно сокращается время печати." +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much " +#~ "bigger layer height. This results in extremely apparent layer lines and " +#~ "much lower print quality but much shorter print time in some cases." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет гораздо " +#~ "большую высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и значительно " +#~ "более низкое качество печати, но при этом в некоторых случаях значительно " +#~ "сокращается время печати." -#~ msgid "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller layer height. This results in less but still apparent layer lines and slightly higher print quality, but longer print time in some cases." -#~ msgstr "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." +#~ msgid "" +#~ "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a smaller " +#~ "layer height. This results in less but still apparent layer lines and " +#~ "slightly higher print quality, but longer print time in some cases." +#~ msgstr "" +#~ "По сравнению с профилем по умолчанию для сопла 0,8 мм, он имеет меньшую " +#~ "высоту слоя, что приводит к меньшим, но все же заметным слоям и более " +#~ "высокому качеству печати, и в некоторых случаях увеличению время печати." #~ msgid "Connection to Flashforge is working correctly." #~ msgstr "Подключение к Flashforge успешно установлено." @@ -19063,54 +23976,106 @@ msgstr "" #~ msgstr "Установить тип каймы на «Нарисовано»." #~ msgid "" -#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" +#~ "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +#~ "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger " +#~ "width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion " +#~ "and vice versa.\n" #~ "\n" -#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +#~ "It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/" +#~ "sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate " +#~ "changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" #~ "\n" #~ "A value of 0 disables the feature.\n" #~ "\n" -#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around 300-350mm³/s² is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +#~ "For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +#~ "Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +#~ "marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +#~ "example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +#~ "cases a high value of around 300-350mm³/s² is recommended as this allows " +#~ "for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother " +#~ "flow transition.\n" #~ "\n" -#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm³/s² is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm³/s² for Bowden style.\n" +#~ "For slower printers without pressure advance, the value should be set " +#~ "much lower. A value of 10-15mm³/s² is a good starting point for direct " +#~ "drive extruders and 5-10mm³/s² for Bowden style.\n" #~ "\n" #~ "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" #~ "\n" #~ "Note: this parameter disables arc fitting." #~ msgstr "" -#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/меньшая ширина) и наоборот.\n" +#~ "Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " +#~ "происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " +#~ "скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" +#~ "меньшая ширина) и наоборот.\n" #~ "\n" -#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению скоростей.\n" +#~ "Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " +#~ "экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более " +#~ "высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " +#~ "скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению " +#~ "скоростей.\n" #~ "\n" #~ "Значение 0 отключает эту функцию.\n" #~ "\n" -#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" +#~ "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-" +#~ "экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется " +#~ "использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда " +#~ "скорость печати сильно различается, это может принести некоторую " +#~ "дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за " +#~ "нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, " +#~ "составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное " +#~ "сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного " +#~ "перехода потока.\n" #~ "\n" -#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления (pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +#~ "Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " +#~ "(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " +#~ "10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " +#~ "приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" #~ "\n" -#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure equalizer).\n" +#~ "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " +#~ "equalizer).\n" #~ "\n" #~ "Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." #~ msgid "" -#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +#~ "The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the " +#~ "wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or " +#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " +#~ "lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the lowest will be used instead.\n" +#~ "When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " +#~ "calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " +#~ "lowest will be used instead.\n" #~ "\n" -#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may have formed on the wipe tower.\n" +#~ "Increasing this speed may affect the tower's stability as well as " +#~ "increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may " +#~ "have formed on the wipe tower.\n" #~ "\n" -#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that ooze when tool changing is well controlled.\n" +#~ "Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make " +#~ "sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that " +#~ "ooze when tool changing is well controlled.\n" #~ "\n" -#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used regardless of this setting." +#~ "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is " +#~ "used regardless of this setting." #~ msgstr "" -#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её разреженных слоёв.\n" -#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и использует наименьшую.\n" -#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и также использует наименьшую.\n" +#~ "Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " +#~ "разреженных слоёв.\n" +#~ "Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения " +#~ "и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " +#~ "использует наименьшую.\n" +#~ "При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " +#~ "периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', " +#~ "и также использует наименьшую.\n" #~ "\n" -#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые могли образоваться на черновой башне.\n" +#~ "Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " +#~ "увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " +#~ "могли образоваться на черновой башне.\n" #~ "\n" -#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +#~ "Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " +#~ "убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " +#~ "скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" #~ "\n" -#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." +#~ "Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " +#~ "внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." #~ msgid "Start X: " #~ msgstr "Начальная по X:" @@ -19127,8 +24092,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Damp Start/End: " #~ msgstr "Начальное/Конечное значение затухания:" -#~ msgid "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " -#~ msgstr "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение затухания < Конечное значение затухания <= 1) " +#~ msgid "" +#~ "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " +#~ msgstr "" +#~ "Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение " +#~ "затухания < Конечное значение затухания <= 1) " #~ msgid "Unselect" #~ msgstr "Отменить выбор" @@ -19149,14 +24117,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "Сдвиг периметров" # ??? Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чётные периметры относительно нечётных с перекрытием/со смещением... -#~ msgid "This is an experminetal feature that allows you to print staggered perimeters for better layer adhesion and strength." -#~ msgstr "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения прочности напечатанного." - -#~ msgid "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is the same as Outer wall line width and only for Arachne" +#~ msgid "" +#~ "This is an experminetal feature that allows you to print staggered " +#~ "perimeters for better layer adhesion and strength." #~ msgstr "" -#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только тогда, когда:\n" +#~ "Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся " +#~ "периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения " +#~ "прочности напечатанного." + +#~ msgid "" +#~ "Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the " +#~ "First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is " +#~ "the same as Outer wall line width and only for Arachne" +#~ msgstr "" +#~ "Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только " +#~ "тогда, когда:\n" #~ "- высота первого слоя совпадает с высотой слоя\n" -#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней стены\n" +#~ "- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней " +#~ "стены\n" #~ "- включен только с генератором периметров Arachne" #~ msgid "" @@ -19173,7 +24151,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Антидеформационная сетка" #~ msgid "Split object into grids to avoid wrapping" -#~ msgstr "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." +#~ msgstr "" +#~ "Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало " +#~ "каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." #~ msgid "Gridify pattern direction" #~ msgstr "Угол поворота сетки" @@ -19189,7 +24169,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify pattern layers" #~ msgstr "Высота линий сетки" -#~ msgid "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" +#~ msgid "" +#~ "The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" #~ msgstr "Количество слоёв повторения сетки перед её смещением." #~ msgid "Gridify grid size" @@ -19198,8 +24179,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Gridify inset" #~ msgstr "Границы сетки" -#~ msgid "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" -#~ msgstr "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься отверстия." +#~ msgid "" +#~ "The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" +#~ msgstr "" +#~ "Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься " +#~ "отверстия." #~ msgid "Support Ironing" #~ msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -19213,8 +24197,13 @@ msgstr "" #~ msgid "The wall of prime tower will fillet" #~ msgstr "Скругление углов стенки черновой башни." -#~ msgid "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." -#~ msgstr "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." +#~ msgid "" +#~ "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " +#~ "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +#~ msgstr "" +#~ "Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения " +#~ "внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, " +#~ "таких как чрезмерная экструзия." #~ msgid "Right click to reset value to system default." #~ msgstr "Правая кнопка мыши - сброс значения до системного по умолчанию." diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index f1ce0b81dc..0b7c405700 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2190,6 +2190,12 @@ msgstr "Välj Alla" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "Välj alla objekt på plattan" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Radera Allt" @@ -2787,9 +2793,9 @@ msgid "Top" msgstr "Topplager" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3631,8 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3657,11 +3662,10 @@ msgstr "" "brandväggsinställningar och vpn-programvara och försök igen." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Det gick inte att installera plugin-programmet. Kontrollera om den är " -"blockerad eller har raderats av antivirusprogram." msgid "Click here to see more info" msgstr "Klicka här för att se mer information" @@ -4444,6 +4448,12 @@ msgstr "Skrivarens inställningar" msgid "parameter name" msgstr "Parameter namn" +msgid "Range" +msgstr "Räckvidd" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Värdet är utanför intervallet." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s kan inte vara procent" @@ -4459,9 +4469,6 @@ msgstr "Parameter validering" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" -msgid "Value is out of range." -msgstr "Värdet är utanför intervallet." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4532,6 +4539,9 @@ msgstr "Lager tid" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Lagertid (logg)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4619,9 +4629,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Fläkt hastighet" -msgid "°C" -msgstr "° C" - msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -4658,6 +4665,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Faktisk hastighet: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Statistik för alla plattor" @@ -4793,9 +4803,6 @@ msgstr "Filament byten" msgid "Options" msgstr "Val" -msgid "travel" -msgstr "flytta" - msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -4893,9 +4900,6 @@ msgstr "Sekvens" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6647,9 +6651,6 @@ msgstr "Klipp kontakter" msgid "Layers" msgstr "Lager" -msgid "Range" -msgstr "Räckvidd" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7904,6 +7905,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -7915,9 +7928,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -12930,6 +12940,49 @@ msgid "" "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "" @@ -14505,9 +14558,6 @@ msgid "" "conical material. A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Upptäck överhängs vägg" @@ -15976,6 +16026,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -18360,7 +18427,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" @@ -19720,6 +19788,19 @@ msgstr "" "ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten " "för vridning?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att installera plugin-programmet. Kontrollera om den är " +#~ "blockerad eller har raderats av antivirusprogram." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "° C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "flytta" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Ersätt med STL" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index b5afed8f53..567a811c8a 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-30 09:12+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" @@ -2250,6 +2250,12 @@ msgstr "Hepsini seç" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "geçerli plakadaki tüm nesneleri seç" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Hepsini sil" @@ -2839,9 +2845,9 @@ msgid "Top" msgstr "Üst" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3694,8 +3700,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3720,11 +3725,10 @@ msgstr "" "yazılımınızı kontrol edin, kontrol edip yeniden deneyin." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " -"engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." msgid "Click here to see more info" msgstr "daha fazla bilgi görmek için burayı tıklayın" @@ -4543,6 +4547,12 @@ msgstr "Yazıcı Ayarları" msgid "parameter name" msgstr "parametre adı" +msgid "Range" +msgstr "Aralık" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Değer aralık dışında." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s yüzde olamaz" @@ -4558,9 +4568,6 @@ msgstr "Parametre doğrulama" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Değer %s aralık dışında. Geçerli aralık %d ile %d arasındadır." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Değer aralık dışında." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4633,6 +4640,9 @@ msgstr "Katman Süresi" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Katman Süresi (günlük)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4720,9 +4730,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "Fan hızı" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "Zaman" @@ -4759,6 +4766,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Gerçek Hız: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Tüm Plakaların İstatistikleri" @@ -4894,9 +4904,6 @@ msgstr "Filament Değişiklikleri" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -msgid "travel" -msgstr "seyahat" - msgid "Extruder" msgstr "Ekstruder" @@ -4998,9 +5005,6 @@ msgstr "Sekans" msgid "Object selection" msgstr "nesne seçimi" -msgid "part selection" -msgstr "parça seçimi" - msgid "number keys" msgstr "sayı tuşları" @@ -6799,9 +6803,6 @@ msgstr "Konektörleri kes" msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" -msgid "Range" -msgstr "Aralık" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8087,6 +8088,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(Yeniden başlatma gerektirir)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8100,9 +8113,6 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, aynı anda birden fazla cihaza bir görev " "gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(Yeniden başlatma gerektirir)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13705,6 +13715,49 @@ msgstr "" "şekilde üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi silme kulesine " "hazırlayacaktır." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Son soğutma hareketi hızı" @@ -15590,9 +15643,6 @@ msgstr "" "Modelin tabanındaki bir deliğin, konik malzemeyle doldurulmadan önce " "maksimum alanı. 0 değeri, model tabanındaki tüm delikleri dolduracaktır." -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Çıkıntılı duvarı algıla" @@ -17331,6 +17381,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19923,7 +19990,8 @@ msgstr "" "Lütfen kapatıp tekrar deneyin." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Yazıcı ve yazıcıya ait tüm filament ve işlem ön ayarları.\n" @@ -21446,6 +21514,22 @@ msgstr "" "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Eklenti yüklenemedi. Lütfen anti-virüs yazılımı tarafından engellenip " +#~ "engellenmediğini veya silinip silinmediğini kontrol edin." + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "seyahat" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "parça seçimi" + #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Filament yeniden eşleşme işlemi tamamlandı." diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 9bbdf950fe..5c5249c175 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -2258,6 +2258,12 @@ msgstr "Вибрати все" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "вибрати всі об'єкти на поточній пластині" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Видалити все" @@ -2863,9 +2869,9 @@ msgid "Top" msgstr "Верх" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3721,8 +3727,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3748,12 +3753,10 @@ msgstr "" "Програмне забезпечення, перевірте та повторіть спробу." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Не вдалося встановити плагін. Будь ласка, перевірте, чи він не заблокований " -"або видалений\n" -"за допомогою антивірусного програмного забезпечення." msgid "Click here to see more info" msgstr "натисніть тут, щоб побачити більше інформації" @@ -4567,6 +4570,12 @@ msgstr "Налаштування принтера" msgid "parameter name" msgstr "ім'я параметра" +msgid "Range" +msgstr "Діапазон" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Значення поза допустимим діапазоном." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s не може бути відсотком" @@ -4583,9 +4592,6 @@ msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "" "Значення %s знаходиться за межами діапазону. Дійсний діапазон від %d до %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Значення поза допустимим діапазоном." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4658,6 +4664,9 @@ msgstr "Час Шару" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Час шару (журнал)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4745,9 +4754,6 @@ msgstr "мм³/с" msgid "Fan speed" msgstr "Швидкість вентилятора" -msgid "°C" -msgstr "" - msgid "Time" msgstr "Час" @@ -4784,6 +4790,9 @@ msgstr "" msgid "Actual Speed: " msgstr "Фактична швидкість: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Статистика всіх пластин" @@ -4919,9 +4928,6 @@ msgstr "Зміна філаменту" msgid "Options" msgstr "Параметри" -msgid "travel" -msgstr "переміщення" - msgid "Extruder" msgstr "Екструдер" @@ -5019,9 +5025,6 @@ msgstr "Послідовність" msgid "Object selection" msgstr "" -msgid "part selection" -msgstr "" - msgid "number keys" msgstr "" @@ -6848,9 +6851,6 @@ msgstr "Вирізати з'єднувачі" msgid "Layers" msgstr "Шари" -msgid "Range" -msgstr "Діапазон" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -8129,6 +8129,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8142,9 +8154,6 @@ msgstr "" "З цією опцією ввімкненою, ви можете відправляти завдання на кілька пристроїв " "одночасно та керувати декількома пристроями." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13758,6 +13767,49 @@ msgstr "" "кількість матеріалу в вежу для протирання, щоб забезпечити надійне " "послідовне заповненняабо видавлювання об'єкта, що витрачається." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "мм²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху" @@ -15582,9 +15634,6 @@ msgstr "" "Максимальна площа отвору в основі моделі перед заповненням його конічним " "матеріалом. Значення 0 заповнює всі отвори в основі моделі." -msgid "mm²" -msgstr "мм²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Виявлення стінок що нависають" @@ -17289,6 +17338,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19843,7 +19909,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "Принтер і всі нитки та налаштування процесу, які належать принтеру.\n" @@ -21347,6 +21414,17 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдалося встановити плагін. Будь ласка, перевірте, чи він не " +#~ "заблокований або видалений\n" +#~ "за допомогою антивірусного програмного забезпечення." + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "переміщення" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "Замінити на STL" diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po index 1f4a92420d..342179a94b 100644 --- a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" @@ -2229,6 +2229,12 @@ msgstr "Chọn tất cả" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "chọn tất cả vật thể trên plate hiện tại" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "Xóa tất cả" @@ -2813,9 +2819,9 @@ msgid "Top" msgstr "Trên" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" msgid "" @@ -3650,8 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3676,11 +3681,10 @@ msgstr "" "kiểm tra và thử lại." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Cài đặt plug-in thất bại. Vui lòng kiểm tra xem nó có bị chặn hoặc xóa bởi " -"phần mềm diệt virus không." msgid "Click here to see more info" msgstr "nhấn vào đây để xem thêm thông tin" @@ -4492,6 +4496,12 @@ msgstr "Cài đặt máy in" msgid "parameter name" msgstr "tên tham số" +msgid "Range" +msgstr "Phạm vi" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi." + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s không thể là phần trăm" @@ -4507,9 +4517,6 @@ msgstr "Xác thực tham số" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "Giá trị %s nằm ngoài phạm vi. Phạm vi hợp lệ từ %d đến %d." -msgid "Value is out of range." -msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi." - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4584,6 +4591,9 @@ msgstr "Thời gian lớp" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Thời gian lớp (log)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "" @@ -4671,9 +4681,6 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Tốc độ quạt" -msgid "°C" -msgstr "" - msgid "Time" msgstr "Thời gian" @@ -4710,6 +4717,9 @@ msgstr "Màu:" msgid "Actual Speed: " msgstr "Tốc độ thực tế: " +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Thống kê tất cả các plate" @@ -4845,9 +4855,6 @@ msgstr "Đổi filament" msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -msgid "travel" -msgstr "di chuyển" - msgid "Extruder" msgstr "Extruder" @@ -4948,9 +4955,6 @@ msgstr "Trình tự" msgid "Object selection" msgstr "chọn vật thể" -msgid "part selection" -msgstr "chọn phần" - msgid "number keys" msgstr "phím số" @@ -6725,9 +6729,6 @@ msgstr "Cắt connector" msgid "Layers" msgstr "Lớp" -msgid "Range" -msgstr "Phạm vi" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7998,6 +7999,18 @@ msgstr "" msgid "By vendor" msgstr "" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "" @@ -8011,9 +8024,6 @@ msgstr "" "Với tùy chọn này được bật, bạn có thể gửi tác vụ đến nhiều thiết bị cùng lúc " "và quản lý nhiều thiết bị." -msgid "(Requires restart)" -msgstr "" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" @@ -13506,6 +13516,49 @@ msgstr "" "nạp lượng vật liệu này vào wipe tower để tạo ra các đùn infill hoặc đối " "tượng hy sinh liên tiếp một cách đáng tin cậy." +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Tốc độ của động tác làm mát cuối cùng" @@ -15344,9 +15397,6 @@ msgstr "" "Diện tích tối đa của lỗ ở đáy model trước khi nó được lấp bởi vật liệu hình " "nón. Giá trị 0 sẽ lấp tất cả các lỗ ở đáy model." -msgid "mm²" -msgstr "" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "Phát hiện thành nhô" @@ -17033,6 +17083,23 @@ msgstr "" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "" @@ -19582,10 +19649,12 @@ msgstr "" "Vui lòng đóng nó và thử lại." msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Máy in và tất cả các loại sợi in 3D cùng các cài đặt quy trình đi kèm với máy in.\n" +"Máy in và tất cả các loại sợi in 3D cùng các cài đặt quy trình đi kèm với " +"máy in.\n" "Có thể chia sẻ với người khác." msgid "" @@ -21075,6 +21144,19 @@ msgstr "" "Bạn có biết rằng khi in vật liệu dễ cong vênh như ABS, tăng nhiệt độ bàn " "nóng một cách thích hợp có thể giảm xác suất cong vênh không?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "" +#~ "Cài đặt plug-in thất bại. Vui lòng kiểm tra xem nó có bị chặn hoặc xóa " +#~ "bởi phần mềm diệt virus không." + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "di chuyển" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "chọn phần" + #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Ánh xạ lại filament hoàn tất." diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index b33356b13d..d2e7b2369b 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-28 00:59\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: OrcaSlicer Translation Helper\n" msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. " @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Erase all painting" msgstr "擦除所有绘制" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "高亮悬空区域" +msgstr "高亮悬垂区域" msgid "Gap fill" msgstr "缝隙填充" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Smart fill angle" msgstr "智能填充角度" msgid "On overhangs only" -msgstr "仅对悬空区生效" +msgstr "仅对悬垂区生效" msgid "Auto support threshold angle: " msgstr "自动支撑角度阈值:" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "绘制仅对由%1%选中的面片生效" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "根据当前设置的悬空角度来高亮片面。" +msgstr "根据当前设置的悬垂角度来高亮片面。" msgid "No auto support" msgstr "无自动支撑" @@ -2217,6 +2217,12 @@ msgstr "全选" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "全选当前盘对象" +msgid "Select All Plates" +msgstr "全选所有打印板" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "选择所有打印板上的所有对象" + msgid "Delete All" msgstr "删除所有" @@ -2790,9 +2796,9 @@ msgid "Top" msgstr "上" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "风扇会在打印过程中控制温度以提升质量。此系统会根据各类耗材自动调整风扇开关和" "速度。" @@ -3310,7 +3316,7 @@ msgid "℃" msgstr "℃" msgid "Bed temperature" -msgstr "床温" +msgstr "热床温度" msgid "mm³" msgstr "立方毫米" @@ -3440,7 +3446,7 @@ msgstr "" "槽信息。" msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." -msgstr "注意:只能选择加载灯丝的插槽。" +msgstr "注意:只能选择加载耗材丝的插槽。" msgid "Enable AMS" msgstr "启用AMS" @@ -3612,10 +3618,9 @@ msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type." msgstr "打印机正忙,无法切换 AMS 类型。" msgid "Please unload all filament before switching." -msgstr "切换前请卸下所有灯丝。" +msgstr "切换前请退下所有耗材丝。" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "AMS 类型切换需要固件更新,大约需要 30s。现在切换?" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3640,9 +3645,12 @@ msgid "" msgstr "插件下载失败。请检查您的防火墙设置和vpn软件,检查后重试。" msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "安装插件失败。请检查是否被杀毒软件屏蔽或删除。" +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." +msgstr "" +"插件安装失败。插件文件可能正在使用中。请重新启动 OrcaSlicer 后重试。" +"同时检查是否被杀毒软件阻止或删除。" msgid "Click here to see more info" msgstr "点击这里查看更多信息" @@ -3679,7 +3687,7 @@ msgid "Please save project and restart the program." msgstr "请保存项目并重启程序。" msgid "Processing G-code from Previous file..." -msgstr "从之前的文件加载G代码..." +msgstr "从之前的文件加载G-code..." msgid "Slicing complete" msgstr "切片完成" @@ -4003,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " "Generator to be enabled." -msgstr "绒毛表面的[挤出]和[组合]模式都需要启用Arachne墙体生成器。" +msgstr "绒毛表面的[挤出]和[组合]模式都需要启用Arachne墙生成器。" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -4012,8 +4020,8 @@ msgid "" "Fuzzy Skin" msgstr "" "是否自动更改这些设置?\n" -"是 - 启用Arachne墙体生成器\n" -"否 - 禁用Arachne墙体生成器并将绒毛表面设置为[位移]模式" +"是 - 启用Arachne墙生成器\n" +"否 - 禁用Arachne墙生成器并将绒毛表面设置为[位移]模式" msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " @@ -4054,7 +4062,7 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400暂停" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "暂停(灯丝耗尽)" +msgstr "暂停(耗材丝耗尽)" msgid "Heating nozzle" msgstr "加热喷嘴" @@ -4102,13 +4110,13 @@ msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" msgstr "暂停(热床温度故障)" msgid "Filament unloading" -msgstr "耗材丝卸载中" +msgstr "耗材丝退料中" msgid "Pause (step loss)" msgstr "暂停(失步)" msgid "Filament loading" -msgstr "耗材丝加载中" +msgstr "耗材丝进料中" msgid "Motor noise cancellation" msgstr "电机噪音消除" @@ -4250,14 +4258,14 @@ msgid "" "Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " "front door or enable fans to cool down." msgstr "" -"腔室温度过高,可能会导致灯丝软化。请等待箱内温度降至%d℃以下。您可以打开前门或" +"腔室温度过高,可能会导致耗材丝软化。请等待箱内温度降至%d℃以下。您可以打开前门或" "让风扇冷却。" #, c-format, boost-format msgid "" "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " "wait until the AMS temperature drops below %d℃." -msgstr "AMS 温度过高,可能会导致灯丝软化。请等待 AMS 温度降至 %d℃ 以下。" +msgstr "AMS 温度过高,可能会导致耗材丝软化。请等待 AMS 温度降至 %d℃ 以下。" msgid "" "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " @@ -4437,6 +4445,12 @@ msgstr "打印机设置" msgid "parameter name" msgstr "参数名称" +msgid "Range" +msgstr "范围" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "值越界。" + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s 不可以是百分比" @@ -4452,9 +4466,6 @@ msgstr "参数验证" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "值 %s 超出了范围,有效的范围是从 %d 到 %d 。" -msgid "Value is out of range." -msgstr "值越界。" - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4527,6 +4538,9 @@ msgstr "层时间" msgid "Layer Time (log)" msgstr "层时间(对数)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "压力提前" + msgid "Noop" msgstr "努普" @@ -4564,7 +4578,7 @@ msgid "Outer wall" msgstr "外墙" msgid "Overhang wall" -msgstr "悬空墙" +msgstr "悬垂墙" msgid "Sparse infill" msgstr "稀疏填充" @@ -4614,9 +4628,6 @@ msgstr "毫米立方/秒" msgid "Fan speed" msgstr "风扇速度" -msgid "°C" -msgstr "℃" - msgid "Time" msgstr "时间" @@ -4653,6 +4664,9 @@ msgstr "颜色:" msgid "Actual Speed: " msgstr "实际速度:" +msgid "PA: " +msgstr "PA:" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "所有盘切片信息" @@ -4680,10 +4694,10 @@ msgstr "总成本" msgid "" "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " "grouping results will be displayed after slicing." -msgstr "根据最佳灯丝分组自动重新切片,切片后显示分组结果。" +msgstr "根据最佳耗材丝分组自动重新切片,切片后显示分组结果。" msgid "Filament Grouping" -msgstr "灯丝分组" +msgstr "耗材丝分组" msgid "Why this grouping" msgstr "为什么这样分组" @@ -4710,12 +4724,12 @@ msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 细丝和 %2% 变化。" #, boost-format msgid "" "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 灯丝并节省 %2% 变化。" +msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 耗材丝并节省 %2% 变化。" #, boost-format msgid "" "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." -msgstr "与最佳分组相比,节省 %1%g 灯丝并增加 %2% 变化。" +msgstr "与最佳分组相比,节省 %1%g 耗材丝并增加 %2% 变化。" #, boost-format msgid "" @@ -4738,7 +4752,7 @@ msgid "Set to Optimal" msgstr "设置为最佳" msgid "Regroup filament" -msgstr "重新组合灯丝" +msgstr "重新组合耗材丝" msgid "Tips" msgstr "提示" @@ -4788,9 +4802,6 @@ msgstr "耗材丝更换" msgid "Options" msgstr "选项" -msgid "travel" -msgstr "空驶" - msgid "Extruder" msgstr "挤出机" @@ -4840,15 +4851,15 @@ msgid "" "nozzles." msgstr "" "物体被放置在左/右喷嘴专用区域内或超出左喷嘴的可打印高度。\n" -"请确保该物体使用的灯丝没有排列到其他喷嘴上。" +"请确保该物体使用的耗材丝没有排列到其他喷嘴上。" msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"有对象被放置在构建板的边界上或超过高度限制。\n" -"请通过将其完全移动到构建板内或构建板外,并确认高度在构建空间以内来解决问题。" +"有对象被放置在打印板的边界上或超过高度限制。\n" +"请通过将其完全移动到打印板内或打印板外,并确认高度在构建空间以内来解决问题。" msgid "Variable layer height" msgstr "可变层高" @@ -4892,9 +4903,6 @@ msgstr "顺序" msgid "Object selection" msgstr "对象选择" -msgid "part selection" -msgstr "零件选择" - msgid "number keys" msgstr "数字键" @@ -5002,7 +5010,7 @@ msgid "Auto orient all/selected objects" msgstr "自动定位所有/选定的对象" msgid "Auto orient all objects on current plate" -msgstr "自动调整当前板上的所有对象" +msgstr "自动调整当前盘上的所有对象" msgid "Arrange all objects" msgstr "全局整理" @@ -5104,7 +5112,7 @@ msgstr "工具%d" msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable range of the %s." -msgstr "灯丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。" +msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "细丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的 msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable height of the %s." -msgstr "灯丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。" +msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5566,10 +5574,10 @@ msgid "Show object labels in 3D scene." msgstr "在3D场景中显示对象名称" msgid "Show &Overhang" -msgstr "显示悬空高亮" +msgstr "显示悬垂高亮" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." -msgstr "在3D场景中显示悬空高亮" +msgstr "在3D场景中显示悬垂高亮" msgid "Show Selected Outline (beta)" msgstr "显示选中轮廓(测试版)" @@ -6219,7 +6227,7 @@ msgid "Debug Info" msgstr "调试信息" msgid "Filament loading..." -msgstr "灯丝加载..." +msgstr "耗材丝进料..." msgid "No Storage" msgstr "无存储" @@ -6242,7 +6250,7 @@ msgid "" msgstr "打印暂停时,仅外部插槽支持耗材装载和卸载。" msgid "Current extruder is busy changing filament." -msgstr "当前挤出机正忙于更换灯丝。" +msgstr "当前挤出机正忙于更换耗材丝。" msgid "Current slot has already been loaded." msgstr "当前插槽已被加载。" @@ -6640,9 +6648,6 @@ msgstr "切割连接件" msgid "Layers" msgstr "层" -msgid "Range" -msgstr "范围" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -6672,15 +6677,15 @@ msgid "Bottom" msgstr "底部" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "启用构建板位置检测" +msgstr "启用打印板位置检测" msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." -msgstr "检测构建板的定位标记,如果标记不在预定义范围内时暂停打印。" +msgstr "检测打印板的定位标记,如果标记不在预定义范围内时暂停打印。" msgid "Build Plate Detection" -msgstr "构建板检测" +msgstr "打印板检测" msgid "" "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " @@ -6720,7 +6725,7 @@ msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." msgstr "检查喷嘴是否被细丝或其他异物堵塞。" msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." -msgstr "检测由于喷嘴堵塞或灯丝研磨造成的空气打印。" +msgstr "检测由于喷嘴堵塞或耗材丝研磨造成的空打。" msgid "First Layer Inspection" msgstr "首层扫描" @@ -6819,31 +6824,31 @@ msgid "Material settings" msgstr "材料设置" msgid "Remove current plate (if not last one)" -msgstr "移除当前板(如果不是最后一个)" +msgstr "移除当前盘(如果不是最后一个)" msgid "Auto orient objects on current plate" -msgstr "在当前板上自动调整零件的朝向" +msgstr "在当前盘上自动调整零件的朝向" msgid "Arrange objects on current plate" -msgstr "在当前板上排列零件" +msgstr "在当前盘上排列零件" msgid "Unlock current plate" -msgstr "解锁当前板" +msgstr "解锁当前盘" msgid "Lock current plate" -msgstr "锁定当前板" +msgstr "锁定当前盘" msgid "Filament grouping" -msgstr "灯丝分组" +msgstr "耗材丝分组" msgid "Edit current plate name" msgstr "编辑当前盘名" msgid "Move plate to the front" -msgstr "将当前板移到最前面" +msgstr "将当前盘移到最前面" msgid "Customize current plate" -msgstr "自定义当前板" +msgstr "自定义当前盘" #, c-format, boost-format msgid "The %s nozzle can not print %s." @@ -6864,7 +6869,7 @@ msgstr "不建议使用 %1% 打印以下耗材: %2%\n" msgid "" "It is not recommended to use the following nozzle and filament " "combinations:\n" -msgstr "不建议使用以下喷嘴和灯丝组合:\n" +msgstr "不建议使用以下喷嘴和耗材丝组合:\n" #, boost-format msgid "%1% with %2%\n" @@ -6962,7 +6967,7 @@ msgid "Click to edit preset" msgstr "点击编辑配置" msgid "Project Filaments" -msgstr "项目灯丝" +msgstr "项目耗材丝" msgid "Flushing volumes" msgstr "冲刷体积" @@ -7002,16 +7007,16 @@ msgid "" "Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " "update to system presets." msgstr "" -"有一些未知或不兼容的灯丝映射到通用预设。\n" +"有一些未知或不兼容的耗材丝映射到通用预设。\n" "请更新 Orca Slicer 或重新启动 Orca Slicer 以检查系统预设是否有更新。" msgid "Only filament color information has been synchronized from printer." -msgstr "仅灯丝颜色信息已从打印机同步。" +msgstr "仅耗材丝颜色信息已从打印机同步。" msgid "" "Filament type and color information have been synchronized, but slot " "information is not included." -msgstr "灯丝类型和颜色信息已同步,但不包括插槽信息。" +msgstr "耗材丝类型和颜色信息已同步,但不包括插槽信息。" #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -7591,7 +7596,7 @@ msgid "Device Page" msgstr "设备页面" msgid "Synchronize AMS Filament Information" -msgstr "同步 AMS 灯丝信息" +msgstr "同步 AMS 耗材丝信息" msgid "Plate Settings" msgstr "盘参数设置" @@ -7726,7 +7731,7 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"使用温度显着不同的灯丝可能会导致:\n" +"使用温度显着不同的耗材丝可能会导致:\n" "• 挤出机堵塞\n" "• 喷嘴损坏\n" "• 层间附着力问题 继续启用此功能吗?" @@ -7867,10 +7872,10 @@ msgid "" msgstr "如果启用,Orca会自动记录并切换您不同打印机之间的耗材配置与打印参数。" msgid "Group user filament presets" -msgstr "组用户灯丝预设" +msgstr "组用户耗材丝预设" msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "根据选择对用户灯丝预设进行分组" +msgstr "根据选择对用户耗材丝预设进行分组" msgid "All" msgstr "所有" @@ -7881,6 +7886,18 @@ msgstr "按类型" msgid "By vendor" msgstr "按供应商" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "为以下数量优化耗材区域高度..." + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(需要重启)" + +msgid "filaments" +msgstr "耗材丝" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "根据选定的耗材丝数量优化耗材区域最大高度" + msgid "Features" msgstr "特征" @@ -7892,11 +7909,8 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "启用此选项后,您可以同时向多个设备发送任务并管理多个设备。" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(需要重启)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" -msgstr "弹出选择灯丝分组模式" +msgstr "弹出选择耗材丝分组模式" msgid "Quality level for Draco export" msgstr "Draco 出口的质量水平" @@ -8060,17 +8074,17 @@ msgid "" msgstr "将身份验证令牌存储在加密文件中,而不是系统钥匙串中。 (需要重启)" msgid "Filament Sync Options" -msgstr "灯丝同步选项" +msgstr "耗材丝同步选项" msgid "Filament sync mode" -msgstr "灯丝同步模式" +msgstr "耗材丝同步模式" msgid "" "Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color." -msgstr "选择同步是同时更新灯丝预设和颜色,还是仅更新颜色。" +msgstr "选择同步是同时更新耗材丝预设和颜色,还是仅更新颜色。" msgid "Filament & Color" -msgstr "灯丝及颜色" +msgstr "耗材丝及颜色" msgid "Color only" msgstr "仅颜色" @@ -8518,7 +8532,7 @@ msgid "Multi-color with external" msgstr "多色外置" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." -msgstr "您在切片文件中的灯丝分组方法不是最佳的。" +msgstr "您在切片文件中的耗材丝分组方法不是最佳的。" msgid "Auto Bed Leveling" msgstr "自动床调平" @@ -8541,7 +8555,7 @@ msgid "" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" "该过程确定动态流量值以提高整体打印质量。\n" -"*自动模式:如果最近校准过灯丝则跳过。" +"*自动模式:如果最近校准过耗材丝则跳过。" msgid "Nozzle Offset Calibration" msgstr "喷嘴偏移校准" @@ -8611,20 +8625,20 @@ msgid "" "More than one filament types have been mapped to the same external spool, " "which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." msgstr "" -"超过一种灯丝类型已映射到同一外部线轴,这可能会导致打印问题。打印机在打印过程" +"超过一种耗材丝类型已映射到同一外部料轴,这可能会导致打印问题。打印机在打印过程" "中不会暂停。" msgid "" "The filament type setting of external spool is different from the filament " "in the slicing file." -msgstr "外部线轴的灯丝类型设置与切片文件中的灯丝类型不同。" +msgstr "外部料轴的耗材丝类型设置与切片文件中的耗材丝类型不同。" msgid "" "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " "currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " "type for slicing." msgstr "" -"生成G代码时选择的打印机类型与当前选择的打印机不一致。建议您使用相同的打印机类" +"生成G-code时选择的打印机类型与当前选择的打印机不一致。建议您使用相同的打印机类" "型进行切片。" msgid "" @@ -8712,19 +8726,19 @@ msgstr "[ %s ] 需要在高温环境下打印。" #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." -msgstr "%s 上的灯丝可能会软化。请卸载。" +msgstr "%s 上的耗材丝可能会软化。请退料。" #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." -msgstr "%s 上的灯丝未知,可能会软化。请设置灯丝。" +msgstr "%s 上的耗材丝未知,可能会软化。请设置耗材丝。" msgid "" "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " "match." -msgstr "无法自动匹配合适的灯丝。请点击手动匹配。" +msgstr "无法自动匹配合适的耗材丝。请点击手动匹配。" msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." -msgstr "安装工具头增强型冷却风扇以防止灯丝软化。" +msgstr "安装工具头增强型冷却风扇以防止耗材丝软化。" msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "光滑的低温打印床" @@ -8772,7 +8786,7 @@ msgstr "AMS 正在设置。请稍后重试。" msgid "" "Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check " "the mapping of filaments." -msgstr "并非所有切片中使用的细丝都映射到打印机。请检查灯丝的映射。" +msgstr "并非所有切片中使用的耗材丝都映射到打印机。请检查耗材丝的映射。" msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS." msgstr "请不要将 Ext 与 AMS 混合使用。" @@ -8806,7 +8820,7 @@ msgid "" "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " "need to manually switch the external filament during printing." msgstr "" -"您已为挤出机选择了外部细丝和 AMS 细丝。您需要在打印过程中手动切换外部灯丝。" +"您已为挤出机选择了外部耗材丝和 AMS 耗材丝。您需要在打印过程中手动切换外部耗材丝。" msgid "" "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " @@ -9339,7 +9353,7 @@ msgid_plural "" "estimation." msgstr[0] "" "以下行%s包含保留关键字。\n" -"请将其移除,否则将影响G代码可视化和打印时间估算。" +"请将其移除,否则将影响G-code可视化和打印时间估算。" msgid "Reserved keywords found" msgstr "检测到保留的关键字" @@ -9467,7 +9481,7 @@ msgid "Filament end G-code" msgstr "耗材丝结束G-code" msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "色塔参数" +msgstr "擦拭塔参数" msgid "Multi Filament" msgstr "复丝" @@ -9596,7 +9610,7 @@ msgid "Nozzle diameter" msgstr "喷嘴直径" msgid "Wipe tower" -msgstr "色塔" +msgstr "擦拭塔" msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "单挤出机多材料参数" @@ -9925,7 +9939,7 @@ msgid "view" msgstr "看法" msgid "Current filament colors" -msgstr "当前灯丝颜色" +msgstr "当前耗材丝颜色" msgid "Matching" msgstr "匹配" @@ -9961,7 +9975,7 @@ msgid "" "presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"同步 AMS 灯丝将丢弃已修改但未保存的灯丝预设。\n" +"同步 AMS 耗材丝将丢弃已修改但未保存的耗材丝预设。\n" "您确定要继续吗?" msgctxt "Sync_AMS" @@ -9990,13 +10004,13 @@ msgid "Overwriting" msgstr "覆盖" msgid "Reset all filament mapping" -msgstr "重置所有灯丝映射" +msgstr "重置所有耗材丝映射" msgid "Left Extruder" msgstr "左挤出机" msgid "(Recommended filament)" -msgstr "(推荐灯丝)" +msgstr "(推荐耗材丝)" msgid "Right Extruder" msgstr "右挤出机" @@ -10026,7 +10040,7 @@ msgstr "提示" msgid "" "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." -msgstr "仅同步灯丝类型和颜色,不包括 AMS 插槽信息。" +msgstr "仅同步耗材丝类型和颜色,不包括 AMS 插槽信息。" msgid "" "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " @@ -10039,7 +10053,7 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "高级设置" msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." -msgstr "将未使用的 AMS 灯丝添加到灯丝列表中。" +msgstr "将未使用的 AMS 耗材丝添加到耗材丝列表中。" msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping." msgstr "映射后自动合并模型中的相同颜色。" @@ -10052,23 +10066,23 @@ msgid "" "replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " "undone." msgstr "" -"同步后,项目的灯丝预设和颜色将替换为映射的灯丝类型和颜色。此操作无法撤消。" +"同步后,项目的耗材丝预设和颜色将替换为映射的耗材丝类型和颜色。此操作无法撤消。" msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" -msgstr "您确定要同步灯丝吗?" +msgstr "您确定要同步耗材丝吗?" msgid "Synchronize now" msgstr "立即同步" msgid "Synchronize Filament Information" -msgstr "同步灯丝信息" +msgstr "同步耗材丝信息" msgid "Add unused filaments to filaments list." -msgstr "将未使用的灯丝添加到灯丝列表中。" +msgstr "将未使用的耗材丝添加到耗材丝列表中。" msgid "" "Only synchronize filament type and color, not including slot information." -msgstr "仅同步灯丝类型和颜色,不包括插槽信息。" +msgstr "仅同步耗材丝类型和颜色,不包括插槽信息。" msgid "Ext spool" msgstr "外线轴" @@ -10103,14 +10117,14 @@ msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information." msgstr "已成功同步喷嘴和 AMS 编号信息。" msgid "Continue to sync filaments" -msgstr "继续同步灯丝" +msgstr "继续同步耗材丝" msgctxt "Sync_Nozzle_AMS" msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "Successfully synchronized filament color from printer." -msgstr "已成功同步打印机的灯丝颜色。" +msgstr "已成功同步打印机的耗材丝颜色。" msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer." msgstr "成功同步打印机耗材的颜色和类型。" @@ -10191,7 +10205,7 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "耗材丝更换时的冲刷体积" msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "请选择灯丝颜色" +msgstr "请选择耗材丝颜色" msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -10284,7 +10298,7 @@ msgstr "" "没有选择零件时调整当项目所有零件的朝向" msgid "Auto orients all objects on the active plate." -msgstr "自动调整活动板上的所有物体的方向。" +msgstr "自动调整活动盘上的所有物体的方向。" msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "收起/展开 侧边栏" @@ -10974,7 +10988,7 @@ msgid "" "well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " "proceed with caution." msgstr "" -"当启用 Prime 塔时,不同的喷嘴直径和不同的灯丝直径可能无法很好地工作。这是非常" +"当启用擦拭塔时,不同的喷嘴直径和不同的耗材丝直径可能无法很好地工作。这是非常" "实验性的,所以请谨慎操作。" msgid "" @@ -11560,7 +11574,7 @@ msgid "" "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " "speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" -"当打印桥接结构或悬垂墙体时,如果悬垂程度超过上述“悬垂冷却阈值”所设定的值,则" +"当打印桥接结构或悬垂墙时,如果悬垂程度超过上述“悬垂冷却阈值”所设定的值,则" "使用此部件冷却风扇速度。专门针对悬垂和桥接加大冷却力度,有助于提升这些特征整" "体的打印质量。\n" "\n" @@ -11918,7 +11932,7 @@ msgstr "" "\n" "这个设置大大减少了零件的应力,因为它们现在是交替方向分布的。这应该减少零件变" "形,同时保持外墙的质量。这个功能对于易变形的材料非常有用,比如ABS/ASA,也对于" -"弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬空区域的变形。\n" +"弹性耗材,比如TPU和丝光PLA。它还可以帮助减少支撑上的悬垂区域的变形。\n" "\n" "为了使这个设置最有效,建议将反转阈值设置为0,这样所有的内墙都会在偶数层交替打" "印。" @@ -12781,7 +12795,7 @@ msgstr "" "想的 PA 值应该随着体积流量的增加而减小。如果不是,请确认您的挤出机运行正常。" "打印速度越慢且加速度越小,可接受的 PA 值范围就越大。如果没有明显差异,请使用" "更快测试中的 PA 值\n" -"3. 在此处的文本框中输入 PA 值、流量和加速度的三元组并保存灯丝配置文件" +"3. 在此处的文本框中输入 PA 值、流量和加速度的三元组并保存耗材丝配置文件" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "为悬垂启用自适应压力提前(试验)" @@ -12901,7 +12915,7 @@ msgstr "冲洗温度" msgid "" "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " "recommended nozzle temperature range." -msgstr "冲洗灯丝时的温度。 0 表示推荐喷嘴温度范围的上限。" +msgstr "冲洗耗材丝时的温度。 0 表示推荐喷嘴温度范围的上限。" msgid "Flush volumetric speed" msgstr "冲洗体积速度" @@ -12909,7 +12923,7 @@ msgstr "冲洗体积速度" msgid "" "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " "speed." -msgstr "冲洗灯丝时的体积速度。 0 表示最大体积速度。" +msgstr "冲洗耗材丝时的体积速度。 0 表示最大体积速度。" msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -13129,6 +13143,54 @@ msgstr "" "打印头到填充或作为挤出废料之前,Orca Slicer将始终将这些的耗材丝冲刷到擦拭塔中" "以产生连续的填充或稳定的挤出废料。" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "接触层预挤出距离" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" +"擦拭塔接触层(不同耗材丝相遇处)的预挤出距离。" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "接触层预挤出长度" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" +"擦拭塔接触层(不同耗材丝相遇处)的预挤出长度。" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "擦拭塔熨烫区域" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" +"擦拭塔接触层(不同耗材丝相遇处)的熨烫区域。" + +msgid "mm²" +msgstr "平方毫米" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "接触层冲刷长度" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" +"擦拭塔接触层(不同耗材丝相遇处)的冲刷长度。" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "接触层打印温度" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" +"擦拭塔接触层(不同耗材丝相遇处)的打印温度。如果设置为 -1,则使用最大推荐喷嘴温度。" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "最后一次冷却移动的速度" @@ -13377,7 +13439,7 @@ msgid "" msgstr "第二组二维晶格单元在Z方向的角度。零表示垂直。" msgid "Infill overhang angle" -msgstr "填充悬空角度" +msgstr "填充悬垂角度" msgid "" "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." @@ -13474,7 +13536,7 @@ msgstr "" msgid "" "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " "adhesion." -msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和构建板的粘接。" +msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和打印板的粘接。" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "启用制动速度" @@ -14838,18 +14900,15 @@ msgstr "" "模型底部的孔洞在被圆锥形材料填充前所允许的最大面积。值为0将填充模型底部的所有" "孔洞。" -msgid "mm²" -msgstr "平方毫米" - msgid "Detect overhang wall" -msgstr "识别悬空外墙" +msgstr "识别悬垂外墙" #, c-format, boost-format msgid "" "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"检测悬空相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬空将使用桥接速度。" +"检测悬垂相对于线宽的百分比,并应用不同的速度打印。100%%的悬垂将使用桥接速度。" msgid "Filament to print walls." msgstr "打印外墙的耗材丝" @@ -15551,7 +15610,7 @@ msgid "" "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" "zero value." msgstr "" -"挤出机未启动时施加的温差。当灯丝设置中的“idle_Temperature”设置为非零值时,不" +"挤出机未启动时施加的温差。当耗材丝设置中的“idle_Temperature”设置为非零值时,不" "使用该值。" msgid "∆℃" @@ -15686,7 +15745,7 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "此值将从输出 G-Code 中的所有 Z 坐标中添加(或减去)。它用于补偿损坏的 Z 端限位" -"器置:例如,如果限位器零实际离开喷嘴 0.3mm 远离构建板(打印床),将其设置为 " +"器置:例如,如果限位器零实际离开喷嘴 0.3mm 远离打印板(打印床),将其设置为 " "-0.3(或调整限位器)。" msgid "Enable support" @@ -15734,7 +15793,7 @@ msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." msgstr "设置支撑图案在水平面的旋转角度。" msgid "On build plate only" -msgstr "仅在构建板生成" +msgstr "仅在打印板生成" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." msgstr "不在模型表面上生成支撑,只在热床上生成。" @@ -16158,8 +16217,8 @@ msgid "" "layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " "thickness, the top shell layers will be increased." msgstr "" -"顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度," -"切片时会增加顶部壳体的层数" +"顶部壳体实心层层数,包括顶面。当由该层数计算的厚度小于顶部壳体厚度,切片时会" +"增加顶部壳体的层数" msgid "Top solid layers" msgstr "顶部壳体层数" @@ -16175,8 +16234,8 @@ msgid "" "layers." msgstr "" "如果由顶部壳体层数算出的厚度小于这个数值,那么切片时将自动增加顶部壳体层数。" -"这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。" -"0 表示关闭这个设置,同时顶部壳体的厚度完全由顶部壳体层数决定" +"这能够避免当层高很小时,顶部壳体过薄。0 表示关闭这个设置,同时顶部壳体的厚度" +"完全由顶部壳体层数决定" msgid "Top surface density" msgstr "顶面密度" @@ -16189,9 +16248,8 @@ msgid "" "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." msgstr "" "顶层表面的密度。\n" -"100% 的值会创建一个完全实心、平滑的顶面。" -"降低此值会根据所选的顶面图案生成有纹理的顶面。" -"0% 的值将只生成顶层的墙体。\n" +"100% 的值会创建一个完全实心、平滑的顶面。降低此值会根据所选的顶面图案生成有纹" +"理的顶面。0% 的值将只生成顶层的墙。\n" "此选项仅为美观或功能性目的,而不是为了解决过量挤出等问题。" msgid "Bottom surface density" @@ -16333,7 +16391,7 @@ msgstr "" "对于擦拭塔外墙,无论此设置如何,都使用内墙速度。" msgid "Wall type" -msgstr "墙体类型" +msgstr "墙类型" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" @@ -16344,7 +16402,7 @@ msgid "" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" "擦拭塔外墙类型。\n" -"1. 矩形:默认墙体类型,具有固定宽度和高度的矩形。\n" +"1. 矩形:默认墙类型,具有固定宽度和高度的矩形。\n" "2. 圆锥:底部有圆角的圆锥,有助于稳定擦拭塔。\n" "3. 加强筋:在塔壁上增加四个加强筋以提高稳定性。" @@ -16366,7 +16424,7 @@ msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." msgstr "肋宽度始终小于主塔边长的一半。" msgid "Fillet wall" -msgstr "墙体加圆角" +msgstr "墙加圆角" msgid "The wall of prime tower will fillet." msgstr "擦料塔的墙壁做倒角处理" @@ -16395,6 +16453,26 @@ msgstr "跳过点" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "Prime 塔的墙壁将跳过擦拭路径的起点。" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "启用擦拭塔接触层功能" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" +"启用优化后的擦拭塔接触层行为,用于不同耗材丝相遇时。" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "擦拭塔期间从接触层加速状态冷却" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" +"当接触层温度提升处于活动状态时,在擦拭塔开始时将喷嘴温度恢复到打印温度," +"以便在打印塔期间降温。" + msgid "Infill gap" msgstr "填补空白" @@ -16584,11 +16662,10 @@ msgid "" "variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " "percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"防止墙层数的变化规律在增加和减少之间来回转换。" -"这个参数将挤出宽度的范围扩大到[墙最小宽度-参数值, 2*墙最小宽度+参数值]。" -"增大参数可以减少转换的次数,从而减少挤出开始/停止和空驶的时间。" -"然而,大的挤出宽度变化会导致过挤出或欠挤出的问题。" -"参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比" +"防止墙层数的变化规律在增加和减少之间来回转换。这个参数将挤出宽度的范围扩大到" +"[墙最小宽度-参数值, 2*墙最小宽度+参数值]。增大参数可以减少转换的次数,从而减" +"少挤出开始/停止和空驶的时间。然而,大的挤出宽度变化会导致过挤出或欠挤出的问" +"题。参数值表示为相对于喷嘴直径的百分比" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "墙过渡阈值角度" @@ -16600,9 +16677,9 @@ msgid "" "this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude." msgstr "" -"决定何时在偶数和奇数墙层数之间创建过渡段。" -"角度大于这个阈值的楔形将不创建过渡段,且不会在楔形中心打印墙走线以填补空间。" -"减小这个数值能减少中心墙走线的数量和长度,但可能会导致间隙或者过挤出。" +"决定何时在偶数和奇数墙层数之间创建过渡段。角度大于这个阈值的楔形将不创建过渡" +"段,且不会在楔形中心打印墙走线以填补空间。减小这个数值能减少中心墙走线的数量" +"和长度,但可能会导致间隙或者过挤出。" msgid "Wall distribution count" msgstr "墙分布计数" @@ -16611,8 +16688,8 @@ msgid "" "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." msgstr "" -"从中心开始计算的墙层数,线宽变化需要分布在这些墙走线上。" -"较低的数值意味着外墙宽度更不易被改变。" +"从中心开始计算的墙层数,线宽变化需要分布在这些墙走线上。较低的数值意味着外墙" +"宽度更不易被改变。" msgid "Minimum feature size" msgstr "最小特征尺寸" @@ -16640,12 +16717,12 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"调整这个值以略过短的、未闭合的墙,因为这些墙可能会增加打印耗时。" -"设置较高的值将移除更多和更长的墙。\n" +"调整这个值以略过短的、未闭合的墙,因为这些墙可能会增加打印耗时。设置较高的值" +"将移除更多和更长的墙。\n" "\n" -"请注意:底面和顶面将不受此值的影响,原因是防止模型外部出现可见缝隙。" -"调整下方高级设置中的 “单层墙阈值” 来调整判断顶面的灵敏度。" -"只有当此设置高于默认值的0.5、或启用了单层顶面时,“单层墙阈值”才会显示。" +"请注意:底面和顶面将不受此值的影响,原因是防止模型外部出现可见缝隙。调整下方" +"高级设置中的 “单层墙阈值” 来调整判断顶面的灵敏度。只有当此设置高于默认值的" +"0.5、或启用了单层顶面时,“单层墙阈值”才会显示。" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "首层最小墙宽度" @@ -16666,9 +16743,8 @@ msgid "" "thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter." msgstr "" -"用于替换模型上的细小特征(根据最小特征尺寸决定)的墙线宽。" -"如果最小墙宽度小于最小特征宽度,则墙将变得和特征本身一样厚。" -"本设置以喷嘴直径的百分比表示。" +"用于替换模型上的细小特征(根据最小特征尺寸决定)的墙线宽。如果最小墙宽度小于" +"最小特征宽度,则墙将变得和特征本身一样厚。本设置以喷嘴直径的百分比表示。" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "识别狭窄的内部实心填充" @@ -16678,8 +16754,8 @@ msgid "" "the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " "Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." msgstr "" -"此选项用于自动识别内部实心填充中的狭窄区域。" -"开启后,将对狭窄区域使用同心填充,以加快打印速度。否则将使用直线等默认填充。" +"此选项用于自动识别内部实心填充中的狭窄区域。开启后,将对狭窄区域使用同心填" +"充,以加快打印速度。否则将使用直线等默认填充。" msgid "invalid value " msgstr "无效值 " @@ -16727,7 +16803,7 @@ msgid "Slice" msgstr "切片" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "对构建板切片:0-所有板,i-第i个板,其他-无效" +msgstr "对打印板切片:0-所有板,i-第i个板,其他-无效" msgid "Show command help." msgstr "显示命令行帮助。" @@ -16815,8 +16891,7 @@ msgstr "当对象有部位超出热床的下方时,将对象提升到热床的 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." -msgstr "" -"将提供的模型排列在一个板上,并将它们合并为单个模型,以便执行一次操作。" +msgstr "将提供的模型排列在一个盘上,并将它们合并为单个模型,以便执行一次操作。" msgid "Convert Unit" msgstr "转换单位" @@ -16915,8 +16990,8 @@ msgid "" "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" -"在指定目录加载和存储设置。" -"这对于维护不同的配置文件、或含有网络路径的配置文件非常有用。" +"在指定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件、或含有网络路径的配置文件" +"非常有用。" msgid "Output directory" msgstr "输出路径" @@ -16931,8 +17006,8 @@ msgid "" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " "5:trace\n" msgstr "" -"设置调试日志的等级。" -"0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +"设置调试日志的等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " +"5:trace\n" msgid "Enable timelapse for print" msgstr "为打印启用延时摄影" @@ -16953,10 +17028,10 @@ msgid "Load filament IDs for each object." msgstr "为每个对象加载耗材ID。" msgid "Allow multiple colors on one plate" -msgstr "允许在一个构建板上使用多种颜色" +msgstr "允许在一个打印板上使用多种颜色" msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." -msgstr "如果启用,自动排列将允许在一个构建板上使用多种颜色" +msgstr "如果启用,自动排列将允许在一个打印板上使用多种颜色" msgid "Allow rotation when arranging" msgstr "排列时允许旋转" @@ -17019,16 +17094,16 @@ msgid "" "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"自定义 G-code 块开始时挤出机的位置。如果自定义 G-code 移动到了其他方位," -"应将该方位写入此变量,以便 OrcaSlicer 在重新取得控制时知道其起始位置。" +"自定义 G-code 块开始时挤出机的位置。如果自定义 G-code 移动到了其他方位,应将" +"该方位写入此变量,以便 OrcaSlicer 在重新取得控制时知道其起始位置。" msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"自定义 G-code 块开始时的回抽状态。如果自定义 G-code 移动了挤出轴," -"应将该轴状态写入此变量,以便 OrcaSlicer 在重新取得控制时能够正确重装填" +"自定义 G-code 块开始时的回抽状态。如果自定义 G-code 移动了挤出轴,应将该轴状" +"态写入此变量,以便 OrcaSlicer 在重新取得控制时能够正确重装填" msgid "Extra de-retraction" msgstr "额外重装填" @@ -17152,7 +17227,8 @@ msgstr "在普通模式(即非静音模式)下打印时的预计打印耗时 msgid "" "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). " "Same as normal_print_time." -msgstr "在正常模式(即非静音模式)下打印时的预计打印耗时。与“普通打印耗时”类似。" +msgstr "" +"在正常模式(即非静音模式)下打印时的预计打印耗时。与“普通打印耗时”类似。" msgid "Print time (silent mode)" msgstr "打印耗时(静音模式)" @@ -17199,7 +17275,7 @@ msgstr "耗材长度(米)" msgid "" "Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-" "processing." -msgstr "使用的灯丝总长度(以米为单位)。在后处理期间替换为实际值。" +msgstr "使用的耗材丝总长度(以米为单位)。在后处理期间替换为实际值。" msgid "Number of objects" msgstr "对象数量" @@ -17331,7 +17407,7 @@ msgid "Maximal layer Z" msgstr "最顶层 Z 坐标" msgid "Height of the last layer above the print bed." -msgstr "最顶层相对构建板高度" +msgstr "最顶层相对打印板高度" msgid "Filament extruder ID" msgstr "耗材挤出机ID" @@ -17352,19 +17428,19 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "正在生成填充路径" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "为自动抬升检测悬空区域" +msgstr "为自动抬升检测悬垂区域" msgid "Checking support necessity" msgstr "正在检查支撑必要性" msgid "floating regions" -msgstr "浮空区域" +msgstr "悬空区域" msgid "floating cantilever" -msgstr "浮空悬臂" +msgstr "悬空悬臂" msgid "large overhangs" -msgstr "大面积悬空" +msgstr "大面积悬垂" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -17569,8 +17645,8 @@ msgid "" "historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"该机型的每个喷嘴最多保存16个历史结果。您可以删除先前历史结果再开始校准。" -"您也可以直接开始校准,但无法创建新的校准历史结果。您仍要继续校准吗?" +"该机型的每个喷嘴最多保存16个历史结果。您可以删除先前历史结果再开始校准。您也" +"可以直接开始校准,但无法创建新的校准历史结果。您仍要继续校准吗?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -17584,8 +17660,8 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " "to override the historical result?" msgstr "" -"已经存在一个同名的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。" -"您确定要覆盖历史结果吗?" +"已经存在一个同名的历史校准结果:%s。相同名称的结果只会保存一个。您确定要覆盖" +"历史结果吗?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -17593,7 +17669,8 @@ msgid "" "type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" -"在同一挤出机内,耗材类型、喷嘴直径和喷嘴流量相同时,名称(%s)必须是唯一的。\n" +"在同一挤出机内,耗材类型、喷嘴直径和喷嘴流量相同时,名称(%s)必须是唯一" +"的。\n" "您确定要覆盖历史结果吗?" #, c-format, boost-format @@ -17636,9 +17713,8 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" -"我们现在添加了针对不同耗材的自动校准。" -"这是完全自动化的,结果将保存到打印机中以供将来使用。" -"您仅需在下列的有限情况下才需要进行校准:\n" +"我们现在添加了针对不同耗材的自动校准。这是完全自动化的,结果将保存到打印机中" +"以供将来使用。您仅需在下列的有限情况下才需要进行校准:\n" "1. 如果更换不同品牌/型号的新耗材,或耗材受潮;\n" "2. 喷嘴磨损或更换了新喷嘴;\n" "3. 在耗材设置中更改了最大体积速度或打印温度。" @@ -17667,15 +17743,13 @@ msgid "" msgstr "" "请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n" "\n" -"通常情况下,校准是不必要的。" -"当您开始单色/单耗材打印,并在打印开始菜单中勾选了“动态流量校准”选项时," -"打印机将按照旧的方式在打印前校准耗材;" -"当您开始多色/多耗材打印时,打印机将在每次换耗材时使用默认的补偿参数," -"这在大多数情况下会产生良好的效果。\n" +"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单耗材打印,并在打印开始菜单中勾选了" +"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式在打印前校准耗材;当您开始多色/多耗" +"材打印时,打印机将在每次换耗材时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生良" +"好的效果。\n" "\n" -"有些情况可能导致校准结果不可靠,例如构建板的附着力不足。" -"清洗构建或者使用胶水可以增强构建板的附着力。" -"您可以在我们的wiki上找到更多相关信息。\n" +"有些情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的附着力不足。清洗构建或者使用胶水" +"可以增强打印板的附着力。您可以在我们的wiki上找到更多相关信息。\n" "\n" "在我们的测试中,校准结果有约 10 % 的波动,这可能导致每次校准的结果略有不同。" "我们仍在调查根本原因,并通过新的更新进行改进。" @@ -17695,7 +17769,8 @@ msgid "" "they should be" msgstr "" "使用流量动态校准后,仍可能出现一些挤出问题,例如:\n" -"1. 过度挤出:打印件上的材料过多,形成凸起或小球;或每层外观比预期要厚、不均匀。\n" +"1. 过度挤出:打印件上的材料过多,形成凸起或小球;或每层外观比预期要厚、不均" +"匀。\n" "2. 挤出不足:每层非常薄,填充强度不足;或在缓慢打印时,打印件顶层有缺陷。\n" "3. 表面质量差:打印件表面外观粗糙或不均匀。\n" "4. 结构强度差:打印件容易断裂;或没有其预期的稳固性。" @@ -17716,10 +17791,11 @@ msgid "" "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"流量校准的原理是,测量实际挤出量,并将其与预期挤出量进行比较,得到两者比率。\n" -"默认设置在Bambu Lab的打印机和官方耗材上表现良好,因为它们已经过预先校准和微调。" -"对于普通的耗材,通常不需要执行流量校准,除非您在完成其他校准后仍然发现上述缺陷。" -"如需更多详细信息,请查阅wiki文章。" +"流量校准的原理是,测量实际挤出量,并将其与预期挤出量进行比较,得到两者比" +"率。\n" +"默认设置在Bambu Lab的打印机和官方耗材上表现良好,因为它们已经过预先校准和微" +"调。对于普通的耗材,通常不需要执行流量校准,除非您在完成其他校准后仍然发现上" +"述缺陷。如需更多详细信息,请查阅wiki文章。" msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " @@ -17739,17 +17815,17 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"自动流量校准采用Bambu Lab的微型激光雷达技术,用以直接测量校准图案。" -"然而,请注意,这种方法的效率和准确性可能会受到特殊耗材材质的影响。" -"特别是具有透明、半透明、闪光粉、高反射率等特征的耗材可能不适合此校准," -"并有可能产生不理想的结果。\n" +"自动流量校准采用Bambu Lab的微型激光雷达技术,用以直接测量校准图案。然而,请注" +"意,这种方法的效率和准确性可能会受到特殊耗材材质的影响。特别是具有透明、半透" +"明、闪光粉、高反射率等特征的耗材可能不适合此校准,并有可能产生不理想的结" +"果。\n" "\n" -"校准结果可能会因次数或耗材变化而有所不同。" -"我们仍在通过固件更新不断提高此项校准的准确性和兼容性。\n" +"校准结果可能会因次数或耗材变化而有所不同。我们仍在通过固件更新不断提高此项校" +"准的准确性和兼容性。\n" "\n" -"注意:流量校准是一项高级操作过程,只有完全理解其目的和影响的用户方可尝试。" -"不正确使用可能导致打印质量不佳,甚至损坏挤出机等设备。" -"请确保在执行前仔细阅读和理解相关过程。" +"注意:流量校准是一项高级操作过程,只有完全理解其目的和影响的用户方可尝试。不" +"正确使用可能导致打印质量不佳,甚至损坏挤出机等设备。请确保在执行前仔细阅读和" +"理解相关过程。" msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "当您需要最大体积速度校准时" @@ -17772,7 +17848,7 @@ msgstr "我们找到了最佳的流量动态校准因子。" msgid "" "Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " "failed test result would be dropped." -msgstr "有部分校准失败!您可以清理构建板后重试。失败的测试结果将被丢弃。" +msgstr "有部分校准失败!您可以清理打印板后重试。失败的测试结果将被丢弃。" msgid "" "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " @@ -17786,7 +17862,7 @@ msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "名称不能超过40个字符。" msgid "Please find the best line on your plate" -msgstr "请在您的构建板上找到最佳线条" +msgstr "请在您的打印板上找到最佳线条" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" msgstr "请找到具有完美挤出度的转角" @@ -17819,7 +17895,7 @@ msgid "Calibration2" msgstr "校准 2" msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "请在构建板上找到最佳对象" +msgstr "请在打印板上找到最佳对象" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" msgstr "填入最光滑的顶面的数值" @@ -17852,7 +17928,7 @@ msgstr "标题" msgid "" "A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " "to the hot bed before calibration." -msgstr "将打印一份测试模型。在校准之前,请清理构建板,并将其放回热床上。" +msgstr "将打印一份测试模型。在校准之前,请清理打印板,并将其放回热床上。" msgid "Printing Parameters" msgstr "打印参数" @@ -18082,8 +18158,7 @@ msgstr "" msgid "" "Acceleration values must be greater than speed values.\n" "Please verify the inputs." -msgstr "" -"加速度值必须大于速度值,请验证输入。" +msgstr "加速度值必须大于速度值,请验证输入。" msgid "Temperature calibration" msgstr "温度校准" @@ -18381,10 +18456,10 @@ msgid "Heated Bed Leveling" msgstr "热床调平" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "纹理构建板(A面)" +msgstr "纹理打印板(A面)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "光滑构建板(B面)" +msgstr "光滑打印板(B面)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "无法对所选部件执行布尔运算" @@ -18528,7 +18603,8 @@ msgstr "未输入耗材系列,请输入耗材系列。" msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " "Please delete and re-enter." -msgstr "检测到输入的耗材供应商或系列中可能包含转义字符。请删除转义字符并重新输入。" +msgstr "" +"检测到输入的耗材供应商或系列中可能包含转义字符。请删除转义字符并重新输入。" msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "检测到自定义供应商或系列中的所有输入都是空格。请重新输入。" @@ -18675,8 +18751,8 @@ msgid "" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "\"已有一个预设与您创建的打印机预设同名,您想要覆盖它吗?\n" -"- 是:覆盖同名的打印机预设,具有相同预设名称的材料和工艺预设将被重新创建," -"没有相同预设名称的耗材和工艺预设将被保留。\n" +"- 是:覆盖同名的打印机预设,具有相同预设名称的材料和工艺预设将被重新创建,没" +"有相同预设名称的耗材和工艺预设将被保留。\n" "- 取消:不创建预设,返回到创建界面。\"" msgid "You need to select at least one filament preset." @@ -18820,7 +18896,8 @@ msgstr "" "请关闭它并重试。" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "打印机和属于打印机的所有的耗材和工艺预设。\n" @@ -18845,8 +18922,8 @@ msgid "" "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " "preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"只显示带有用户打印机预设的打印机名称,并且您选择的每个预设都将导出为一个 ZIP 文" -"件。" +"只显示带有用户打印机预设的打印机名称,并且您选择的每个预设都将导出为一个 ZIP " +"文件。" msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" @@ -19222,29 +19299,27 @@ msgid "" "It has a small layer height. This results in almost negligible layer lines " "and high print quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"0.2 mm 喷嘴的默认参数。层高小,层纹不明显,打印质量高," -"适合大部分常规打印场景。" +"0.2 mm 喷嘴的默认参数。层高小,层纹不明显,打印质量高,适合大部分常规打印场" +"景。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has lower speeds " "and acceleration, and the sparse infill pattern is Gyroid. This results in " "much higher print quality but a much longer print time." msgstr "" -"此为高质量参数。与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,打印速度、加速度较低,稀疏填充" -"图案为螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。" +"此为高质量参数。与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,打印速度、加速度较低,稀疏填充图" +"案为螺旋体,打印质量更高,但耗时更长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a slightly " "bigger layer height. This results in almost negligible layer lines and " "slightly shorter print time." -msgstr "" -"与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹不明显,打印耗时稍短。" +msgstr "与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹不明显,打印耗时稍短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in slightly visible layer lines but shorter print time." -msgstr "" -"与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹稍显现,打印耗时较短。" +msgstr "与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹稍显现,打印耗时较短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19268,8 +19343,8 @@ msgid "" "height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " "longer print time." msgstr "" -"与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更小的层高。这会导致层线最少、打印质量更高," -"但打印耗时更长。" +"与 0.2 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更小的层高。这会导致层线最少、打印质量更" +"高,但打印耗时更长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19284,40 +19359,40 @@ msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " "quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" -"0.4 mm 喷嘴的默认参数。层高常规,层纹一般,打印质量常规," -"适合大部分常规打印场景。" +"0.4 mm 喷嘴的默认参数。层高常规,层纹一般,打印质量常规,适合大部分常规打印场" +"景。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " "and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " "but more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"此为强度参数。与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,墙层数较大,稀疏填充密度较高," -"打印件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" +"此为强度参数。与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印" +"件的强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " "but slightly shorter print time." msgstr "" -"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低," -"部分模型的打印耗时稍短。" +"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打" +"印耗时稍短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " "but shorter print time." msgstr "" -"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低," -"部分模型的打印耗时较短。" +"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打" +"印耗时较短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " "but longer print time." msgstr "" -"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时较" -"长。" +"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,但打印耗时" +"较长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19333,8 +19408,8 @@ msgid "" "height. This results in almost negligible layer lines and higher print " "quality but longer print time." msgstr "" -"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高," -"但打印耗时较长。" +"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时" +"较长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19349,8 +19424,8 @@ msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in almost negligible layer lines and longer print time." msgstr "" -"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高," -"但打印耗时较长。" +"与 0.4 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹更不明显,打印质量较高,但打印耗时" +"较长。" msgid "" "It has a big layer height. This results in apparent layer lines and ordinary " @@ -19363,40 +19438,40 @@ msgid "" "and a higher sparse infill density. This results in higher print strength " "but more filament consumption and longer print time." msgstr "" -"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的" -"强度更高,但耗材用量更大,耗时更长。" +"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,墙层数较大,稀疏填充密度较高,打印件的强度更高," +"但耗材用量更大,耗时更长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in more apparent layer lines and lower print quality, " "but shorter print time in some cases." msgstr "" -"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低," -"部分模型的打印耗时较短。" +"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹较明显,打印质量较低,部分模型的打" +"印耗时较短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in much more apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" -"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹很明显,打印质量较低," -"部分模型的打印耗时较短。" +"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较大,层纹很明显,打印质量较低,部分模型的打" +"印耗时较短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in less apparent layer lines and slight higher print " "quality but longer print time." msgstr "" -"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高," -"部分模型的打印耗时较长。" +"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量稍微较高,部分模" +"型的打印耗时较长。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.6 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in less apparent layer lines and higher print quality " "but longer print time." msgstr "" -"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高," -"部分模型的打印耗时较长。" +"与 0.6 mm 喷嘴默认配置相比,层高较小,层纹较不明显,打印质量较高,部分模型的" +"打印耗时较长。" msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " @@ -19409,16 +19484,16 @@ msgid "" "height. This results in very apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" -"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更大层高。将产生较为明显的层纹和差得" -"多的打印质量,但在某些情况下,打印耗时会更短。" +"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更大层高。将产生较为明显的层纹和差得多的打" +"印质量,但在某些情况下,打印耗时会更短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " "print quality, but much shorter print time in some cases." msgstr "" -"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更大层高。将产生极其明显的层纹和" -"更低的打印质量,但在某些情况下,打印耗时会明显更短。" +"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更大层高。将产生极其明显的层纹和更低的打印" +"质量,但在某些情况下,打印耗时会明显更短。" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -19433,8 +19508,8 @@ msgid "" "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" -"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更小层高。产生的层纹较少且打印质量高," -"但层纹依然可见,并且在某些情况下,打印耗时更长。" +"与 0.8 mm 喷嘴默认配置相比,它具有更小层高。产生的层纹较少且打印质量高,但层" +"纹依然可见,并且在某些情况下,打印耗时更长。" msgid "" "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " @@ -19442,43 +19517,40 @@ msgid "" "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "according to its performances." msgstr "" -"此耗材并非常用耗材或 Bambu 耗材,而且不同品牌差别很大。" -"因此,强烈建议在打印前,从供应商查询合适的配置文件,并根据其性能调整各项参数。" +"此耗材并非常用耗材或 Bambu 耗材,而且不同品牌差别很大。因此,强烈建议在打印" +"前,从供应商查询合适的配置文件,并根据其性能调整各项参数。" msgid "" "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " "adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " "Printing Tips for High Temp / Engineering materials." msgstr "" -"打印此耗材时,可能有翘曲和层间强度低的风险。" -"为了获得更好的结果,请参考此英文wiki:" -"Printing Tips for High Temp / Engineering materials" -"(“高温/工程材料的打印技巧”)" +"打印此耗材时,可能有翘曲和层间强度低的风险。为了获得更好的结果,请参考此英文" +"wiki:Printing Tips for High Temp / Engineering materials(“高温/工程材料的打" +"印技巧”)" msgid "" "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " "warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " "to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." msgstr "" -"打印此耗材时,可能有喷嘴堵塞、渗漏、翘曲和层间强度低的风险。" -"为了获得更好的结果,请参考此英文wiki:" -"Printing Tips for High Temp / Engineering materials" +"打印此耗材时,可能有喷嘴堵塞、渗漏、翘曲和层间强度低的风险。为了获得更好的结" +"果,请参考此英文wiki:Printing Tips for High Temp / Engineering materials" "(“高温/工程材料的打印技巧”)" msgid "" "To get better transparent or translucent results with the corresponding " "filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." msgstr "" -"要使用此类耗材获得更好的透明或半透明效果,请参考此英文wiki:" -"Printing tips for transparent PETG" -"(“透明 PETG 的打印技巧”)" +"要使用此类耗材获得更好的透明或半透明效果,请参考此英文wiki:Printing tips " +"for transparent PETG(“透明 PETG 的打印技巧”)" msgid "" "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " "set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." msgstr "" -"为了使打印件获得更高的光泽度,请在使用前将耗材干燥," -"并在切片时将外壁速度设置为 40 至 60 毫米/秒。" +"为了使打印件获得更高的光泽度,请在使用前将耗材干燥,并在切片时将外壁速度设置" +"为 40 至 60 毫米/秒。" msgid "" "This filament is only used to print models with a low density usually, and " @@ -19486,38 +19558,34 @@ msgid "" "refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " "Aero)." msgstr "" -"此耗材通常只用于打印低密度的模型,并且需要一些特殊的参数。" -"为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA Aero)" -"(“使用发泡 PLA(PLA Aero)打印遥控模型的说明”)" +"此耗材通常只用于打印低密度的模型,并且需要一些特殊的参数。为了获得更好的打印" +"质量,请参考这个英文wiki:Instructions for printing RC model with foaming " +"PLA (PLA Aero)(“使用发泡 PLA(PLA Aero)打印遥控模型的说明”)" msgid "" "This filament is only used to print models with a low density usually, and " "some special parameters are required. To get better printing quality, please " "refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." msgstr "" -"此耗材通常只用于打印低密度的模型,并且需要一些特殊的参数。" -"为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"ASA Aero Printing Guide(“ASA打印指南”)" +"此耗材通常只用于打印低密度的模型,并且需要一些特殊的参数。为了获得更好的打印" +"质量,请参考这个英文wiki:ASA Aero Printing Guide(“ASA打印指南”)" msgid "" "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " "many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " "wiki: TPU printing guide." msgstr "" -"该耗材太软,与 AMS 不兼容。打印此类耗材需要满足较多条件," -"为了获得更好的打印质量,请参考这个英文 wiki:" -"TPU printing guide(“TPU打印指南”)" +"该耗材太软,与 AMS 不兼容。打印此类耗材需要满足较多条件,为了获得更好的打印质" +"量,请参考这个英文 wiki:TPU printing guide(“TPU打印指南”)" msgid "" "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " "the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " "quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." msgstr "" -"该耗材具有足够高的硬度(约 67 D)并且与 AMS 兼容。" -"打印此类耗材需要满足较多条件," -"为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"TPU printing guide(“TPU打印指南”)" +"该耗材具有足够高的硬度(约 67 D)并且与 AMS 兼容。打印此类耗材需要满足较多条" +"件,为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:TPU printing guide(“TPU打印" +"指南”)" msgid "" "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " @@ -19525,10 +19593,9 @@ msgid "" "55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " "refer to this wiki: TPU printing guide." msgstr "" -"如果您要打印某种软质 TPU,请不要使用此配置文件进行切片,并且仅适用于" -"硬度充足(不低于 55 D)且与 AMS 兼容的 TPU。" -"为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"TPU printing guide(“TPU打印指南”)" +"如果您要打印某种软质 TPU,请不要使用此配置文件进行切片,并且仅适用于硬度充足" +"(不低于 55 D)且与 AMS 兼容的 TPU。为了获得更好的打印质量,请参考这个英文" +"wiki:TPU printing guide(“TPU打印指南”)" msgid "" "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " @@ -19536,9 +19603,9 @@ msgid "" "many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " "wiki: PVA Printing Guide." msgstr "" -"这是一种水溶性支撑耗材,通常只用作支撑结构,不用于模型本体。" -"打印此类耗材需要满足较多条件,为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"PVA Printing Guide(“PVA打印指南”)" +"这是一种水溶性支撑耗材,通常只用作支撑结构,不用于模型本体。打印此类耗材需要" +"满足较多条件,为了获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:PVA Printing Guide" +"(“PVA打印指南”)" msgid "" "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " @@ -19546,18 +19613,17 @@ msgid "" "quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " "Support Function." msgstr "" -"这是一种非水溶性支撑耗材,通常仅用作支撑结构,不用于模型本体。" -"为获得更好的打印质量,请参考这个英文wiki:" -"Printing Tips for Support Filament and Support Function" -"(“支撑耗材和支撑功能的打印技巧”)" +"这是一种非水溶性支撑耗材,通常仅用作支撑结构,不用于模型本体。为获得更好的打" +"印质量,请参考这个英文wiki:Printing Tips for Support Filament and Support " +"Function(“支撑耗材和支撑功能的打印技巧”)" msgid "" "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " "range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " "filaments with Bambu presets." msgstr "" -"通用预设经由保守调整,以便更广泛地兼容各类耗材。" -"为了获得更好的打印质量和速度,请在选择 Bambu 预设时使用对应的 Bambu 耗材。" +"通用预设经由保守调整,以便更广泛地兼容各类耗材。为了获得更好的打印质量和速" +"度,请在选择 Bambu 预设时使用对应的 Bambu 耗材。" msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." msgstr "0.2 mm 喷嘴的高质量配置,优先考虑打印质量。" @@ -19780,7 +19846,7 @@ msgstr "提示:您可以拖动耗材以将它们重新分配到不同的喷嘴 msgid "" "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " "option at the slicing plate button." -msgstr "当前板的耗材分组方法由切片板按钮上的下拉选项确定。" +msgstr "当前盘的耗材分组方法由切片盘按钮上的下拉选项确定。" msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "已成功连接到Obico" @@ -20279,6 +20345,20 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "安装插件失败。请检查是否被杀毒软件屏蔽或删除。" + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "℃" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "空驶" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "零件选择" + #~ msgid "" #~ "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" #~ "Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 63c15b048c..4863acc9bc 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-12 08:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-28 00:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-28 13:48-0600\n" "Last-Translator: tntchn <15895303+tntchn@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2224,6 +2224,12 @@ msgstr "全選" msgid "Select all objects on the current plate" msgstr "全選此列印板上所有物件" +msgid "Select All Plates" +msgstr "" + +msgid "Select all objects on all plates" +msgstr "" + msgid "Delete All" msgstr "刪除所有" @@ -2802,9 +2808,9 @@ msgid "Top" msgstr "頂部" msgid "" -"The fan controls the temperature during printing to improve print " -"quality. The system automatically adjusts the fan's switch and speed " -"according to different printing materials." +"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " +"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " +"different printing materials." msgstr "" "風扇在列印過程中控制溫度以提高列印品質。系統會根據不同的列印線材自動調整風扇" "的開關和速度。" @@ -3643,8 +3649,7 @@ msgstr "列印設備忙碌中,無法切換 AMS 類型。" msgid "Please unload all filament before switching." msgstr "請在切換前退出所有線材。" -msgid "" -"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" +msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?" msgstr "AMS 類型切換需要韌體更新,大約需要 30 秒。現在切換?" msgid "Arrange AMS Order" @@ -3669,9 +3674,10 @@ msgid "" msgstr "外掛程式下載失敗。請檢查您的防火牆設定和 VPN 軟體,檢查後重試。" msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." -msgstr "外掛程式安裝失敗。請檢查是否被防毒軟體阻擋或刪除。" +"Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " +"restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " +"deleted by anti-virus software." +msgstr "" msgid "Click here to see more info" msgstr "點擊這裡查看更多資訊" @@ -4505,6 +4511,12 @@ msgstr "列印設備設定" msgid "parameter name" msgstr "參數名稱" +msgid "Range" +msgstr "範圍" + +msgid "Value is out of range." +msgstr "數值超出範圍。" + #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" msgstr "%s 不可以是百分比" @@ -4520,9 +4532,6 @@ msgstr "參數驗證" msgid "Value %s is out of range. The valid range is from %d to %d." msgstr "數值 %s 超出範圍。有效範圍是從 %d 到 %d。" -msgid "Value is out of range." -msgstr "數值超出範圍。" - #, c-format, boost-format msgid "" "Is it %s%% or %s %s?\n" @@ -4595,6 +4604,9 @@ msgstr "層時間" msgid "Layer Time (log)" msgstr "層時間(對數)" +msgid "Pressure Advance" +msgstr "" + msgid "Noop" msgstr "無操作" @@ -4682,9 +4694,6 @@ msgstr "mm³/s" msgid "Fan speed" msgstr "風扇速度" -msgid "°C" -msgstr "°C" - msgid "Time" msgstr "時間" @@ -4721,6 +4730,9 @@ msgstr "顏色:" msgid "Actual Speed: " msgstr "實際速度:" +msgid "PA: " +msgstr "" + msgid "Statistics of All Plates" msgstr "所有列印板統計資料" @@ -4856,9 +4868,6 @@ msgstr "線材更換" msgid "Options" msgstr "選項" -msgid "travel" -msgstr "空駛" - msgid "Extruder" msgstr "擠出機" @@ -4960,9 +4969,6 @@ msgstr "順序" msgid "Object selection" msgstr "物件選擇" -msgid "part selection" -msgstr "零件選擇" - msgid "number keys" msgstr "數字鍵" @@ -6722,9 +6728,6 @@ msgstr "切割連接件" msgid "Layers" msgstr "層" -msgid "Range" -msgstr "範圍" - msgid "" "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "3.2.\n" @@ -7970,6 +7973,18 @@ msgstr "按類型" msgid "By vendor" msgstr "按廠商" +msgid "Optimize filaments area height for..." +msgstr "" + +msgid "(Requires restart)" +msgstr "(需要重啟程式)" + +msgid "filaments" +msgstr "" + +msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count" +msgstr "" + msgid "Features" msgstr "功能" @@ -7981,9 +7996,6 @@ msgid "" "same time and manage multiple devices." msgstr "啟用時可以同時傳送到並管理多個機臺。" -msgid "(Requires restart)" -msgstr "(需要重啟程式)" - msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "彈出視窗選擇線材分組模式" @@ -13247,6 +13259,49 @@ msgstr "" "列印頭到填充或作為擠出廢料之前,將始終將這些的線材沖刷到換料塔中以產生連續的" "填充或穩定的擠出廢料。" +msgid "Interface layer pre-extrusion distance" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer pre-extrusion length" +msgstr "" + +msgid "" +"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different " +"materials meet)." +msgstr "" + +msgid "Tower ironing area" +msgstr "" + +msgid "" +"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "mm²" +msgstr "mm²" + +msgid "Interface layer purge length" +msgstr "" + +msgid "" +"Purge length for prime tower interface layer (where different materials " +"meet)." +msgstr "" + +msgid "Interface layer print temperature" +msgstr "" + +msgid "" +"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials " +"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature." +msgstr "" + msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "最後一次冷卻移動的速度" @@ -14970,9 +15025,6 @@ msgstr "" "模型底部的孔洞在被圓錐形材料填充前所允許的最大面積。值為 0 將填充模型底部的所" "有孔洞。" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - msgid "Detect overhang wall" msgstr "檢測懸空外牆" @@ -16531,6 +16583,23 @@ msgstr "跳過起始點" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "換料塔的牆體將跳過擦拭路徑的起始點" +msgid "Enable tower interface features" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials " +"meet." +msgstr "" + +msgid "Cool down from interface boost during prime tower" +msgstr "" + +msgid "" +"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to " +"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during " +"the tower." +msgstr "" + msgid "Infill gap" msgstr "填充間隙" @@ -18959,7 +19028,8 @@ msgstr "" "請關閉它並重試。" msgid "" -"Printer and all the filament and process presets that belongs to the printer.\n" +"Printer and all the filament and process presets that belongs to the " +"printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" "列印設備及所有屬於該列印設備的線材和處理預設設定。 \n" @@ -20416,6 +20486,20 @@ msgstr "" "您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n" "可以降低翹曲的機率。" +#~ msgid "" +#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +#~ "deleted by anti-virus software." +#~ msgstr "外掛程式安裝失敗。請檢查是否被防毒軟體阻擋或刪除。" + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "travel" +#~ msgstr "空駛" + +#~ msgid "part selection" +#~ msgstr "零件選擇" + #~ msgid "Replace with STL" #~ msgstr "替換為 STL"