From 490072310ab109bb3e4bbec8d8e36c6654714b5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix14_v2 Date: Wed, 4 Mar 2026 19:34:24 +0300 Subject: [PATCH] Merge local changes with upstream ones --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 691 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 373 insertions(+), 318 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index baa9e91025..8814f349c1 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -213,8 +213,9 @@ msgstr "Пороговый угол автоподдержки: " msgid "Circle" msgstr "Окружность" +# Сфера – пустотелая фигура (оболочка шара), тут именно шар. msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" +msgstr "Шар" msgid "Fill" msgstr "Заливка" @@ -914,8 +915,9 @@ msgid "" msgstr "" "Невозможно создать текст с выбранным шрифтом, попробуйте указать другой." +# Высвечивается не только с пробелами msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." +msgstr "Рельефный текст не может быть пустым." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "Текст содержит символ (заменён на \"?\"), которого нет в шрифте." @@ -958,20 +960,20 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Добавить текст как часть модели" msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." +msgstr "Невозможно изменить тип последней твёрдой части модели." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" msgstr "Вырез" msgid "Click to change part type into negative volume." -msgstr "Вырезать текст из модели." +msgstr "Вырезать текст из модели" msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" msgid "Click to change part type into modifier." -msgstr "Добавить как модификатор." +msgstr "Добавить как модификатор" msgid "Change Text Type" msgstr "Изменить тип текста" @@ -986,14 +988,17 @@ msgstr "Имя не может быть пустым." msgid "Name has to be unique." msgstr "Имя должно быть уникальным." +# Потенциально лучше бы подошло "Готово" (подтвердить действие), но это же слово подтягивается из информационных уведомлений, где "Ок" – это просто "принять к сведению". msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ок" +# Заголовок окна смены имени msgid "Rename style" -msgstr "Переименовать стиль" +msgstr "Изменение имени стиля" +# Всплывашка при наведении на значок msgid "Rename current style." -msgstr "Переименовать текущий стиль." +msgstr "Переименовать текущий стиль" msgid "Can't rename temporary style." msgstr "Невозможно переименовать временный стиль." @@ -1006,13 +1011,14 @@ msgid "Save %1% style" msgstr "Сохранить стиль «%1%»" msgid "No changes to save." -msgstr "Нет изменений для сохранения." +msgstr "Изменения отсутствуют" msgid "New name of style" msgstr "Новое имя стиля" +# Заголовок окна создания стиля msgid "Save as new style" -msgstr "Сохранить как новый стиль" +msgstr "Сохранение нового стиля" msgid "Only valid font can be added to style." msgstr "В стиль можно добавить только допустимый шрифт." @@ -1021,7 +1027,7 @@ msgid "Add style to my list." msgstr "Добавить стиль в общий список." msgid "Save as new style." -msgstr "Сохранить стиль с новым именем." +msgstr "Сохранить стиль с новым именем" msgid "Remove style" msgstr "Удалить стиль" @@ -1045,9 +1051,10 @@ msgstr "Невозможно удалить «%1%». Это последний msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"." msgstr "Невозможно удалить временный стиль «%1%»." +# Это всплывашка при наведении на стиль, в котором были изменения. Должно согласоваться с "Текущий стиль ..." #, boost-format msgid "Modified style \"%1%\"" -msgstr "Стиль «%1%» изменён" +msgstr "Изменённый стиль «%1%»" #, boost-format msgid "Current style is \"%1%\"" @@ -1086,7 +1093,7 @@ msgid "Revert text size." msgstr "Сбросить размер" msgid "Revert embossed depth." -msgstr "Сброс высоты рельефа шрифта." +msgstr "Сбросить глубину" msgid "" "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n" @@ -1132,47 +1139,49 @@ msgid "Bottom" msgstr "Снизу" msgid "Revert alignment." -msgstr "Сброс выравнивания." +msgstr "Сбросить выравнивание" +# См. "Типографский пункт" #. TRN EmbossGizmo: font units msgid "points" msgstr "пунктов" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Сброс расстояния между буквами" +msgstr "Сбросить интервал" msgid "Distance between characters" msgstr "Расстояние между буквами" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "Сброс расстояния между строк" +msgstr "Сбросить интервал" msgid "Distance between lines" msgstr "Расстояние между строк" msgid "Undo boldness" -msgstr "Сброс толщины шрифта" +msgstr "Сбросить толщину" msgid "Tiny / Wide glyphs" msgstr "Расширение/сужение символов" msgid "Undo letter's skew" -msgstr "Сброс наклона букв" +msgstr "Сбросить наклон" msgid "Italic strength ratio" msgstr "Коэффициент наклона символов" +# Не отображается из-за бага – слайсер автоматически обнуляет смещение от поверхности, но при этом геометрия остаётся где надо msgid "Undo translation" -msgstr "Сброс перемещения" +msgstr "Сбросить смещение" msgid "Distance of the center of the text to the model surface." -msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели." +msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели" msgid "Undo rotation" msgstr "Отменить вращение" msgid "Rotate text Clockwise." -msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости." +msgstr "Наклон текста в фронтальной плоскости" msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." msgstr "" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgid "Set text to face camera" msgstr "Разместить параллельно экрану" msgid "Orient the text towards the camera." -msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере." +msgstr "Выровнять текст по направлению к камере" #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." @@ -2073,14 +2082,14 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " -"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного " -"периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы хорошо работал параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».\n" -"Да - Изменить эти настройки автоматически\n" -"Нет - Не изменять эти настройки" +"оптимального результата рекомендуется установить «Порог одного " +"периметра» (min_width_top_surface) равным 0, чтобы избежать проблем в работе настройки " +"«Только один периметр на верхней поверхности».\n\n" +"Да – применить рекомендуемые настройки\n" +"Нет – ничего не менять" msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Рекомендация" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -2299,19 +2308,19 @@ msgid "Select All Plates" msgstr "Выбрать все столы" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все модели на всех столах" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "Delete all objects on the current plate" -msgstr "Удаление всех моделей на текущем столе" +msgstr "Удалить все модели на текущем столе" msgid "Arrange" msgstr "Расставить" msgid "Arrange current plate" -msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" +msgstr "Расставить модели на текущем столе" msgid "Reload All" msgstr "Перезагрузить всё" @@ -2466,8 +2475,9 @@ msgstr "Ошибка!" msgid "Failed to get the model data in the current file." msgstr "Не удалось получить данные модели из текущего файла." +# Базовый примитив – опасно оставлять узкоспециализированный перевод (чисто для фигур), т.к. Generic уже сейчас используется в названии начала профилей. Если им добавят локализацию, получится неуместно. msgid "Generic" -msgstr "Базовый примитив" +msgstr "Базовый" msgid "Add Modifier" msgstr "Добавление модификатора" @@ -2661,8 +2671,8 @@ msgstr "Неправильное числовое значение." #, fuzzy msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column." msgstr "" -"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца" +"Ячейку можно скопировать только в одну или несколько ячеек " +"того же столбца." msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -3284,36 +3294,38 @@ msgstr "" "отправки печати на принтер." msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для EmbossCreateObjectJob." msgid "Add Emboss text object" -msgstr "" +msgstr "Добавление рельефного текста" msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для EmbossUpdateJob." +# Вылазит при попытке ввода в поле рельефного текста любых символов, которых нет в шрифте. Например, разные вариации пробелов модифицированной ширины, составные смайлы или другие необычные символы юникода msgid "Created text volume is empty. Change text or font." -msgstr "" +msgstr "Текст имеет нулевой объём. Попробуйте изменить текст или шрифт." msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для CreateSurfaceVolumeJob." msgid "Bad input data for UseSurfaceJob." -msgstr "" +msgstr "Некорректный ввод для CreateSurfaceVolumeJob." #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack. #. It is same for Text and SVG. msgid "Emboss attribute change" -msgstr "" +msgstr "Изменение свойств рельефа" msgid "Add Emboss text Volume" -msgstr "" +msgstr "Добавление объёма рельефного текста" msgid "Font doesn't have any shape for given text." -msgstr "" +msgstr "В шрифте отсутствуют данные для создания формы введённого текста." +# Вызывается при попытке взаимодействия с настройками текста, отодвинутого за пределы модели с включённым режимом проецирования msgid "There is no valid surface for text projection." -msgstr "" +msgstr "Невозможно спроецировать текст." msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" msgstr "Преднагрев для оптимизации первого слоя" @@ -3901,7 +3913,7 @@ msgid "" "Failed to install the plug-in. The plug-in file may be in use. Please " "restart OrcaSlicer and try again. Also check whether it is blocked or " "deleted by anti-virus software." -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить плагин. Возможно, файл занят другим процессом: попробуйте перезапустить OrcaSlicer и установить его заново. Также проверьте, не заблокирован/не удалён ли он антивирусом." msgid "Click here to see more info" msgstr "Подробнее о проблеме" @@ -4242,11 +4254,11 @@ msgid "" "alternate extra wall\n" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " -"«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" -"Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" +"Использовать менее точный вариант?\n" +"Да – включить «Умеренное» сохранение толщины\n" +"Нет – не включать дополнительную стенку" +# Тоже устарело, сейчас высота слоя поддержек просто синхронизируется со слоями модели при включении башни msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " "Layer Height is on.\n" @@ -4254,35 +4266,37 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота слоёв» " -"или «Независимая высота слоя поддержки»\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"ДА - Сохранить черновую башню\n" -"НЕТ - Сохранить переменную высоту слоя и независимую высоту слоя поддержки" +"Черновая башня не работает с переменной высотой слоёв и " +"независимой высотой слоя поддержки.\n" +"Отключить эти настройки?\n" +"Да – отключить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" +# Судя по всему, легаси. Сейчас слайсер блокирует возможность нарезки при таком сочетании настроек и выводит ошибку в уведомлении, это сообщение не выводится. msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, когда включена функция «Переменная высота " -"слоёв».\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"Да - Сохранить черновую башню\n" -"Нет - Сохранить переменную высоту слоёв" +"Черновая башня не работает с переменной высотой " +"слоёв.\n" +"Очистить данные переменной высоты?\n" +"Да – очистить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" +# Тоже устарело, сейчас высота слоя поддержек просто синхронизируется со слоями модели при включении башни msgid "" "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Черновая башня не работает, если включена функция «Независимая высота слоя " -"поддержки»\n" -"Что вы хотите сохранить?\n" -"ДА - Сохранить черновую башню\n" -"НЕТ - Сохранить независимую высоту слоя поддержки" +"Черновая башня не работает с независимой высотой слоя " +"поддержки.\n" +"Отключить независимую высоту слоя?\n" +"Да – отключить и сохранить черновую башню\n" +"Нет – отключить черновую башню" msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" @@ -4296,8 +4310,8 @@ msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" -"Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" -"Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." +"Перекрытие должно быть меньше внутренней оболочки.\n" +"Значение будет сброшено до 50% от оболочки." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " @@ -4417,6 +4431,7 @@ msgstr "Калибровка шума моторов" msgid "Pause (AMS offline)" msgstr "Пауза (потеря связи с AMS)" +# Скорость охлаждения тут само по себе не очень корректно – "скорость вентилятора охлаждения термобарьера" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" msgstr "Пауза (заниженная скорость охлаждения термобарьера)" @@ -4832,16 +4847,16 @@ msgid "Line Width" msgstr "Ширина линии" msgid "Actual Speed" -msgstr "Фактическая скорость" +msgstr "Действительная скорость" msgid "Fan Speed" -msgstr "Скорость охлаждения" +msgstr "Охлаждение" msgid "Flow" -msgstr "Поток" +msgstr "Объёмный расход" msgid "Actual Flow" -msgstr "Фактический поток" +msgstr "Действительный расход" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" @@ -4852,8 +4867,9 @@ msgstr "Время слоя" msgid "Layer Time (log)" msgstr "Время слоя (лог. шкала)" +# Режим просмотра кода msgid "Pressure Advance" -msgstr "" +msgstr "Коррекция давления (PA)" # Сокращение от No Operation? В коде комментариев не нашёл, используется в EMoveType (тип движения экструдера) msgid "Noop" @@ -4936,8 +4952,9 @@ msgstr "" msgid "mm/s" msgstr "мм/с" +# В идеале должно быть "Объёмный расход", но кое-как пытаемся совместить с меню калибровок. Используется в табличке просмотра слоёв в значении "расход" и в меню калибровок в значении "поток". msgid "Flow rate" -msgstr "Объёмный расход" +msgstr "Расход" msgid "mm³/s" msgstr "мм³/с" @@ -4984,11 +5001,12 @@ msgstr "Инструмент: " msgid "Color: " msgstr "Материал: " +# Все эти строки находятся в панели свойств линии, излишняя длина тут раздувает всю панель. Конкретно здесь Actual Speed означает скорость прохождения конкретного угла/точки сегмента кривой, т.к. минимальный шаг просмотра линии привязан к командам G-кода. msgid "Actual Speed: " -msgstr "Фактическая скорость: " +msgstr "Скорость в точке: " msgid "PA: " -msgstr "" +msgstr "PA: " msgid "Statistics of All Plates" msgstr "Статистика по всем столам" @@ -5411,7 +5429,6 @@ msgstr "" msgid "Fit camera to scene or selected object." msgstr "Показать текущий объект" -# ??? Отсюда и далее – несорт (ещё не добавлены разработчиками в файл en-локализации). Закомментированные – подвержены багу кодировки (#4042) msgid "3D Navigator" msgstr "Навигатор видов" @@ -5422,7 +5439,7 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Нависания" msgid "Outline" -msgstr "Подсветка выбранного" +msgstr "Обводка выбранного" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -5431,7 +5448,7 @@ msgid "Axes" msgstr "Оси координат" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Разметка" msgid "Labels" msgstr "Имена моделей" @@ -5901,10 +5918,10 @@ msgid "Deletes all objects" msgstr "Удалить все модели" msgid "Clone selected" -msgstr "Копия выбранного" +msgstr "Копировать выбранное" msgid "Clone copies of selections" -msgstr "Сделать копию выбранного" +msgstr "Создать копии выбранного" msgid "Duplicate Current Plate" msgstr "Дублировать стол" @@ -5954,10 +5971,10 @@ msgstr "" "Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Show Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Показать разметку" msgid "Show Gridlines on plate" -msgstr "" +msgstr "Показать разметку стола" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -5999,28 +6016,32 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "Pressure advance" -msgstr "Pressure Advance (PA)" +msgstr "Коэффициент PA" +# Хотя бы в скобках, но отсылаем к калибровке потока, а не расхода (баг #6970) msgid "Pass 1" -msgstr "Проход 1" +msgstr "Первый проход (примерный подбор потока)" +# Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 1" msgstr "Тест потока - 1-ый проход" msgid "Pass 2" -msgstr "Проход 2" +msgstr "Второй проход (точный подбор потока)" +# Описание для диктора? Подсказка для других систем? Не нашёл, где выводится в Windows. msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "Тест потока - 2-ой проход" +# YOLO – калибровка "с первого раза", "Одним махом", You Only Look Once (https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer/pull/6479) msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "YOLO (рекомендуется)" +msgstr "Экспресс-калибровка потока (YOLO, шаг 0.01, рекомендуется)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.01)" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "YOLO (версия для перфекционистов)" +msgstr "Точная экспресс-калибровка (YOLO, шаг 0.005, для перфекционистов)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" msgstr "Калибровка потока YOLO (шаг 0.005)" @@ -6029,7 +6050,7 @@ msgid "Retraction test" msgstr "Тест откатов" msgid "Cornering" -msgstr "Скорость прохождения углов" +msgstr "Тест прохождения углов" msgid "Cornering calibration" msgstr "Калибровка прохождения углов" @@ -7794,7 +7815,7 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта." msgid "Unable to replace with more than one volume" -msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём" +msgstr "Замена одной модели на несколько не поддерживается" msgid "Error during replace" msgstr "Ошибка при выполнении замены" @@ -8167,11 +8188,11 @@ msgstr "Настройки стола" #, boost-format msgid "Number of currently selected parts: %1%\n" -msgstr "Количество выбранных частей: %1%\n" +msgstr "Выбрано частей: %1%\n" #, boost-format msgid "Number of currently selected objects: %1%\n" -msgstr "Количество выбранных моделей: %1%\n" +msgstr "Выбрано моделей: %1%\n" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -8300,13 +8321,13 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" -"Использование материалов с значительно отличающимися температурами может " +"Использование материалов со значительно отличающимися температурами может " "вызвать:\n" -"• засорению сопла\n" -"• повреждению сопла\n" -"• проблемам с адгезией\n" +"• засорение сопла;\n" +"• повреждение сопла;\n" +"• проблемы с адгезией.\n" "\n" -"Включить эту функцию и продолжить? " +"Включить эту функцию и продолжить?" # Сканирование IP принтеров в сети и поиск файла сертификата в файловом менеджере msgid "Browse" @@ -8417,8 +8438,9 @@ msgstr "Ограничение последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Максимальное количество последних файлов" +# Тонкие пробелы для подгонки к ширине (переносится из-за одного лишнего символа) msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" +msgstr "Сохранять STL/STEP в списке последних" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" msgstr "Отключить предупреждение при загрузке 3MF с модифицированным G-кодом" @@ -8455,10 +8477,10 @@ msgstr "" "печати для каждого принтера и восстанавливать их при переключении." msgid "Group user filament presets" -msgstr "Группировка пользовательских материалов" +msgstr "Группировка пользов. материалов" msgid "Group user filament presets based on selection" -msgstr "" +msgstr "Объединять пользовательские профили материалов в подгруппы по выбранному критерию." # в Сохранение толщины вертикальной оболочки. # было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? @@ -8472,16 +8494,16 @@ msgid "By vendor" msgstr "Производитель" msgid "Optimize filaments area height for..." -msgstr "" +msgstr "Отображать в секции профилей до" msgid "(Requires restart)" msgstr "(требуется перезапуск)" msgid "filaments" -msgstr "" +msgstr "материалов" msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count." -msgstr "" +msgstr "Ограничить высоту секции с материалами проекта. При превышении лимита будет отображаться полоса прокрутки." msgid "Features" msgstr "Возможности" @@ -9350,10 +9372,12 @@ msgstr "[%s] требует прогретой среды для печати: msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment." msgstr "[%s] требует прогретой среды." +# Речь о прутке в голове или о материале как таковом? #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." msgstr "Материал в %s может размягчиться. Выгрузите его." +# Речь о прутке в голове или о материале как таковом? #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." msgstr "Материал в %s не распознан и может размягчиться. Настройте материал." @@ -9363,8 +9387,9 @@ msgid "" "match." msgstr "Не удалось подобрать подходящий материал. Нажмите для ручного выбора." +# toolhead enhanced cooling fan – торговое название приблуды для H2D/H2C для одновременного обдува моделей через термобарьеры: https://us.store.bambulab.com/products/toolhead-enhanced-cooling-fan msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening." -msgstr "" +msgstr "Установите улучшенный вентилятор обдува (Toolhead Enhanced Cooling Fan) во избежание размягчения прутка в термобарьере." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Гладкое (низкотемп.)" @@ -9740,26 +9765,30 @@ msgstr "" "Не рекомендуется использовать нерастворимый материал для поддержек.\n" "Вы действительно хотите использовать их?\n" +# "Отступ между линиями связующего слоя: 0" или "Сплошной связующий слой"? msgid "" "When using support material for the support interface, we recommend the " "following settings:\n" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height." msgstr "" -"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы " -"рекомендуем следующие настройки:\n" -"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный " -"прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки." +"При использовании специальных поддерживающих материалов для связующего слоя " +"рекомендуются следующие настройки:\n" +"• Зазор поддержки сверху: 0\n" +"• Отступ между линиями связующего слоя: 0\n" +"• Шаблон связующего слоя: чередующийся зигзаг\n" +"• Независимая высота слоя поддержки: выкл." msgid "" "Change these settings automatically?\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить эти настройки автоматически\n" -"Нет - Не изменять эти настройки" +"Изменить эти настройки?\n" +"Да – применить рекомендуемые настройки\n" +"Нет – ничего не менять" +# "Отступ между линиями связующего слоя: 0" или "Сплошной связующий слой"? msgid "" "When using soluble material for the support interface, we recommend the " "following settings:\n" @@ -9768,11 +9797,11 @@ msgid "" "and use soluble materials for both support interface and support base." msgstr "" "Для печати растворимым материалом рекомендуются следующие настройки:\n" -"• нулевой вертикальный зазор\n" -"• сплошной связующий слой\n" -"• шаблон «зигзаг»\n" -"• независимая высота слоя поддержек: выкл\n" -"• растворимый материал для всей поддержки" +"• Зазор поддержки сверху: 0\n" +"• Отступ между линиями связующего слоя: 0\n" +"• Шаблон связующего слоя: зигзаг\n" +"• Независимая высота слоя поддержки: выкл\n" +"• Растворимый материал для всей поддержки" msgid "" "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " @@ -10065,7 +10094,7 @@ msgstr "" "не задано." msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance (PA)" +msgstr "Поток и коррекция давления (PA)" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" @@ -10339,6 +10368,7 @@ msgstr "" msgid "Layer height limits" msgstr "Ограничение высоты слоя" +# Не совсем правильно (CoreXY, VZbot и подобные для этого опускают стол), но зато интуитивно понятно новичкам. Возможно, в будущем придумаю компромиссный вариант. msgid "Z-Hop" msgstr "Подъём головы при откате" @@ -10350,9 +10380,9 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Параметр очистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n" +"Очистка при откате недоступна при использовании отката из прошивки.\n" "\n" -"Отключить его для включения отката из прошивки?" +"Отключить её?" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Откат из прошивки" @@ -10554,10 +10584,10 @@ msgid "Select presets to compare" msgstr "Выберите профили для сравнения" msgid "Left Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Значения левого профиля" msgid "Right Preset Value" -msgstr "" +msgstr "Значения правого профиля" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." @@ -10574,14 +10604,13 @@ msgstr "" "диалогового окна." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "Перенос значений слева направо" +msgstr "Перенести значения из левого профиля" msgid "" "If enabled, this dialog can be used for transfer selected values from left " "to right preset." msgstr "" -"Если включено, это диалоговое окно можно использовать для переноса выбранных " -"значений из левого профиля в правый." +"При включении активируется режим выбора значений из левого профиля для переноса в правый." msgid "Add File" msgstr "Добавить файл" @@ -11008,10 +11037,10 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "[Action Required] " -msgstr "" +msgstr "[Требуется действие] " msgid "[Action Required]" -msgstr "" +msgstr "[Требуется действие]" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки" @@ -11806,9 +11835,10 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить размер модели или изменить текущие настройки печати и " "повторить попытку." +# Organic supports воспринимается как неправильный перевод древовидных поддержек, лучше написать развёрнуто msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "" -"Функция переменной высоты слоя несовместима с органическими поддержками." +"Функция переменной высоты слоя несовместима с органическим стилем древовидных поддержек." msgid "" "Different nozzle diameters and different filament diameters may not work " @@ -11919,15 +11949,17 @@ msgstr "" "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " "высоту слоя." +# избегаем "поддержек поддерживает" msgid "" "For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default " "base pattern." -msgstr "" +msgstr "Только с шаблон заполнения «Полость» (по умолчанию) может иметь 2 периметра у поддержек с органическим стилем." +# избегаем "поддержек поддерживается" msgid "" "The Lightning base pattern is not supported by this support type; " "Rectilinear will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполнения «Молния» несовместим с текущим стилем поддержек и будет заменён на зигзаг." msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " @@ -12279,7 +12311,7 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " "для данного маршрута эта опция не применяется. Можно указать значение в " -"милиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - " +"миллиметрах или процент от прямого пути перемещения (например, 50%). 0 - " "отключено." msgid "mm or %" @@ -12955,8 +12987,9 @@ msgstr "" "печатались в чередующихся направлениях на чётных слоях независимо от степени " "их нависания." +# предлагаю тут не ограничиваться исключительно зенковкой/цековкой, т.к. настройка работает глобально для разных форм мостов и дыр в них. msgid "Bridge counterbore holes" -msgstr "Мост для зенкованных отверстий" +msgstr "Опора отверстий в мостах" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -12965,14 +12998,10 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" -"Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " -"поддержки.\n" -"\n" -"Опции:\n" -"1. Нет (т.е. отключено)\n" -"2. Частичный мост (мост будет построен только над частью неподдерживаемой " -"области)\n" -"3. Жертвенный слой (создаётся полноценный жертвенный слой моста)" +"Метод печати мостов с отверстиями в них. Позволяет обходиться без применения поддержек.\n" +"• Нет (обычный режим)\n" +"• Частичный мост (пропускать печать моста через отверстие)\n" +"• Жертвенный слой (заполнить отверстие жертвенной мембраной)" msgid "Partially bridged" msgstr "Частичный мост" @@ -13319,7 +13348,7 @@ msgstr "" msgid "Extra bridge layers (beta)" msgstr "Двухслойные мосты (beta)" -# ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. +# ??? Внутренние мосты учитываются в подсчёте слоёв верхней оболочки модели. + удалил лишний перенос строки в конце msgid "" "This option enables the generation of an extra bridge layer over internal " "and/or external bridges.\n" @@ -13375,7 +13404,7 @@ msgstr "" "заполнением для лучшего формирования опорной плоскости. Внимание: внутренние " "мосты учитываются в общем количестве верхних слоёв модели.\n" "4. Везде – создавать доп. слой как для внутренних, так и для внешних " -"мостов.\n" +"мостов." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -13435,7 +13464,7 @@ msgstr "" "\n" "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" +"хорошо работает с большинством сложных моделей.n\n" "\n" "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " @@ -13682,8 +13711,7 @@ msgstr "" "помимо прочего внутренний периметр стабилизирует поток материала к началу " "печати внешнего. Требуется минимум 3 периметра: сначала печатаются крайние " "внутренние, затем внешний и оставшийся внутренний. В большинстве случаев " -"предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь».\n" -"." +"предпочтительнее, чем «Снаружи внутрь»." msgid "Inner/Outer" msgstr "Изнутри наружу" @@ -13909,7 +13937,7 @@ msgstr "" "прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Адаптивный Pressure advance (beta)" +msgstr "Адаптивный PA (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -14014,9 +14042,9 @@ msgstr "" " наиболее быстрого теста.\n" "\n" "3. Проверьте порядок введённых значений (PA, расход, ускорения) и сохраните " -"профиль материала.\n" -" " +"профиль материала." +# Тут речь о коэффициенте PA (адаптивный коэффициент PA), а не об адаптивном алгоритме msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Адаптивный PA на нависаниях (beta)" @@ -14032,7 +14060,7 @@ msgstr "" "однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Pressure Advance на мостах" +msgstr "Коэффициент PA на мостах" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" @@ -15118,7 +15146,7 @@ msgstr "" "Доступны несколько вариантов применения." msgid "Painted only" -msgstr "Только покрашенное" +msgstr "Вручную" msgid "Contour" msgstr "Контур" @@ -15677,10 +15705,10 @@ msgstr "" "заполнения." msgid "Skin infill depth" -msgstr "Толщина оболочки" +msgstr "Область оболочки" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "Задаёт глубину генерации оболочки." +msgstr "Задаёт глубину создания внутренней оболочки." msgid "Infill lock depth" msgstr "Перекрытие заполнения" @@ -15689,7 +15717,7 @@ msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." msgstr "Задаёт ширину взаимного перекрытия зигзага и его оболочки." msgid "Skin line width" -msgstr "Ширина линий оболочки" +msgstr "Ширина линии оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." msgstr "" @@ -15732,7 +15760,7 @@ msgstr "" "Максимальная высота объединённого слоя заполнения.\n" "\n" "Можно указать процент от диаметра сопла (не более 100%) или значение в " -"милиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и " +"миллиметрах (0 мм = ∅ сопла). Рекомендуется не более ≈80% для быстрой и " "прочной печати.\n" "\n" "Количество объединяемых слоёв заполнения получается путём деления этого " @@ -16230,11 +16258,11 @@ msgstr "" "\n" "Для скоростных принтеров с прямой системой подачи и производительным " "экструдером (например, Bambu lab или Voron) сглаживание подачи обычно не " -"требуется.Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " +"требуется. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " "различается, это может принести дополнительную пользу. Например, когда " "происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется " "использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², при " -"оптимально настроенном Pressure Advance это поможетдостичь более плавного " +"оптимально настроенном Pressure Advance (коррекции давления) это поможет достичь более плавного " "перехода.\n" "\n" "У более медленных принтеров с внешней системой подачи или прошивкой без " @@ -16620,13 +16648,13 @@ msgstr "" "значения." msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Величина отката перед очисткой" +msgstr "Первичный откат" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +"Быстрый откат перед очисткой, выраженный в процентах от общей длины " +"отката. Меньшие значения снижают заметность шва, так как это уменьшает время задержки над ним разогретого сопла. Бóльшие значения в паре со сниженной скоростью очистки снижают количество «паутины».\n\nПримечание: значение не может быть меньше 25% или больше 100% и будет скорректировано автоматически при нарезке." msgid "Retract when change layer" msgstr "Откат при смене слоя" @@ -16858,9 +16886,11 @@ msgstr "Начальная позиция для печати каждой ча msgid "Nearest" msgstr "Ближайшая" +# Что на Вики слайсера, что в коде этот режим описан как обнаружение углов в контуре слоя и размещение шва в них, так что это изначально правильный вариант. При этом прежнее "выровненный" даёт ложные ассоциации с выравниванием по вертикали на деталях без углов (шар, цилиндр, конус и т.п.), хотя в реальности алгоритм в таких случаях немного сходит с ума и рисует шов криво и в случайном месте, даже если выбран "Aligned back". msgid "Aligned" msgstr "В углах" +# Аналогично предыдущему msgid "Aligned back" msgstr "В углах сзади" @@ -16871,13 +16901,13 @@ msgid "Random" msgstr "Случайная" msgid "Staggered inner seams" -msgstr "Смещение внутренних швов" +msgstr "Смещать внутренние швы" msgid "" "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Ступенчато смещает швы внутренних периметров, улучшая прочность и " +"Ступенчато смещать швы внутренних периметров, улучшая прочность и " "герметичность стыка." msgid "Seam gap" @@ -16889,10 +16919,9 @@ msgid "" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Чтобы уменьшить видимость шва при печати замкнутого контура, контур будет " -"укорачиваться на заданную величину.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от диаметра сопла. Значение " -"по умолчанию - 10%." +"Позволяет укоротить периметры на заданную длину, чтобы уменьшить видимость шва.\n" +"Можно указать значение в миллиметрах или процент от диаметра сопла. Значение " +"по умолчанию – 10%.\n\nВнимание: большой зазор может ухудшить печать коротких периметров." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Косой шов (beta)" @@ -16973,7 +17002,7 @@ msgid "" "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Начальная высота косого шва.\n" -"Можно указать значение в милиметрах или процент от высоты текущего слоя. " +"Можно указать значение в миллиметрах или процент от высоты текущего слоя. " "Значение по умолчанию - 0." msgid "Scarf around entire wall" @@ -17021,7 +17050,7 @@ msgstr "" # Это точно не очистка в привычном понимании, судя по работе функции. Возможно, ошибка в оригинале. | ВНИМАНИЕ: несмотря на название и официальное описание на Вики, фактически создаваемое движение направлено не внутрь, а в направлении шва!!! То есть, к точке начала линии. Это отчётливо видно, если поставить зазор шва в 1 и более мм и нарисовать его на ровной стенке. Это приводит к дополнительной задержке хотэнда над швом, так как траектория меняется на ≈90° (движение к точке начала линии и только потом перескок на внутренний периметр). | Возможно, разработчики вслепую портировали функцию из бамбу студио. | UPD: похоже на то, коммит 2a478ab4f9bdc1bc1fbc9dfadbb717df6e5a38a9, порт кода из Bambu Studio 1.7.4. | Судя по всему, эта настройка пришла из Cura/SuperSlicer: https://github.com/bambulab/BambuStudio/issues/1247#issuecomment-1424942133 (функция coasting, "накат")|| Очистка перед швом, сброс давления перед швом msgid "Wipe on loops" -msgstr "Сброс давления в конце периметра" +msgstr "Сброс давления на шве" msgid "" "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " @@ -17061,7 +17090,7 @@ msgstr "" "\n" "Полезно для снижения переэкструзии на шве при печати периметров «Снаружи " "внутрь» или «Навстречу», когда начало внешнего периметра совпадает с подачей " -"материала после отката.\n" +"материала после отката.\n\n" "Внимание: при порядке «Изнутри наружу» упреждающей подачи не происходит, " "однако смещение для неё всё равно создаётся, что приводит к ненужному рывку " "при переходе от внутреннего периметра к внешнему." @@ -17158,10 +17187,10 @@ msgid "Per object" msgstr "Для каждой модели" msgid "Skirt loops" -msgstr "Петель юбки" +msgstr "Контуров юбки" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." -msgstr "Количество линий юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." +msgstr "Количество контуров юбки вокруг модели. 0 - отключение юбки." msgid "Skirt speed" msgstr "Ограничение скорости юбки" @@ -17172,7 +17201,7 @@ msgstr "" "(мм/с). 0 – соблюдать ограничение слоя." msgid "Skirt minimum extrusion length" -msgstr "Мин. длина экструзии юбки" +msgstr "Мин. длина юбки" msgid "" "Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means " @@ -17667,6 +17696,7 @@ msgstr "Ограничение скорости при печати связую msgid "Base pattern" msgstr "Шаблон поддержки" +# А ещё «Полость» автоматически заменяется на «Зигзаг» при печати обычных поддержек. msgid "" "Line pattern of support.\n" "\n" @@ -17678,6 +17708,20 @@ msgid "" "Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear " "will be used instead of Lightning." msgstr "" +"Шаблон заполнения поддержек.\n" +"\n" +"• По умолчанию: «Зигзаг» для обычных и «Полость» для древовидных\n поддержек.\n" +"• Зигзаг: быстрый и лёгкий для удаления шаблон.\n" +"• Чередующийся зигзаг: прочная структура для тонких поддержек.\n" +"• Соты: заполнение вертикальными шестигугольными сотами.\n" +"• Молния: предельно экономичный шаблон.\n" +"• Полость: классический вид древовидных поддержек без заполнения.\n" +"\n" +"Внимание:\n2 периметра у органического стиля древовидных поддержек может" +"иметь только с шаблон «Полость» (по умолчанию).\nШаблон " +"заполнения «Молния» несовместим с обычным типом поддержек и органическим " +"стилем древовидных поддержек, при\nвыборе несовместимых настроек он будет " +"заменён на зигзаг." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Чередующийся зигзаг" @@ -17693,9 +17737,14 @@ msgid "" "interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " "interface is Concentric." msgstr "" -"Шаблон печати связующего слоя поддержек. «По умолчанию»: выбор зигзага для " -"обычных поддержек и эквидистант для растворимых." +"Шаблон печати связующего слоя поддержек.\n\n• По умолчанию: «Зигзаг» для " +"обычных и «Эквидистанты» для\n растворимых материалов поддержки.\n" +"• Зигзаг: быстрый и лёгкий для удаления шаблон.\n" +"• Эквидистанты: хорошо поддерживают поверхности неправильной\n формы, подходят для растворимых материалов в сочетании с\n небольшим зазором и отступом.\n" +"• Чередующийся зигзаг: лучше формирует контактную поверхность\n в промежутках между точками опоры основной части поддержек.\n" +"• Сетка: хорошо сопротивляется деформации при печати длинных\n нависающих элементов." +# То же самое, что и Rectilinear grid, просто повёрнуто на 45° msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Чередующийся зигзаг" @@ -18125,20 +18174,22 @@ msgstr "" msgid "Wipe while retracting" msgstr "Очистка сопла при откате" +# ... чтобы вытереть об неё подтёки материала с кончика сопла. msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " "leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " "part after traveling." msgstr "" -"Если включено, то во время отката экструдер продолжит движение вдоль " -"периметра модели, чтобы очистить сопло от вытекшего материала. Это может " -"снизить появление дефектов (капель, пупырышек) при печати нового участка " -"после перемещения." +"Выполнять откат совместно с небольшим движением вдоль напечатанной линии, " +"чтобы очистить сопло от подтёков материала. Это может уменьшить " +"«паутину» и дефекты переэкструзии при печати новой линии после " +"холостого перемещения." +# Как выяснилось в чате K3D, "Расстояние очистки" вводит людей в заблуждение, т.к. из-за путаницы в старой терминологии люди думали, что очистка здесь – это откат (его часть). msgid "Wipe Distance" -msgstr "Расстояние очистки" +msgstr "Длина движения очистки" -# ??? Установка значения в приведенном ниже параметре «Величина отката перед очисткой», приведёт к дополнительному втягиванию на заданную тут величину, в противном случае оно будет выполнено после. +# Очень кривая формулировка с "retraction move" – в другой настройке в оригинале так назван непосредственно откат, что вводит в заблуждение. Тут имеется ввиду именнт движение при откате, при котором остатки пластика вытираются об линию. Зачем это дублируется здесь – без понятия, эта же информация в другой формулировке сообщается пользователю в предыдущей настройке. Удалено последнее предложение – оно не имеет ничего общего с реальностью и вводит в заблуждение (см. описание первичного отката) msgid "" "Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" @@ -18149,22 +18200,15 @@ msgid "" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " -"пути при совершении отката.\n" -"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в " -"настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, " -"чтобы втянуть остатки материла.\n" -"\n" -"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая " -"0), дополнительное втягивание произойдет до очистки. Если параметр отключён " -"- после очистки." +"Расстояние перемещения при выполнении движения очистки.\n\n" +"В зависимости от длительности очистки, скорости и длины отката настройка перемещения может потребоваться, чтобы лучше очищать подтёки материала из сопла." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " "stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " "appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Черновая башня – специальная структура, которая используется для очистки " +"Черновая башня – специальная структура, которая используется для прочистки " "сопла от остатков материала и стабилизации давления внутри сопла при смене " "экструдера, чтобы избежать дефектов на поверхности печатаемой модели." @@ -18306,6 +18350,7 @@ msgstr "" msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" +# Может лучше "будет ограничена половиной ширины башни"? msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length." msgstr "Ширина ребра не будет превышать половину ширины башни." @@ -18956,9 +19001,11 @@ msgstr "" "Если включено, будет проверяться совместимость текущего принтера с " "принтерами из списка." +# Есть подозрение, что пропущен макрос перевода, и текст не отображается msgid "Downward machines settings" msgstr "Настройка текущих принтеров" +# Есть подозрение, что пропущен макрос перевода, и текст не отображается msgid "The machine settings list needs to do downward checking." msgstr "Необходимо выполнить проверку списка настроек текущего принтера." @@ -19495,22 +19542,26 @@ msgstr "Обнаруживать нависания для автоподъём msgid "Checking support necessity" msgstr "Проверка необходимости поддержки" +# Выводится, если на слое обнаружен контур, не связанный с основным и не имеющий опоры (по сути, парящие кусочки пластика) msgid "floating regions" -msgstr "нависающие части" +msgstr "подвешенные части" +# Выводится, если в контуре слоя обнаружен выступ, не имеющий поддержки (число не проверяется, они либо есть, либо нет) msgid "floating cantilever" -msgstr "нависающий горизонтальный выступ (консоль)" +msgstr "нависающие выступы" +# Никогда не выводится, мёртвый код msgid "large overhangs" -msgstr "большая область нависания" +msgstr "крупные нависания" +# Подставляются floating regions, floating cantilever или large overhangs #, c-format, boost-format msgid "" "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " "generation." msgstr "" -"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" -"Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." +"Похоже, что у модели %s имеются %s.\n" +"Переориентируйте её или включите поддержки." msgid "Generating support" msgstr "Генерация поддержки" @@ -19593,7 +19644,6 @@ msgstr "Этот OBJ файл не может быть прочитан, так msgid "Flow Rate Calibration" msgstr "Калибровка скорости потока" -# ????7 msgid "Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Калибровка макс. объёмного расхода" @@ -20222,8 +20272,9 @@ msgstr "" "Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n" "Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать." +# В заголовке окна куча места msgid "PA Calibration" -msgstr "Калибровка PA" +msgstr "Калибровка Pressure Advance" msgid "Extruder type" msgstr "Тип подающего механизма" @@ -20329,8 +20380,9 @@ msgstr "" "Конечная температура: ≥ 155\n" "Начальная температура ≥ Конечная температура + 5" +# В заголовке окна куча места msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "Тест макс. объёмного расхода" +msgstr "Тест максимального объёмного расхода" msgid "Start volumetric speed: " msgstr "Начальный объёмный расход: " @@ -20392,20 +20444,25 @@ msgstr "Тип шейпера" msgid "" "Please ensure the selected type is compatible with your firmware version." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что выбранный шейпер совместим с версией прошивки." +# https://marlinfw.org/docs/features/ft_motion.html и https://youtu.be/6sN71fx9frk msgid "" "Marlin version => 2.1.2\n" "Fixed-Time motion not yet implemented." msgstr "" +"Требуется Marlin 2.1.2 или новее.\n" +"Функция «Fixed-Time motion» пока не реализована." msgid "Klipper version => 0.9.0" -msgstr "" +msgstr "Требуется Klipper 0.9.0 или новее." msgid "" "RepRap firmware version => 3.4.0\n" "Check your firmware documentation for supported shaper types." msgstr "" +"Требуется RepRap 3.4.0 или новее.\n" +"Обратитесь к документации прошивки для определения поддерживаемых шейперов." msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "Частота (начало/конец)" @@ -20415,7 +20472,7 @@ msgid "Start / End" msgstr "(начало/конец)" msgid "Frequency settings" -msgstr "Задание частоты" +msgstr "Настройка частоты" msgid "Hz" msgstr "Гц" @@ -20449,7 +20506,7 @@ msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" msgid "Check firmware compatibility." -msgstr "" +msgstr "Проверьте совместимость с прошивкой." msgid "Frequency: " msgstr "Частота: " @@ -20480,7 +20537,7 @@ msgstr "" "1)" msgid "Cornering test" -msgstr "Тест скорости на углах" +msgstr "Тест прохождения углов" msgid "SCV-V2" msgstr "SCV-V2" @@ -20492,7 +20549,7 @@ msgid "End: " msgstr "Конец: " msgid "Cornering settings" -msgstr "Диапазон скоростей" +msgstr "Тестируемый диапазон" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" msgstr "" @@ -22524,7 +22581,7 @@ msgstr "" "Позиция шва\n" "Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на " "модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. " -"Попробуйте это!" +"Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" @@ -22671,6 +22728,121 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" +# Несорт (не добавлены в файл локализации) +msgid "Face and face assembly" +msgstr "Сборка по граням" + +msgid "Point and point assembly" +msgstr "Сборка по точкам" + +msgid "NO RAMMING AT ALL" +msgstr "Рэмминг отключён" + +msgid "Step file import parameters" +msgstr "Параметры импорта STEP" + +msgid "" +"Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " +"transformations but increase the processing time." +msgstr "" +"Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности " +"и время обработки." + +msgid "Linear Deflection" +msgstr "Линейное отклонение" + +msgid "Angle Deflection" +msgstr "Угловое отклонение" + +msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" +msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" + +msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" +msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" + +msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" +msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" + +msgid "Number of triangular facets" +msgstr "Количество треугольников" + +msgid "Calculating, please wait..." +msgstr "Расчёт, подождите..." + +msgid "Rib" +msgstr "Усиленная" + +msgid "Bambu Network Plugin Required" +msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" + +msgid "Network Plugin Update Available" +msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" + +msgid "" +"The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall " +"it." +msgstr "" +"Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." + +msgid "" +"The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer " +"discovery, and remote printing." +msgstr "" +"Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " +"сетевой плагин Bambu." + +msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." +msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." + +msgid "Show details" +msgstr "Подробнее" + +msgid "Version to install:" +msgstr "Версия для установки:" + +msgid "Current version: %s" +msgstr "Текущая версия:" + +msgid "Update to version:" +msgstr "Обновление до версии:" + +msgid "Download and Install" +msgstr "Загрузить и установить" + +# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении +msgid "Skip for Now" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Update Now" +msgstr "Установить обновление" + +msgid "Remind Later" +msgstr "Напомнить позже" + +msgid "Skip Version" +msgstr "Пропустить версию" + +msgid "Don't Ask Again" +msgstr "Не напоминать" + +msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." +msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." + +# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже +msgid "" +"A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart " +"now?" +msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." + +msgid "Restart Now" +msgstr "Перезапустить сейчас" + +msgid "Restart Later" +msgstr "Перезапустить позже" + +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + #~ msgid "Line pattern of support." #~ msgstr "Шаблон печати поддержки." @@ -22706,46 +22878,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Volumetric flow rate" #~ msgstr "Объёмный расход" -#~ msgid "Face and face assembly" -#~ msgstr "Сборка по граням" - -#~ msgid "Point and point assembly" -#~ msgstr "Сборка по точкам" - -#~ msgid "NO RAMMING AT ALL" -#~ msgstr "Рэмминг отключён" - -#~ msgid "Step file import parameters" -#~ msgstr "Параметры импорта STEP" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller linear and angular deflections result in higher-quality " -#~ "transformations but increase the processing time." -#~ msgstr "" -#~ "Уменьшение линейного и углового отклонений повышает качество поверхности " -#~ "и время обработки." - -#~ msgid "Linear Deflection" -#~ msgstr "Линейное отклонение" - -#~ msgid "Angle Deflection" -#~ msgstr "Угловое отклонение" - -#~ msgid "Please input a valid value (0.001 < linear deflection < 0.1)" -#~ msgstr "Укажите допустимое значение линейного отклонения (от 0.001 до 0.1)" - -#~ msgid "Please input a valid value (0.01 < angle deflection < 1.0)" -#~ msgstr "Укажите допустимое значение углового отклонения (от 0.01 до 1.0)" - -#~ msgid "Split compound and compsolid into multiple objects" -#~ msgstr "Разделять модель из нескольких тел на части" - -#~ msgid "Number of triangular facets" -#~ msgstr "Количество треугольников" - -#~ msgid "Calculating, please wait..." -#~ msgstr "Расчёт, подождите..." - #~ msgid "" #~ "Bambu Lab has implemented a signature verification check in their network " #~ "plugin that restricts third-party software from communicating with your " @@ -22759,83 +22891,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Из-за этого некоторые функции печати недоступны через OrcaSlicer." -#~ msgid "Rib" -#~ msgstr "Усиленная" - -#~ msgid "Check on Github" -#~ msgstr "Открыть на GitHub" - -#~ msgid "Bambu Network Plugin Required" -#~ msgstr "Требуется сетевой плагин Bambu" - -#~ msgid "Network Plugin Update Available" -#~ msgstr "Доступно обновление сетевого плагина" - -#~ msgid "" -#~ "The Bambu Network Plugin is corrupted or incompatible. Please reinstall " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Сетевой плагин Bambu повреждён или несовместим. Требуется переустановка." - -#~ msgid "" -#~ "The Bambu Network Plugin is required for cloud features, printer " -#~ "discovery, and remote printing." -#~ msgstr "" -#~ "Для удалённой печати, облачных функций и поиска принтеров требуется " -#~ "сетевой плагин Bambu." - -#~ msgid "A new version of the Bambu Network Plugin is available." -#~ msgstr "Доступна новая версия сетевого плагина Bambu." - -#~ msgid "Show details" -#~ msgstr "Подробнее" - -#~ msgid "Version to install:" -#~ msgstr "Версия для установки:" - -#~ msgid "Current version: %s" -#~ msgstr "Текущая версия:" - -#~ msgid "Update to version:" -#~ msgstr "Обновление до версии:" - -#~ msgid "Download and Install" -#~ msgstr "Загрузить и установить" - -# Делает то же самое, что и Remind Later, просто выводится при обнаружении повреждения, а не при обновлении -#~ msgid "Skip for Now" -#~ msgstr "Напомнить позже" - -#~ msgid "Update Now" -#~ msgstr "Установить обновление" - -#~ msgid "Remind Later" -#~ msgstr "Напомнить позже" - -#~ msgid "Skip Version" -#~ msgstr "Пропустить версию" - -#~ msgid "Don't Ask Again" -#~ msgstr "Не напоминать" - -#~ msgid "The Bambu Network Plugin has been installed successfully." -#~ msgstr "Сетевой плагин Bambu успешно установлен." - -# Второе предложение избыточно и тупо повторяет содержание кнопки ниже -#~ msgid "" -#~ "A restart is required to load the new plugin. Would you like to restart " -#~ "now?" -#~ msgstr "Для загрузки плагина требуется перезапуск." - -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Перезапустить сейчас" - -#~ msgid "Restart Later" -#~ msgstr "Перезапустить позже" - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "Ошибка: %s" - #~ msgid "Filament remapping finished." #~ msgstr "Перераспределение филамента завершено."